الاسم الألماني -i هالي (الألمانية أكوساتيف) موضوع السرد

الاسم الألماني NAME-I STATUS (AKKUSATIV) SUBJECT SATJECT



تعبير موضوع Akkusativ الألمانية ، 9. فئة الألمانية Akkusativ ، 10. فئة الألمانية Akkusativ ، 11. الطبقة الألمانية هي موضوع وصف الموضوع.

يتم تحويل الأسماء باللغة الألمانية (باستثناء التي سنقدمها لاحقًا) إلى -i عن طريق تغيير مقالاتها. يتم تغيير المقالات الألمانية على النحو التالي:

من أجل وضع الأسماء التي "der ik في - أنا ، نغير" der "إلى" den ".
لا يتم إجراء أي تغيير على الأسماء والمقالات التي تعد مقالاتها "das Art أو" die "".
في الواقع ، تظل كلمة meden eine halinde على حالها.
في الواقع ، تأخذ كلمة "ein ise" شكل einen arak عن طريق التغيير.
في الواقع ، تبقى كلمة "keine de" كما هي.
في الواقع ، تتغير كلمة آرت كين راي وتتخذ شكل "كينين".



قد تكون مهتمًا بـ: هل ترغب في تعلم أسهل وأسرع الطرق لكسب المال والتي لم يفكر بها أحد من قبل؟ الطرق الأصلية لكسب المال! علاوة على ذلك، ليست هناك حاجة لرأس المال! للتفاصيل اضغط هنا

الآن دعونا نفحص الاستثناء الذي ذكرناه أعلاه ؛

أثناء وصف جمع الأسماء ، ذكرنا أن بعض الأسماء يتم جمعها بأخذ -n أو -en في النهاية. تلك الأسماء المذكورة مع مقال "der" تُترجم إلى -i ، بينما تصبح المقالة "der" "den" وتستخدم الكلمة بصيغة الجمع. بعبارة أخرى ، تُستخدم دائمًا جميع الأسماء التي تأخذ -n أو -en في نهاية الجمع و "say" مع مقال في التهجئة الجمع للاسم في -i. هذا الاستثناء ليس ميزة خاصة بالحالة -i ، فهو ينطبق على جميع حالات الاسم.

هذه هي القواعد حول حالة -i للاسم. تحقق من الأمثلة أدناه.

صيغة العجاف ——————————-
دير مان (رجل) -------- den Mann (رجل)
دير الكرة (الكرة) من الكرة
دير سيسيل (كرسي) من سيسيل (كرسي)

كما ترون ، يقال أنه لا يوجد أي تغيير في الكلمة.

طالب (طالب) ------ طالب (الطالب)
دير مينش (إنسان) إلى مينشن (إنسان)

ونظرًا لأن المثالين المذكورين أعلاه استثنائيين فقط ، يتم استخدام الكلمات في تهجئة متعددة.

das Auge (العين) ———————— das Auge (العين)
داس هاوس (منزل) —————————- داس هاوس (منزل)
die Frau (أنثى) die- يموت Frau (أنثى)
die Wand (wall) ——————– die Wand (wall)

كما رأينا أعلاه ، لا يوجد أي تغيير في داس والقطع الأثرية والكلمات.

عين مان (رجل) ------ einen مان (رجل)
عين فيش (سمكة) —————— عين فيش (سمكة)
كين مان (ليس رجلاً) ——– كينين مان (ليس رجلاً)
كين فيش (ليس سمكة) ——— كين فيش (ليس سمكة)

كما ترون هناك تغيير ein-einen و kein-keinen.

keine Frau (ليس امرأة) e keine Frau (ليس امرأة)
keine Woche (ليس أسبوعًا) e keine Woche (ليس أسبوعًا)

كما رأينا أعلاه ، لا يوجد تغيير في eine و keine artikeller والكلمة.


يمكنك كتابة أي أسئلة وتعليقات حول دروس اللغة الألمانية لدينا في منتديات almancax. يمكن مناقشة جميع أسئلتك من قبل أعضاء almancax.

إذا انتهيت من الحديث عن موضوعك باللغة الألمانية ، دعنا نقدم لك قائمة تعابير الموضوع باللغة الألمانية:

جميع الدروس في إطار النزوح الألماني:

دراسة حالة ألمانية

شرح الموضوع الألماني

اسم الموضوع باللغة الألمانية

فريق Almancax يود النجاح ...



ربما ستعجبك هذه أيضا
إظهار التعليقات (9)