Ismin alemany -E Hali (Dativ) Descripció de l'assignatura

NOM GERMAN-I HALI (DATİV)



Si ja heu estudiat la dinàmica alemanya abans de començar a parlar-ne, Alemany Akkusativ Matèria Narració Us recomanem que reviseu la nostra lliçó anomenada. Serà millor i més fàcil aprendre l’estat i del substantiu, és a dir, Akkusativ, abans que Dativ. Tornem ara al nostre tema.

El nom també es fa canviant els articles.
L'artiller varia de la manera següent:

der articulated dem,

les es articulen dem,

la mort es articula,

ein articulats a l'einem,

esdevenir eine articulat einer,

kein es torna artificialment keinem,

el keine es converteix en gestor artificial.



Et pot interessar: T'agradaria aprendre les maneres més fàcils i ràpides de guanyar diners que ningú ha pensat mai? Mètodes originals per guanyar diners! A més, no cal capital! Per a més detalls CLICA AQUÍ

Aquí ens agradaria assenyalar; És possible que us hàgiu adonat que hi ha situacions força diferents pel que fa als estats del nom. Com més practiqueu i practiqueu, més fàcil i ràpid coneixereu aquestes regles. Donarem molts exemples i exercicis sobre aquests temes en els propers capítols. Intenteu fer exercicis vosaltres mateixos.
Si no ho saps, demana ajuda. Recordeu, com més pràctica practiqueu, més breu serà el vostre temps d'aprenentatge i més permanents seran els temes. Continuem ara:

der Schüler (estudiant) ------ dem Schüler (estudiant)
das Kind (nen) -------- dem Kind (nen)
mor Frau (dona) -------- der Frau (dona)
ein Haus (una casa) -------- einem Haus (una casa)
kein Haus (no una casa) ----- keinem Haus (no una casa)
eine Frau (una dona) ------ einer Frau (una dona)
keine Frau (no una dona) ---- keiner Frau (no una dona)

Les regles anteriors s’exemplifiquen aquí. Examineu detingudament.


Tot descrivint el plural dels substantius, hem afirmat que alguns substantius són plurals prenent les joies -n o -en al final. Aquests noms solien ser noms amb les darreres lletres -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Aquells noms especificats amb un article "der" es tradueixen en -e mentre que l'article "der" es converteix en "dem" i la paraula s'utilitza en forma plural. En altres paraules, tots els substantius que prenen -n o -en al final del plural i "diuen" amb un article s'utilitzen sempre en la grafia plural del substantiu en el cas -e. Aquesta excepció no és una característica específica de l'únic estat, sinó que s'aplica a totes les formes del substantiu. Per posar un exemple, l'article de la paraula Estudiant és "der". I aquesta paraula esdevé plural amb el sufix -en al final. Per tant, l'excepció anterior s'aplica a aquesta paraula. Considerem, doncs, el singular, plural i -e d’aquesta paraula;

der Estudiant (estat singular i senzill) (estudiant)
moren Studenten (plural d'estudiants)
Estudiant (singular i singular) (estudiant)

Si analitzeu bé la situació anterior, podeu comprendre fàcilment l'excepció anterior.


Et pot interessar: És possible guanyar diners en línia? Per llegir fets impactants sobre aplicacions per guanyar diners mirant anuncis CLICA AQUÍ
Et preguntes quants diners pots guanyar al mes només jugant amb un telèfon mòbil i connexió a Internet? Per aprendre jocs de guanyar diners CLICA AQUÍ
T'agradaria aprendre maneres interessants i reals de guanyar diners a casa? Com guanyeu diners treballant des de casa? Aprendre CLICA AQUÍ

Noms plurals alemanys -E

Anem a examinar els noms de plural a continuació.
Com se sap, tots els noms plurals que es van recolzar, es van convertir en "morts" artístics.
La raó per la qual no vam tractar els plurals en el cas -i del substantiu per separat a la secció anterior va ser que els noms del plural no van mostrar cap canvi en el cas -i. La raó per la qual considerem els noms del plural per separat aquí és que els noms del plural tenen un canvi en l’estat -e del substantiu. (Com podeu veure, tot en aquest idioma té les seves pròpies excepcions. Si feu molta pràctica, en el futur, aquestes regles intimidatòries seran tan fàcils i familiars com multiplicar de dos a quatre.)

Per posar noms plurals a -e, l'article "morir" davant del nom plural canvia a "den" i s'afegeix una lletra "n" al final del substantiu. Si l'última lletra del plural del substantiu és "n", no cal inserir la lletra "n". (Torneu a llegir la regla anterior)

per exemple
mor Väter (estat plural i senzill) (pare)
den Vätern (estat plural i estat) (babalara)
Com es veu en l'exemple anterior artikelini "morir" "a" feta en el nom i en l'extrem de la plural "s", ja que no està portant a la carta a convertir-se en una "n" carta posar.

exemple:
mor Frauen (estat plural i senzill) (dones)
den Frauen (plural i -e estat) (dones)

Com hem vist anteriorment, "morir" s'ha convertit en "den" en el cas de "e", i la lletra "n" no s'ha afegit al nom ja que el plural ja ha acabat amb la lletra "n".



Per tant, només s’utilitza l’article "morir" amb noms en plural? No. Hem afirmat en seccions anteriors que els articles indefinits es poden utilitzar amb noms plurals (negatius-ambigus). A continuació, posem diversos exemples amb diversos articles indeterminats transformats en -e.
Com se sap, els noms del plural "ein" i "eine" no s'utilitzaven. Perquè aquestes paraules donaven significat a "un". Aquest significat també contradiu el plural dels noms. Alguna vegada heu sentit a parlar d'alguna cosa que es diu "llibres"? Aquest significat és absurd, de manera que només s’ha d’utilitzar com a "llibres". Per tant, "ein" i "eine" no s'utilitzen en plural.

Expliquem-ho amb un exemple; La paraula ein Buch (un llibre) és singular, de manera que fa referència només a un llibre.
Els llibres no es poden utilitzar com "ein Bücher", sinó com "Bücher".
En aquest cas, no utilitzem les paraules "ein" i "eine".

exemple:

ein buch (simple i singular) (un llibre)
Llibres (simple i plural) (llibres)
Llibres (-e i plural) (a llibres)
En l'exemple anterior, ja que Bücher no és un artefacte davant la paraula, només s'afegeix una "n" al final de la paraula, i la paraula es tradueix a e.

En plural, es podria utilitzar "keine" abans del substantiu. Anem a fer-ho en un exemple;

banc no (sense banc) (llegiu-singles)
keine Banken (sense bancs) (estat magre)
Keinen Banken (sense banc) (-e cas-plural)
Al començament del capítol vam esmentar que el "keine" va canviar a "keinen".

En aquesta secció, hem presentat diversos usos relacionats amb la forma del nom. Diuen que les llengües estrangeres són ingrates. Per molt que memoritzeu, mai no seran permanents sense la repetició i la pràctica. El nostre consell és que no us conformeu amb el que heu llegit aquí. Proveu de traduir moltes paraules a diverses formes del substantiu.
tot tipus de preguntes i comentaris sobre els nostres cursos d'alemany almancax fòrums o els comentaris que yazabilirsiniz.t les preguntes subjacents seran respostes per almancax instructors.

Assoliments en concret ...

AJUDANT NACIONAL ALEMANYA SEU TOTS ELS CURSOS SOBRE L'ASSIGNATURA D'EXPRESSIÓ:

Estudi de cas alemany

Explicació del tema alemany

Nom de l'assignatura en alemany

L'equip d'almancax desitja un èxit ...



També us poden agradar aquests
Mostra comentaris (7)