Ismin German -E Hali (Dativ) Subject Description

GERMAN NAME-E HALI (DATÄ°V)



Se avete digià studiatu l'ànima di Germania prima di parte di parlà, Accusativ tedesca Gaia Narration Vi raccomandemu vivamente di rivedere a nostra lezione chjamata. Sarà megliu è più faciule per voi d'amparà u i statu di u nome, vale à dì Akkusativ, prima di Dativ. Avà tornemu à u nostru tema.

U nomu hè ancu fatta da cambià l'articuli.
L'articulu varieghja u seguitu:

der articulated dem,

das become articulated dem,

morta diventenu articulu,

ein articulated in einem,

addivintatu eine articolo,

kein s'arrivela artificiàmente,

U keine hè fatta à artificiale keiner.



Pudete esse interessatu in: Vulete amparà i modi più faciuli è veloci di guadagnà soldi chì nimu hà mai pensatu? Metodi originali per fà soldi! Inoltre, ùn ci hè bisognu di capitale ! Per i dettagli Cliccate QUI

Quì vuleriamu rimarcà; Forse averete rimarcatu chì ci sò situazioni abbastanza diverse in quantu à i stati di u nome. Più pratica è pratica praticate, più faciule è veloce sarete familiarizatu cun queste regule. Daremu assai esempi è esercizii nantu à questi temi in i prossimi capituli. Pruvate à fà qualchi esercizii annantu à questu sughjettu.
Se ùn a sapete micca, dumandate aiutu. Arricurdatevi, più praticate, più cortu hè u vostru tempu d'apprendimentu è più permanente sò i sughjetti. Continuemu avà:

der Schüler (studente) —————— dem Schüler (à studiente)
das Kind (figliuu) demit Kind
die Frau (femmina) ———————— der Frau (femmina)
ein Haus (una casa) ———————– einem Haus (una casa)
kein Haus (non una casa) ————— keinem Haus (non una casa)
eine Frau (una donna) —————— einer Frau (à una donna)
keine Frau (non una donna) ———- keiner Frau (non una donna)

E regule date sopra sò exemplificate quì. Per piacè esaminà attentamente.


Mentre descrivimu u plurale di i nomi, avemu dichjaratu chì alcuni nomi sò plurali pigliendu -n o -en à a fine. Questi nomi eranu di solitu nomi cù l'ultime lettere -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Quelli nomi chì sò "der" cù un articulu sò tradutti in -e, mentre chì l'articulu "der" diventa "dem" è a parolla hè aduprata in forma plurale. In altre parolle, tutti i nomi chì piglianu -n o -en à a fine di u plurale è "dicenu" cù un articulu sò sempre aduprati in l'ortografia plurale di u nome in u casu -e. Questa eccezione ùn hè micca una caratteristica specifica per u solu statu, si applica à tutte e forme di u nome. Per dà un esempiu, l'articulu per a parolla Studiente hè "der". È sta parolla diventa plurale cù u suffissu -en à a fine. Dunque l'eccezione sopra appiicata à sta parolla. Dunque consideremu u singulare, plurale è -e di sta parolla;

Student (singular and simple state) (student)
die Studenten (plural student)
Studenten (singular and singular) (student)

Se analizà a situazione sopra à puntu, pudete facilmente capisce l'esurtazione supra.


Pudete esse interessatu in: Hè pussibule guadagnà soldi in linea? Per leghje fatti scioccanti nantu à guadagnà app di soldi fighjendu l'annunzii Cliccate QUI
Vi dumandate quantu soldi pudete guadagnà per mese solu per ghjucà cù un telefuninu è una cunnessione Internet? Per amparà i ghjochi di fà soldi Cliccate QUI
Vulete amparà modi interessanti è reali di guadagnà soldi in casa? Cumu guadagnà soldi travagliendu da casa? Per amparà Cliccate QUI

Nomi Plurali Tedeschi -E

Esaminerà i nomi di parolle sottu.
Comu si sapi, tutti i nomi plurali in u simple statu di l'articulu "mori" era.
A ragione per a quale ùn avemu micca trattatu i plurali in u casu -i di u nome per separatamente in a sezione precedente hè chì i nomi plurali ùn anu micca mostratu alcun cambiamentu in u casu -i. A ragione per a quale cunsideremu i nomi plurali separatamente hè chì i nomi plurali anu un cambiamentu in u statu -e di u nome. (Cum'è a pudete vede, tuttu in questa lingua hà e so eccezzioni. Se fate assai pratica, in u futuru, ste regule intimidanti saranu faciuli è familiari quant'è multiplicà dui à quattru.)

Per mette i nomi plurali in -e, l'articulu "mori" davanti à u nome plurale cambia in "den" è una lettera "n" hè aghjunta à a fine di u nome. Se l'ultima lettera di u plurale di u nome hè "n", allora a lettera "n" ùn hà micca bisognu d'esse inserita. (Leghjite dinò a regula sopra)

p.e.
die Väter (plural è simple state) (padre)
den Vätern (plural è statu) (babalara)
Come illustratu di l'esempiu di sopra, avemu fattu u "die ik artikel from ve è çoğ ponemu un" n ken lettera quandu faci halinee için perchè ùn ci hè "n" à a fine di u nome.

esempiu:
die Frauen (plural è simplice) (donna)
den Frauen (plural è -e state) (donna)

Cum'è si veda sopra, u nome "die ik hè cambiatu da e à ik in e e ve, è cume u plurale di u nome finisce per a lettera" n bir, nè "n" aghjunghje a nome.



Allora, hè solu l'articulu "mori" adupratu cù i nomi plurali? Innò. Avemu dichjaratu in e sezzioni precedenti chì l'articuli indefiniti ponu esse aduprati cù nomi plurali (negativu-ambiguu). Dopu demu parechji esempii cù vari articuli indeterminati trasfurmati in -e.
Cum'è cunnisciutu, i nomi plurali "ein" è "eine" ùn sò micca stati aduprati. Perchè ste parolle danu "un" significatu. Stu significatu cuntradisce ancu u plurale di i nomi. Avete mai intesu parlà di "a books"? Stu significatu hè assurdu, dunque deve esse adupratu solu cum'è "libri". Dunque "ein" è "eine" ùn sò micca aduprati à u plurale.

Spiicemu cun un esempiu; A parolla ein Buch (un libru) hè singulare dunque si riferisce à un solu libru.
A parola di i libri larghilaz ùn pò esse aduprata cum'è in ein Bücher, ma ognianılır Bücher ..
Perciò, ùn aduprà micca l'articuli "ein" è "eine".

esempiu:

ein buch (simplice è singulare) (un libru)
Bücher (simplice è plurale) (libri)
Buchern (-e è plurale) (à libri)
In l'esempiu sopra, perchè a parola Bücher ùn esiste micca davanti à a parola, solu una "n" lettera hè aghjunta à a fine di a parola è a parola hè cunvertita à -e.

À u plurale, "keine" puderia esse adupratu prima di u nome. Fighjemu nantu à questu in un esempiu;

u Bancu (senza banc) (singulari)
u Bancu (senza bancari) (state maggiorgio)
keinen Banken (no bank) (-e hali-plural)
À l'iniziu di l'episodiu, avemu mustratu chì ine keine "cambiatu in" keinen ..

In questa sezione, avemu presentatu vari usi in relazione cù a forma di u nome. Dicenu chì e lingue strangere sò ingrate. Ùn importa micca quantu memorizate, ùn saranu mai permanenti senza ripetizione è pratica. U nostru cunsigliu per voi hè di ùn accurdà micca cù ciò chì leghje quì. Pruvate à traduce assai parolle in varie forme di u nome.
Pudete scrive i vostri dumanzii è opinioni nantu à e nostre lezioni di lingua allemand in i fori AlMaxX o in a retazione cumanda quì sottu. Tutti i vostri dumanni serà contestada da i maestri di AlMancax.

Rializazioni ...

AURICULUS NATIONAL HALLER I SURGHJENTI IN LUNATICU D'EXPRESSION:

Studiu di u mondu

Spiegazione di sujetu tedescu

Nome di u subject in alimanu

L'equipa d'almancax si voli successu ..



Pudete ancu piace questi
Mostra i Cumenti (7)