Německý ismin -E Hali (Dativ) Předmět Popis

NĚMECKÝ NÁZEV-E HALI (DATİV)



Pokud jste již studovali německý dativ, než začneme o tom mluvit, Německý předmět Akkusativ Narration Důrazně vám doporučujeme přečíst si naši pojmenovanou lekci. Bude pro vás lepší a snazší naučit se stav i podstatného jména, tj. Akkusativ, před Dativem. Nyní se vraťme k našemu tématu.

Název se také provádí změnou článků.
Articeller se mění takto:

der articulated dem,

das se stává kloubem dem,

die se stává artikulovaným,

kloubem do einem,

stát se kloubovým einer,

kein se stane uměle keinem,

keine je uměle vytvořen.



Mohlo by vás zajímat: Chtěli byste se naučit ty nejjednodušší a nejrychlejší způsoby, jak vydělat peníze, které ještě nikoho nenapadly? Originální způsoby, jak vydělat peníze! Navíc není potřeba kapitál! Pro detaily KLIKNĚTE ZDE

Zde bychom chtěli zdůraznit; Možná jste si všimli, že existují různé situace týkající se stavů jména. Čím více praxe a praxe procvičíte, tím snáze a rychleji budete s těmito pravidly obeznámeni. V následujících kapitolách uvedeme spoustu příkladů a cvičení na tato témata. Zkuste si některá cvičení udělat sami.
Pokud nevíte, požádejte o pomoc. Pamatujte, že čím více praxe procvičujete, tím kratší je doba učení a čím jsou témata trvalejší. Pokračujme nyní:

der Schüler (student) ------ dem schüler (student)
das Kind (dítě) -------- dem Druh (dítě)
die Frau (žena) -------- der Frau (žena)
ein Haus (dům) -------- einem Haus (dům)
kein Haus (není dům) ----- keinem Haus (není dům)
eine Frau (žena) ------ einer Frau (žena)
keine Frau (není žena) ---- keiner Frau (není žena)

Zde jsou uvedena příkladná pravidla. Pečlivě prozkoumejte.


Při popisu množného čísla podstatných jmen jsme uvedli, že některá podstatná jména jsou množná, když na konci vezmeme -n nebo -en. Jednalo se obvykle o jména s posledními písmeny -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Uvedená jména s článkem „der“ jsou přeložena do -e, zatímco článek „der“ se stává „dem“ a slovo je používáno v množném čísle. Jinými slovy, všechna podstatná jména, která na konci množného čísla berou -n nebo -en a „říkají“ s článkem, se vždy používají v množném čísle pravopisu podstatného jména v případě -e. Tato výjimka není funkcí specifickou pro jediný stav, vztahuje se na všechny tvary podstatného jména. Uveďme příklad, článek slova Student je „der“. A toto slovo se stává množným s příponou -en na konci. Výše uvedená výjimka tedy platí pro toto slovo. Uvažujme tedy o jednotném čísle, množném čísle a -e tohoto slova;

der Student (singulární a jednoduchý stav) (student)
die Studenten (studentský plurál)
Studenten (singulární a singulární) (student)

Pokud analyzujete výše uvedenou situaci dobře, můžete tuto výjimku snadno pochopit.


Mohlo by vás zajímat: Je možné vydělávat peníze online? Přečtěte si šokující fakta o aplikacích vydělávajících peníze sledováním reklam KLIKNĚTE ZDE
Zajímá vás, kolik peněz můžete vydělat měsíčně jen hraním her s mobilním telefonem a připojením k internetu? Naučit se hry na vydělávání peněz KLIKNĚTE ZDE
Chtěli byste se dozvědět zajímavé a skutečné způsoby, jak vydělat peníze doma? Jak vyděláváte peníze prací z domova? Učit se KLIKNĚTE ZDE

Německá množná jména - E.

Budeme zkoumat níže uvedená množná čísla.
Jak je známo, všechny pluralistické názvy, které byly štíhlé, se staly uměleckým "umírám".
Důvodem, proč jsme se nezabývali množnými čísly v případě podstatného jména -i v předchozí části, bylo to, že podstatná jména množného čísla nevykazovala žádnou změnu v případě -i. Důvodem, proč zde uvažujeme samostatně množná jména, je to, že podstatná jména v množném čísle mají změnu stavu -e podstatného jména. (Jak vidíte, všechno v tomto jazyce má své vlastní výjimky. Pokud budete hodně cvičit, v budoucnu budou tato zastrašující pravidla stejně snadná a obvyklá jako znásobení dvou na čtyři.)

Chcete-li dát množná podstatná jména do -e, článek „zemřít“ před podstatným jménem v množném čísle se změní na „den“ a na konec podstatného jména se přidá písmeno „n“. Pokud je poslední písmeno v množném čísle podstatného jména „n“, pak písmeno „n“ není třeba vkládat. (Přečtěte si výše uvedené pravidlo znovu)

např.
die Väter (plurál a jednoduchý stav) (otec)
den Vätern (plural a-e stát) (babalara)
Jak jsme viděli ve výše uvedeném příkladu, udělali jsme "die" článek "den" a v množném čísle jsme do názvu vložili písmeno "n", protože na konci nemá písmeno "n".

Příklad:
die Frauen (pluralitní a jednoduchý stav) (ženy)
den Frauen (plurál a -e stav) (ženy)

Jak bylo uvedeno výše, „die“ Články dativ jestli „to“ a název množném čísle již proměnil v „n“, jak je bit na rovněž písmenem „n“ dodal písmeno.



Používá se tedy jen článek „die“ s podstatnými jmény v množném čísle? Ne. V předchozích částech jsme uvedli, že neurčité články lze použít s podstatnými jmény v množném čísle (záporně dvojznačný). Uveďme různé příklady s různými neurčitými články transformovanými na -e.
Jak je známo, podstatná jména v množném čísle „ein“ a „eine“ nebyla použita. Protože tato slova dávala význam „jeden“. Tento význam také odporuje množnému číslu jmen. Už jste někdy slyšeli o něčem, čemu se říká „knihy“? Tento význam je absurdní, proto by měl být používán pouze jako „knihy“. „Ein“ a „eine“ se tedy nepoužívají v množném čísle.

Vysvětlíme to na příkladu; Slovo ein Buch (kniha) je singulární, takže odkazuje pouze na jednu knihu.
Knihy nelze použít jako "ein Bücher", ale jako "Bücher".
V tomto případě nepoužíváme slova "ein" a "eine".

Příklad:

kniha (jednoduché a jednotné číslo) (kniha)
knihy (jednoduché a množné číslo) (knihy)
Knihy (-e a množné číslo) (ke knihám)
Ve výše uvedeném příkladu, protože Bücher není artefaktem před slovem, přidá se na konci slova pouze slovo "n" a slovo je přeloženo do e.

V množném čísle lze před podstatným jménem použít výraz „keine“. Udělejme to v příkladu;

keine Bank (bez banky) (štíhlé-singly)
keine Banken (žádné banky) (štíhlý stav)
keinen Banken (žádná banka) (-e-plural)
Na začátku kapitoly jsme zmínili, že "keine" se změnilo na "keinen".

V této části jsme představili různá použití související s formou jména. Říkají, že cizí jazyky jsou nevděčné. Bez ohledu na to, kolik si toho zapamatujete, nikdy nebudou trvalé bez opakování a cvičení. Naše rada pro vás je, abyste se neuspokojili s tím, co jste si přečetli zde. Zkuste sami překládat mnoho slov do různých forem podstatného jména.
Můžete napsat své otázky a názory na naše německé lekce ve fórech AlMaxX nebo v sekci komentáře níže Všechny vaše otázky budou zodpovězeny instruktory AlMancax.

Úspěchy ...

NĚMECKÁ NÁRODNÍ HALÁŘ JEHO VŠECHNY KURZY NA SUBJEKTU VYJÁDŘENÍ:

Německá případová studie

Vysvětlení německého tématu

Název předmětu v němčině

Tým almancax si přeje úspěšné ..



Mohou se vám líbit i tyto
Zobrazit komentáře (7)