Germana nomo -in Hali (germana genitivo) Subjekto Rakonto

Germana substantivo -kaze (genitiv) prelego



Se vi ne studis la germanan substantivan formon, nome Genitiv, antaŭ ol komenci la prelegon, ni forte rekomendas, ke vi ekzamenu la i staton de la germana substantivo kaj la e staton de la germana nomo. Por enkonduki la temon de germanaj substantivoj Germana Akkusativ subjekto esprimo estas bona komenco. Post studado de la temo Akkusativ en la germana Germana Dativ-subjekto vi povas legi la lecionon.
Post lerni la germanan nomon kaj e Germana genitika subjekto do vi povas legi la priskribon en ĉi tiu paĝo.

Kutime ne ekzistas tia ŝtato en-turka. La ŝtato nomita la -in stato de la substantivo en la germana ĝenerale okazas kiel substantiva frazo en la turka. Ekzemple, "pordo de lernejo", "farbo sur la muro", "svetero de Ali". Kiel en aliaj kazoj, la -kaze oni akiras ŝanĝante la artikolojn de la substantivoj.

Ĉi tiu ŝanĝo okazas de la sekva maniero;

kaj ĉe la fino de la kurteno estas alportita unu el la -oj aŭ -s-stuntoj.

Das iĝas arta des kaj ĉe la fino de la vualo oni alportas unu el -es aŭ -s.

La morto estas artika kaj ne estas ŝanĝo en la vorto (la sama validas al pluraj nomoj).

Eine iĝas eines kaj ĉe la fino de la vualo unu el la -es aŭ -s-jetoj estas alportita.

Eine iĝas artikita kaj ne estas ŝanĝo en la vorto.

la keine fariĝas artefarite kaj ĉe la fino de la kurteno alportas unu el la -es aŭ -s juveloj.

la keine iĝas artiŝoko kaj ne ekzistas ŝanĝo en la vorto.



Vi eble interesiĝas pri: Ĉu vi ŝatus lerni la plej facilajn kaj rapidajn manierojn gajni monon, pri kiuj neniu iam pensis? Originalaj metodoj por gajni monon! Cetere, ne necesas kapitalo! Por detaloj KLAKU ĈI TIE

La supre montras la ŝanĝojn kiuj okazis dum la procezo.
Se vi atentas, ni uzis frazon kiel "unu el la -oj aŭ -s ĉarmoj getiril.
Kiun ni alportas? Ni difinas ĉi tion laŭ la sekva maniero;

Se la nomo estas monosilaba, "-es ir aldoniĝas al la fino.
Se la nomo estas pli ol unu silabo, "-s." Aldoniĝas al la fino.

Ekzamenu la jenajn ekzemplojn.

der Vater (patro) des- des Vaters (patro)
das Haus (domo) des- des Hauses (domo)
das Auto otomobil des Autos
der Mann (la viro) ————— des Mannes (la viro)

Li diras la supre, kaj ĝi turnas sin al artikoj, kaj unu el la vortoj -es, -s aldoniĝas al la vorto.

morti Frau (ino) —————— der Frau (ino)
mortas Mutter (patrino) —————– diras Mutter (patrino)

Kiel vi povas vidi pli supre, la mortado turniĝas al artikolo kaj ne ŝanĝas la vorton. Ĉi tio ankaŭ aplikas al la pluralo:

mortas Mutter (patrinoj) —————– diras Mutter (de patrinoj)
mortu Aŭtomobilo der Autos (de aŭtoj)
Kiel ...

Nun ni donu iujn ekzemplojn de necertecoj;

ein Bus (buso) —————– Eines Busses (buso)
ein mann bir eines mannes
eine Frau (virino) e- einer Frau (virino)
keine Frau (ne virino) ----- keiner Frau (ne virino)
kein Buso (ne buso) e keines Busses (ne buso)

En la supraj ekzemploj eblas derivi la signifon de "neniu buso" anstataŭ değil ne buso "kaj" neniu buso "anstataŭ değil ne buso".


Antaŭaj ĉapitroj havis esceptajn regulojn por -i kaj -e ŝtatoj.
(Vortoj, kiuj finas pluralo, -n, -en). Ni deklaris, ke ĉi tiu escepto aplikiĝas al ĉiuj statoj de aserto.

Doni kelkajn ekzemplojn;

der Türke - Des Türken
der Student - des Studenten
Eblas doni ekzemplojn kiel ekzemple.

Provu ĉi tiujn ekzemplojn por ke vi povu uzi ilin en la ĝusta vojo, ne solvu por ili, kaj provu fari ekzemplojn mem.
Vi povas skribi demandojn kaj komentojn pri niaj germanaj lecionoj en almancax-forumoj. Ĉiuj viaj demandoj povas esti diskutitaj de almancax-membroj.

Ni deziras al vi sukceson ...



Vi ankaŭ povas ŝati ĉi tiujn
komento