Saksa nime koodid

ALMANCADA KASUTAJAD, KÃœSITLUSVILJAD, SAKSAMAA TUNDLIK STRUKTUUR, SAKSA SENSE SENSE KURSS



Selles klassis mängime nimisõnade, määratluse nimisõnade kujul paljudel aegadel.
Määratlemismärkused; see on ...... see on nagu ..........
Ingliskeelsed lugejad teavad seda lihtsat ja lihtsat mustrit;

see on pliiats

see on arvuti

see on raamat

jms.

Saksamaa olukord ei ole väga erinev. Isegi need sõnad on väga sarnased.
Das'i asemel asendatakse ist, a asendatakse ein või eine.
näiteks

see on raamat

see on raamat

das ist ein buch
meil on sarnane muster.
Sellistes signaalides kasutatav üldine mudel on järgmine.

DAS IST EIN / FINE A NAME

Siin ei tohiks segi ajada sõna das artikliga das. Siin antud sõnal das (ülaltoodud fraasis) pole pistmist artikliga das. Sõna das tähendab siin "see, see" ja sõnatüüp pole artikkel.
Nagu teate, on nimede ees "ein" koos artikliga "der" või "das", "eine" on nimede ees artikliga "die".
(vt määramata artikleid).



Teid võivad huvitada: Kas soovite õppida lihtsamaid ja kiiremaid viise raha teenimiseks, millele keegi pole kunagi mõelnud? Originaalsed meetodid raha teenimiseks! Pealegi pole vaja kapitali! Täpsemalt KLIKI SIIA

Jätkake näidetega, mida toetab inglise keel;

See on hause

Das ist ein Haus

See on maja

-------

See on kass

Das ist eine Katze

See on kass

-------

See on stul

Das ist ein Stuhl

See on tool.

-------

Nendes ringkondades;

das selles mõttes
ist, -dir, -dir, -dur, -dir tähendus
ein / eine kasutatakse mõnes mõttes.

Das ist e raadio

See on raadio

See on raadio

Küsimusi ja kommentaare meie saksa keele tundide kohta saate kirjutada almancaxi foorumitele. Kõigile teie küsimustele vastavad almancaxi juhendajad.



Need võivad teile ka meeldida
Kuva kommentaarid (1)