Konjunktionen allemand

Expression de sujet conjonctif allemand



TEMPORAL (drückt Zeitverhältnisse aus) (se réfère aux conditions de temps)

SLA De, à partir, alors que le temps -Autres gingembre gerade über die Strasse, als er das Motorrad sah
Quand il voit ce moteur, il est passé la rue.

BEVERavant - Wir räumten auf, bevor unsere Eltern nach Hause kamen
Avant de rentrer à la maison avec notre famille, nous nous sommes réunis

BIS -dead, de, degin- Wir standen donc lange an der Haltestelle, bis der Bus cam.
Nous avons attendu que le bus reste debout jusqu'à l'arrivée du bus (arrêté)

EHE avant - Je vais meine Arbeit fertig haben, ehe ich nach Hause gehe.
Je veux finir le nom avant de rentrer à la maison



Vous etes peut etre intéressé: Souhaitez-vous apprendre les moyens les plus simples et les plus rapides de gagner de l’argent auxquels personne n’a jamais pensé ? Des méthodes originales pour gagner de l'argent ! De plus, pas besoin de capital ! Pour plus de détails CLIQUEZ ICI

Je Nachi -puis, depuis - Wir haben uns getroffen, nachdem wir aus dem Urlaub zurückkamen.
Nous l'avons trouvé après notre retour de vacances

SEITER (DEM) -beri, puisque-Ich habe ihn nicht gesehen, se dit ich weggezogen bin.
Je ne l'ai pas vu depuis que j'ai déménagé

sobald A partir de maintenant, cela n'arrivera pas - Sobald der Frühling kommt, geht es mir wieder gut
Je me sens bien à nouveau dès le printemps

SOLANGE -sure- Solange es tellement regnet, bleiben wir drin.
Tant qu'il pleut, nous restons à l'intérieur
KAUSAL (gibt einen Grund an) (raison du rapport)

DA-ici, ici, là, parce que, ici, parce que - Er kann nicht mitkommen, da er noch arbeiten muss
Il ne peut pas venir avec nous hier (ou là) doit travailler

WEIL -parce que - Ich bin ins Bett gegangen, weil ich mude war.
Je suis allé au lit et j'étais fatigué hier

FINAL (gibt einen Zweck oder eine Absicht an) (buts ou finalité)

damit pour, cela, pour, ainsi, Ihr müsst jetzt losgehen, damit ihr den Bus nicht verpasst.
Vous devez partir maintenant pour ne pas manquer le bus

DASS -da, ki, -digi- Je suis beeile mich, dass ich pünktlich bei dir bin.
Je suis pressé d'être autour de toi

KONDITIONAL (gibt eine Bedingung an) (condition, déclaration)

FALLS - vous, sayet, en faveur - Nimm vorsichtshalber die Badesachen mit, tombe du noch schwimmen willst.
Juste au cas où vous voulez nager dans les vêtements de mer pour les seaux.

WENN -eger, si, sayet, tandis que - Ich mache mir einen Kaffee, wenn ich müde bin.
Je me fais un café je suis fatigué

OB-acaba, digini (souvent utilisé dans les questions et les phrases négatives) - Er weiß nicht, ob morgen Training ist
Il ne connaît pas la douleur d'hier
Il ne sait pas si c'est du sport ou non

KONZESSIV (schränkt etwas ein)

obwohl - Je suis sûr, peu importe comment, Sie ist nicht gekommen, obwohl isch Bescheid gesagt habe.
Je lui ai dit s'il ne se présentait pas

adversatif (beschreibt eine (Zeitliche) Gegenüberstellung) Rapports de comparaison dans le temps

Während Pendant, pendant, pendant, Der-Busfahrer schlief, während die Touristen im Museum waren
Le chauffeur de bus dormait, les touristes se promenaient


KONSEKUTIV (beschreibt eine Folge)

sodass -later- Die Sonne mêlée de mich, sodass ich meine Sonnenbrille aufsetzte.
J'ai acheté un écran solaire alors j'ai acheté un écran solaire

SO …… .DASS -ou- schlief si lange, dass er zu spät kam.
J'ai dormi si longtemps qu'il était tard

modale (Vergleicht) (comparatif)

SLA -den, -du-bist schlauer, als ich dachte
Pensée intelligente

ALS OBComme si, soi-disant - Er ging so schnell, als ob er keine Zeit hätte
C'est comme s'il était temps d'aller

WIE -gibi, haut, comment- Ich weiß noch nicht, wie ich nach Paris komme.
Je ne sais pas encore ce que je suis venu pariser.

!!! Als Satzteilkonjuntion werden als et (donc) wie gebraucht, wenn bei der Wortgruppe kein Verb steht.
bei Vergleichen: Er ist beim Essen genau so langsam wie du.
Er ist größer als ich.
et bei Tatsachen: Sie arbeiten dans einer Konditorei als Kellnerin



Vous pouvez aussi aimer ces
commentaire