Mots allemands commençant par la lettre D

Mots commençant par la lettre allemande D et leur signification turque. Chers amis, la liste de mots allemands suivante a été préparée par nos membres et il peut y avoir des lacunes. Il a été préparé pour donner des informations. Les membres de notre forum peuvent publier leurs propres travaux. Vous pouvez également publier vos études d'allemand en vous inscrivant à notre forum.



Il y a des mots allemands commençant par la lettre D ici. Si vous voulez apprendre les mots les plus courants en allemand dans la vie quotidienne, cliquez ici: Kelimeler allemand

Maintenant, donnons notre liste de mots et de phrases:

das ist ganz et gar unmöglich, das geht überhaupt nicht pas plus
das ist gar nicht so leicht n'est pas facile du tout
das ist hier mehr als 100 Meter C'est plus d'une centaine de mètres
Das ist ja großartig! C'est tellement beau!
das ist nicht nötig n'a pas besoin de cela
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen
das ist nicht zoom Lachen Il n'y a rien d'heureux
das ist schwer zu verstehen difficile à comprendre
das ist voneinander abhängig les deux sont connectés
das ist wieder eine andere Geschichte c'est une autre histoire
das Jenseits l'autre monde
das juckt / tangiert mich nicht n'est pas dans mes soucis
Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause École des enfants yadırgadı
das Kind pflegen cherche des enfants
das Kind steht um 7.00 Uhr auf la montre d'enfant part
das kommt darauf moment dépend de cette situation
das kommt mir etwas seltsam vor cela semble un peu anormal pour moi
das costume ... Prix de Mark ... Mark



Vous etes peut etre intéressé: Souhaitez-vous apprendre les moyens les plus simples et les plus rapides de gagner de l’argent auxquels personne n’a jamais pensé ? Des méthodes originales pour gagner de l'argent ! De plus, pas besoin de capital ! Pour plus de détails CLIQUEZ ICI

das Leben auf dem Lande vie rurale
das Leben ist aus der Bahn a déjà survécu
das Leben ist unerträglich la vie est insupportable
das Lesen; die Lesung lecture
das Licht ausmachen éteindre la lumière / éteindre
das macht nichts pas de pertes / pas de gaspillage
das meinige mine
Das muss je wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. J'ai besoin de savoir ça, ou je ne peux pas t'aider.
das nächste Propriété la prochaine fois (e)
das oben Erwähnte mentionné ci-dessus
das Original von
Das Paket passt nicht dans die Tasche
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Il est venu à moi exactement
das pas mir, das ist mir mehrhmhm
das Problème ist gelönde problème halloldu
das Problème ist gelöst problème résolu
das Problème übertreiben problème agrandir
das Radio anstellen / abstellen allumer / éteindre la radio
das Rauchen abgewöhnen arrêt du tabac
das Rauchen aufgeben d'arrêter de fumer
das Recht erwerben zu ... qualifier (-e)
das reine Englisch


das Rennen, Lauf courir
das Schiff ist gesunken s'envole
das Schlechte an der Sache est une mauvaise chose, mauvaise pour les affaires
das schönste, beste Local hier le meilleur restaurant de la zone
das Schwarze Meer Mer Noire
das Sich-Zeigen, spectacle de Gepränge
das sind ganz andere Dinge ce sont d'autres choses
Das Spiel endete unentschieden Le tirage est terminé
das Spiel verlieren perd la partie
das Steuer herumreißen briser le volant
das Thema wechseln change le mot (= tour)
Das Thema wird immer schwieriger Le sujet devient de plus en plus difficile.
das Treffen réunion
das untere / obere Stockwerk haut / bas
das untere Stockwerk, Erdgeschoss en bas
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander à l'envers
das vorletzte Haus était une maison précédente
Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! C'était très honteux pour lui!
Das Wasser wurde zu Dampf L'eau est devenue vapeur
das Weinglas auf jemandes Wohl erheben porter un toast à quelqu'un
das Weite suchen, abhauen va loin
das Wesentliche daran ist folgendes:
das Wetter hat umgeschlagen a cassé l'air
das Wetter ist besser geworden temps corrigé
das Wetter ist heiter en plein air
das Wichtigste est la chose la plus importante
das wie vielte Les temps d'évasion des marchandises
das wird nicht für richtig gehalten
das zählt nicht it, ce n'est pas
das Ziel erreichen atteindre l'objectif
das zur Debatte stehende
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? deuxième fois / fois, dernière fois / fois, combien de fois?
Dattel date
dauern; einreiben, streichen, aufrageen; Auto Fahren Ride (-e) (-i)
dauernd, ununterbrochen, ständig permanent, toujours
Dauerwelle machen lassen perm
Daumen, großer Zeh pouces
davon bin ich überzeugt sûr à ce sujet
Davon habe ich keine Ahnung Je n'ai aucune idée
davon habe ich nichts mitbekommen n'a jamais su
Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte Ce n'est pas le problème
davon, daraus ce
davor avant ça

Vous etes peut etre intéressé: Est-il possible de gagner de l'argent en ligne ? Pour lire des faits choquants sur les applications permettant de gagner de l'argent en regardant des publicités CLIQUEZ ICI
Vous vous demandez combien d'argent vous pouvez gagner par mois simplement en jouant à des jeux avec un téléphone mobile et une connexion Internet ? Pour apprendre les jeux pour gagner de l'argent CLIQUEZ ICI
Souhaitez-vous apprendre des façons intéressantes et réelles de gagner de l’argent à la maison ? Comment gagner de l’argent en travaillant à domicile ? Apprendre CLIQUEZ ICI

dazu haben Sie kein Recht n'a pas ce droit
Dazu hater auch einen Beitrag geleistet. Il a également contribué à cela.
-de Fall, état Lokativ -de
Couverture Decke
Deckel, couverture de type Schrank
Défaut werden échec
défaut, beschädigt défectueux
La définition; Beschreibung, définition de Erklärung, description
Defizit, Fehlbetrag; l'enfer (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; offen; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig sur
Degegen lässt sich nichts machen
deiner, seiner / ihrer Meinung nach sence, tenca etc = selon vous, selon lui
deinetwegen, unseretwegen usw. à cause de toi, de la nôtre
Delphin dauphin
dem Schein nach apparemment
dem Tod entrinnen se débarrasser de la mort
dementsprechend en conséquence
demgegenüber, dagegen contre cela
Démocrate démocrate
Démocratie démocratique
Demonstrationszug; Marsch, Fußmarsch, Promenade Spaziergang
demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht modestie
den Akku recharge en charge
den Ast abschneiden, auf dem homme sitzt pour couper sa propre boiterie
den Bauch aufschlitzen souche
den Bleistift anspitzen
den Bürgersteig benutzen aller sur le trottoir / marche
den film entwickeln filmer la salle de bain
den ganzen Tag toute la journée
den Gesetzesweg einschlagen de demander des recours juridiques
den Grund liefern für, cause de dass (Nebensatz mit -mesi)
den Grundstein poser la base de la ligue
den Knoten desserrer le noeud
den koffer packen pour préparer la valise
den koffer packen pour préparer la valise
den Kopf aufschlagen, fendre la tête de spalten
den Kopf nach vorn et hinten in einer bestimmten Weise bewegen (avec l'Inder und Türken tun)
den Kopf schütteln salive
arrêt de moteur de moteur de den abstellen
moteur de den moteur en marche
den mund pour tenir une couronne halten
den Narren spielen étant l'un de la mascarade
den Schneidersitz pour établir la parenté einnehmen
den Tisch abräumen enlever la table
den Tisch abräumen enlever la table / recueillir
den tisch decken mettre en place une table
adresse, adresse, enveloppe
denumschlag zukleben pour fermer l'enveloppe
den Voraussetzungen entsprechend remplit les conditions
den Vorsitz haben bei, präsidieren président (-e)
den Wagen zur Wartung ramenant la voiture
den Wasserhahn auf- / zudrehen allumer / éteindre le robinet
den Wecker / die Uhr mis en place stellen / horloge aufziehen
den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)



den zug erreichen train
Den Zug verpass le train rate
den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen sortie (-den, -e)
den): ohnmächtig werden, dans Ohnmacht fallen (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein en plus faible (-den), (-e)
dégénéré (an), überlegen, pensée nachdenken (-i)
Monument Denkmal
Monument, Monument monument, monument
Denkspiel wit jeu
dennoch si
dennoch, trotzdem, trotz allem
der (die, das) wie vie
der / die / das (beannte) andere autre, l'autre
der / die / das Folgende suivant
der / die / das Nächste est le plus proche
der / die leibliche Bruder / Schwester soeur
der andere (von zweien)
Der Autobus und die Straßenbahn sind zusammengestoßen Le bus est entré en collision avec le tram
der Blitz chapeau eingeschlagen la foudre a chuté
der davor liegende, der frühere précédent
der deine, der Eure, der Ihre vôtre, le vôtre
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen capturé par la police voleur
der doofe ahnt alles stupide
der eigentliche Kern der Angelegenheit essence du travail
der Eimer ist voll rempli de seau
der eingeschlagene Weg la façon dont vous vous référez
Der film guerre si gut, dass alle Frauen weinten film si beau toutes les femmes pleuraient
Der Fisch ist auf den Magen geschlagen. Le poisson a touché mon estomac.
der Fuß / Gipfel des Berges jupe de montagne / colline
der gestiefelte Kater butin chat
der gesunde Menschenverstand bon sens
der hat aber Pech gehabt a mangé sept
der Heilige saint
der helle) Tag <=> Nacht jour <=> nuit
der Hund majestueux mich / état mich nicht chien me dérange pas / ne
der Kern des Themas essence
der Krieg brach aus était hors de la guerre
der Länge nach longitudinalement, longitudinalement
der Mond geht auf lune
Matin matin

der Morgen bricht an, es dämmert aube
der Pull ist billiger als der manteau Mantel mantodan plus ocuz
der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, suis Leben; recht (s) à droite
der Reihe nach, einer nach dem anderen dans l'ordre
Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen L'électricité est coupée
Tee-shirt Tee-shirt pour femme
Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest La date de la réunion n'est pas claire
der Teufel steckt im Détail diable est caché dans le détail
der unten befindliche, der untere bottom
der wievielte des Monats ist heute? Quelle est la lune aujourd'hui / l'otage?
der Wind weht le vent souffle
Der Zug fährt gleich ab Le train est sur le point de partir
der Zug fährt um 7.00 Uhr ab train en partance pour l'horloge
der Zug hat eine halbe Le train Stunde Verspätung a une demi-heure de retard
der zuständige / Dienst habende officier de Beamte
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste deuxième, troisième, quatrième, cinquième, sixième
Voir le lac
der, der lesen und schreiben kann
derart schön est si belle
Dergleichen Dinge quelque chose comme ça
des Lesens und Schreibens Kundig sein lire-écrire savoir
des Turken Geist arbeitet auf der Flucht und beim Scheißen
deshalb, aus diesem Grunde
deshalb, aus diesem Grunde cette raison
je suis sûr dessen bin ich sicher
Dessert, Obst und Süßspeisen Doux et juteux
deswegen est donc, par conséquent,
detailliert
detaillierte Informationen plus d'information
deutlich und klar clair
Deutschland, Deutscher, deutsch Allemagne, allemand, allemand
Devisen dövüs
Dezember; intervalle; Gamme Raum
Dialekt, dialecte Mundart
Dialog, Unterhaltung interview
Dialog, dialogue Zwiegespräch
Diamant Diamant
Diat abstinence, régime
Diät Halten Diet
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen foule <=> désolé
Poète Dichter, poète
dichtgedrängt (Stau) à l'étroit (lık)
dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, hier, mager gras <=> mince
bite, knubbelig (Babys) tombiş
bite, tief (Stimme) <=> hier (Gegenstände) épais <=> mince
dicke Bohnen pod
Dicke, séjour à Stärke
Dickwanst; bite, fett graisse
mourir "Dritten" prothèse

mourir 20-jährigen Twens / Teens vingtaine
mourir 5 Sinne cinq sens
die 60er / 70er Jahre soixante ans
die Abfahrtszeit des Zuges heure de départ du train
die Absicht haben (ich beabsichtige) intention (intention)
die alte / neue / junge Génération ancienne / nouvelle / jeune génération
die älteren Leute; Die Großen anciens
die andere Seite der Medaille l'autre face de la médaille
die anderen (Leute) autres
die Anmeldefrist ist abgelaufen délai d'application expiré
mourir Arbeit nicht fertig machen
mourir Arbeit rechtzeitig fertig stellen
die Arbeit wächst mir (dir usw) über den Kopf pour surmonter les blessures à la tête
die auf der List listée disponible
die aufmerksamkeit auf sich ziehen
die Augen öffnen <=> die Augen schließen ouvrir un œil <=> fermer un œil
die Banken schließen um 5 Uhr heures de fermeture des banques
mourir beiden ähneln einander
Die beiden passen zusammen. Les deux s'emboîtent.
die beiden sind verschieden / gleich
mourir beiden sind völlig gleich
die Bettwäsche wechseln changer les draps
die Beziehungen avec l'attelage abbrechen
mourir Blätter des Baums sind abgefallen
die Blicke treffen sich venir à l'oeil
die Brille abnehmen / lunettes aufsetzen
Die Bücher, von den die Rede ist ist livres
die
die da unten, die des liens, die da drinnen ci-dessous, à gauche, à l'intérieur
die deutsche Stattsbürgerschaft passe municipal à la nationalité allemande
Die Einsamkeit bedrückt mich Je m'ennuie seul
die einzig
die Eisenbahnstrecke Ankara - Istanbul Ankara - Ligne ferroviaire d'Istanbul
die erste Unterrichtsstunde premier cours
die Fahne weht drapeau ondule
die Festung selbst kalenin lui-même
die Filmstie ist komplett / unvollständig série de films complète / manquante
die folgenden Jahre années à venir
die Frist verlängern
die ganze Gegend
die ganze Welt monde entier
mourir Gelegeheit nutzend
die Gelegenheit pour profiter de nutzen france
die Geschäfte laufen gut emplois
die société Gesellschaft
die habitude de fumer Gewohnheit zu rauchen
die Glocken läuten cloches jouant
Die Haare stehen zu Berge à être un chardon épineux
mourir Haare wachsen lassen
die main ausstrecken
die Hände dans le taschen stecken mis dans ellini cebine
die Haut de la page Markte tragen
meurent Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) le criquet est un jerk, deux jerk
être à l'aise pour die innere Ruhe finden
die innere Ruhe geben pour donner la paix
die Kurve nehmen prend un tour / tour
die Lage der Dinge beweist, dass ... cela montre que ...
die Lebewesen en direct
die Leitung ist besetzt téléphone occupé
Die Luftverschmutzung hat ein gefährliches Ausmaß angenommen La pollution de l'air est devenue dangereuse
faire fonctionner la machine Die Maschine einschalten
die Maschine läuft nicht machine ne fonctionne pas
mourir meisten plus
die Meisten Leute; die meisten von uns la plupart des gens; la plupart d'entre nous
die Nacht von Samstag auf Sonntag
die nase hochziehen
die nase hochziehen
perturber les nerfs
mourir nerven
die neueste Mode nouvelle mode
die nötigen Informationen informations nécessaires
die oberen Klassen jusqu'à des notes
die ohren spitzen oreilles de couture
die Polizei rufen appeler la police
die Preise sinken / steigen les prix baissent / augmentent
die Rechnung payer pour le compte
die Rede ist von ...; parle de la promesse erwähnt ...
die Regel haben étant un menstruel; être réglementé; saigner
Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch cette entreprise est comme le miel
mourir Schubade aufräumen
die Schuhe drücken mich Les chaussures se resserrent
mourir Schuld auf einen anderen schieben crime à jeter sur quelqu'un d'autre
die Schuld liegt bei mir
Die schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen
Die Schüler se plaignent des étudiants
les voiles de Segel einholen se rassemblent

die Sonne geht unter le soleil se couche
Die Sonne lacht! Le soleil brille de mille feux!
die Sonne scheint le soleil brille, le soleil existe,
die Sonne sticht brûle le soleil
mourir Speise) probieren
die Stadt besichtigen ville marche / marche
mourir Stimme abgeben für jmdn. voter (-e)
die Straße überquen, über die Straße gehen
Die Straßen a quitté Ihnen offenstehen Laissez votre voie ouverte
die Stunde / Schule schwänzen cours bouillant
Die Stunde soll Ihnen gehör le (nAChR Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) obtenir montres
mourir thronfolge
mourir Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen monter / descendre
Die Uhr geht fünf Minuten vor Cinq minutes d'avance
die Uhr geht nach temps est de retour
mourir Uhr est arrêté stehengeblieben
Die Versammlung commencez um 5 Uhr commencez l'heure du rendez-vous
die Versammlung leiten pour présider la réunion
die vor uns liegenden suivant
die vorhandenen Möglichkeiten nutzen pour évaluer les possibilités
mourir Wäsche wechseln changement de vêtements
Die Wirkung des Medikaments lire plus
die Zeit / Grenze überschreiten au fil du temps / limite
die Zeit ist gekommen, der Tag est venu à la crête
mourir temps Zeit nutzen à évaluer
die Zunge lösen langue ouverte; résoudre la langue
Die zwei passen zusammen. Les deux correspondent.
die zweite, bitte deuxième place s'il vous plaît
die) Jahreszeit, Saison de la saison (s)
Dieb, voleur d'Einbrecher
Diebstahl, vol d'Einbruch
Servir sur place (-e)
Diener (dans) le domestique; serviteur
Service Dienst
Dienst, Pflicht tâche
Dienstag mardi
Dienstmädchen concubine
Diesbezüglich à ce sujet
diesbezüglich
Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Je suis tellement ennuyé par cet emploi
diese hier
diese Kleidung steht Ihnen gut cette robe est très approprié pour vous
diese Sache ist dieselbe wie diese Sache cette chose est la même chose
Diese Schuhe sind genau richtig für mich
diese (r, s) hier ceci
Dieser Mann geht mir auf die Nerven
dieser Saal fasst 1000 Personnel ramasse mille personnes dans ce salon
dieses Jahr chapeau meurent Zahl der Studenten zugenommen cette année, le nombre d'étudiants a augmenté
dieses Jahr hat er den Storch dans Luft gesehen, er ist sehr viel gereist cette année a vu des étalons dans les airs
Dictateur dictateur
Le dilemme ne s'arrête pas
Aneth
Ding, chose Sache
Dingsda chose ya
Diphtérie diphtérie
Diplom, Prüfungszeugnis, diplôme d'Urkunde
Diplomate diplomate
directe
Meer direct à la mer
directe
direct, auf direktem Wege direct
Direction générale
Direktor directeur
Discussion, Auseinandersetzung, Streit talk
Distel dikenotu, camel diken
Distelfink saka
Distelfink, poussins Stieglitz
divieren, teilen, einteilen, gliedern, vertèbres, diviser
dokumente; Formulaire, Unterlage, Urkunde document
dokumentarisch (Dokumentarfilm) documentaire (film)
Dollar dollar

Arrêt Dolmuş-Haltestelle dolmuş
Dom, Kathedrale, Münster grande église
Donner tonnerre
Donner du tonnerre
Donnerstag jeudi
doof; Idiot, idiot de Dummkopf
Doppelbett lit double
doppelte Staatsbürgerschaft double nationalité
Dorf village
Dorn, Stachel épineux buisson
Morue de Dorsch
Morue de Dorsch
dort gibt es nichts, n'était pas ici gibt n'existe pas ici
quatre, il y a drüben là
Dorthin là
Dotter, jaune d'oeuf Eigelb
Bacon de Dörrfleisch
Einnicken; (Sekundenschlaf) pour dormir
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier en turc Sagen) dragon
Drachen, cerf-volant Windvogel
draht; Saita; Akupads; Lametta fil
Drang, Druck (technisch), Drücken, Pression de Pressen
Dreharbeiten travail de rotation
Drehspieß retourne
drei trois
Dreifachstecker 3 extension
urgence dringend
drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, dans Angst versetzen effrayer (-i)
Dromedar hecin
Drossel Grive oiseau
Druck, pression de Hochdruck
Druck, Zwang; Impression auflage
Druckerei imprimerie, imprimerie
Drucksache papier imprimé
à tous les niveaux
Drüben, auf der anderen Seite face à la mer
drücken, schieben pousser (-er)
Drum (méd.) Meringue
du bist inférieur geworden (das Haar deinem Hintern ist grau geworden)
du bist ein) Lügner menteur (péché)
du bist noch jung est encore jeune
du hast dich gar nicht verändert tu n'as jamais changé
Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw Gut gemacht hat); pas de Feier, nach einem Essen usw. eline (elinize) santé
du hast Recht <=> du hast kein Recht vous avez raison <=> vous n'avez pas raison
du hast wohl vergessen ...
Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Vous pouvez vous vanter avec succès
Du rackerst dich unnaturalz ab. Vous êtes épuisant.
du selbst toi même
Duell duel
Duft, parfum Geruch
dufte Biene, ugs.: Circoncision
Dummes Zeug rejet ridicule
Dummheit (eine D. machen) stupidité (à)
dumpf (Schall) rauque
Dunker (von der Farbe); fanatisch
dunkel / finster werden
dunkelblau, marine de tiefblau (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; brünett; dunkel (Bier) esmer
Dunkelheit <=> Helligkeit, enfer sombre <=> lumière
Bière brune dunkles Bier
partie durch
durch (beim passiv) de von
durch Vermittlung von ... (-nin)
durch Vermittlung von ..., mittels ... à travers
durch zwei teilen, diviser halbieren en deux

durch) par Reiss; Platzen; déchirer (intr.)
durch) sickern; Durchscheinen (Licht) s'infiltrer
durchaus, ganz et gar de Pentecôte
durchdrehen
durcheinander bringen up (-i)
Durcheinander est, dans Unordnung kommen; sich einmischen se mêlent
Durcheinander
Durcheinander, confusion de Wirrwarr, confusion (dispersée), dispersée
Durchfall <=> Diarrhée Verstopfung <=> constipation, obstruction
Durchgang, porte Durchfahrt
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen mangé
Diamètre de Durchmesser
durchregnen (das Dach fließt) écoulement du barrage
Durchsag à; Anzeige, Inserat, Annonce annoncer
Durchschnitt moyenne
durchschnittlich, im Durchschnitt average (comme)
durchsehen, oeil d'überprüfen (-i)
durchwühl que; durchblättern; durcheinanderbring que; verwirr que; se mêler
durstig
durstig sein; j'ai le silence de Durst; J'ai soif
Dusche douche
duschen prendre une douche
Dutt
Dutzend douzaine
douzendweise douzaine
dune werden
cou dunnhalsig
Druze sécheresse
Dynamite dynamite



Vous pouvez aussi aimer ces
Afficher les commentaires (5)