Njemački lijepe pjesme njemačkih ljubavnih pjesama

Njemačke Lijepe pjesme, njemačke ljubavne pjesme, njemačka turska poezija, tursko njemačka poezija, njemačka poezija, njemačka ljubavna poezija, turska ljubavna poezija, pjesme njemački.



Dragi posjetitelji naše članove koji su registrirani za forum je sastavljen od dijeljenja almancax nalazi ispod tečaj njemačkog jezika, neke manje greške slova su sastavljeni od članova dionica, itd pogreške formata. može biti, to je prirediti sljedećim almancax instruktora, naravno, tako da može sadržavati neke greške do lekcije priprema nastavnika almancax almancax posjetite forum.

Ich wünsche dir
das du immer jemand hast,
der dir dir: ich mag dich.
Der dir sagt: ich liebe dich.
Der dir sagt: ich höre dir zu.
Der dir auch mal die Meinung sagt,
selbst wenn sie dir nicht passt.
Jemand, der sich Zeit nimmt für dich,
wenn du sie brauchst,
auch wenn er eigentlich keine Zeit šešir
und sich trotzdem dir widmet.
Jemand, der es mit dir aushält
auch wenn du mal schwierig bist
Jemand, bez nicht wie du bist,
denn für mich bist du ein Wundervoller Mensch.

Ja sam sve za tebe.
Uvijek te volim.
Slušajući vas, tko vam govori prezentaciju ...
Čak i ako ponekad ne idete u svoju korist,
Čak i ako nije vrijeme, vrijeme je da budeš pola mjeseca, pa čak i ako nije za tebe ...
Ponekad, čak i ako je teško, netko vas može podnijeti.
Netko tko vas uzima zdravo za gotovo,
Jučer si ti divna osoba za mene ...



Možda će vas zanimati: Želite li naučiti najlakše i najbrže načine zarade kojih se nitko nikada nije sjetio? Originalne metode za zaradu! Štoviše, nema potrebe za kapitalom! Za detalje KLIKNITE OVDJE

du erinnerst mich a liebe

wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben i ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
wo viele schatten sind, da je auch licht
ich laufe zu dir, ich vergess dich nicht
du kennst mich i mein wahres gesicht
du erinnerst mich a liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
bio je sagledan na samom početku
wenn ich doch gehen muß, wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und hör sie nicht
dann schau mich a und halte mich
erinner mich a liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
eriner mich daran, wie es sein kann
erinner mich a liebe
zeig mir wer du wirklich bist
eriner mich daran wie es sein kann
da je istina da smo tako
und endet u unendlichkeit
da je istovjetna toplom stanju i nedostatku
ich kann das još nicht sehen
ich kann das još nicht sehen
du erinnerst mich a liebe
ich kann sehen, wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
erinner mich a liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
eriner mich daran, wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben i ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll


Kad je duša mračna, nema smisla.
Doslovno sam tamo gore.
I ne znam gdje bih trebao ići ..
Ne znam gdje je sjena .. Ovo je sjajno ..
Trčim tebi, nisam te zaboravio ...
Poznaješ me, cijelo lice ...
Sjećate me se s ljubavlju ...
Vidim tko ste doista.
Zapamti me, koliko god možete ..
Svi ratovi i novac su u ime ...
Što moram prikupiti na ovom svijetu?
Ako moram doći, kad dođe dan (m) ...
Kada glas u meni govori ...
Žao mi je .. Ne mogu čuti ..
Pokazujte mi i držite ga ..
Ako me se sjećaš s ljubavlju ...
Pokaži mi tko si stvarno.
Zapamti me koliko god možete ..
Ako me se sjećaš s ljubavlju ...
Cesta je toliko daleko ..
I završava vječnošću.
Tu je rijeka duga i lijepa ..
Ne vidim kraj ...
Ne vidim kraj ...
Sjećate me se s ljubavlju ...
Vidim tko ste doista.
Sjećate me se, koliko god možete.
Ako me se sjećaš s ljubavlju ...
Pokaži mi tko si stvarno.
Zapamti me koliko god mogu.
Kad je duša mračna, nema smisla.
Doslovno sam tamo gore.
I ne znam gdje bih trebao ići ..


Možda će vas zanimati: Je li moguće zaraditi novac online? Da pročitate šokantne činjenice o aplikacijama za zarađivanje gledanjem oglasa KLIKNITE OVDJE
Pitate li se koliko novca možete zaraditi mjesečno samo igrajući igrice s mobilnim telefonom i internetskom vezom? Da naučite igre za zarađivanje novca KLIKNITE OVDJE
Želite li naučiti zanimljive i stvarne načine zarade kod kuće? Kako zarađujete radeći od kuće? Učiti KLIKNITE OVDJE

Sterne und Träume

Weißt du noch,
ići dalje do Sterne vom Himmel
holen wollte,
um uns einen Traum zu erfüllen?
Ali
du meintest,
sie hingen viel zu hoch ...!
Jučer
streckte ich mich zufällig
dem Himmel entgegen,
und ein Stern fiel
u meine Hand hinein.
Vrlo rijetko
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
u Erfüllung gehen;
aber irgendwann ...?!

Zvijezde i snovi

Da ti dobiješ zvijezdu na nebu
Sjećate li se što sam htio? ..
Ostvariti san ...
Ali previsoka je
Mislite li ..
jučer
pa nebo ima pravo
Dospio sam ..
I zvijezda
Padao je u eliminaciju.
Još je toplo.
A meni, možda
će se dogoditi
To su pokazali ..
Ali u bilo kojem trenutku ..




Soll ich eine Wolke sein

Eine u ovoj Wolke über dem Meer
darauf ein silbernes schiff
darin ein gelber Fisch
am Grund blauer Tang
am Strand ein nackte Mann
steht da und denkt:
soll ich eine Wolke sein
oder das Schiff,
soll ich ein Fisch sein
oder der Tang?
Keines, keines, keines.
Das Meer muß man sein, mein Sohn,
mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

Cloud Mu Olsam

Ala oblaka preko mora
brod u srebru
žuta riba u
plave alge
golim čovjekom
prestaje misliti:
Ako ste oblak,
brod ili ne,
bilo riba,
je li mahovina ili ne?
Što je to, što je to, što je to.
Biti more, moj sin,
oblak, brod, ribolov, alge.


Život

Leben wie ein Baum
einzeln und frei
und brüderlich
wie ein Wald
das ist unsere Sehnsucht!

donositi zakone

Poput gologa drveta,
jednom i slobodnom,
I poput šume
bratski,
Bu
Naš tim!


vrijeme

Ich habe die Pforten geöffnet,
damit du ovdje kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.

Du harttest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
ich bin immer wen die, die ich einst mal rat
und auf das Ware umrijeti prije nego süßes lügen gewesen.

Aber ich bin nicht mehr die,
umrijeti, pa tako hinterlassen / verlassen hast.

Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines ..

du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht ..

Zaman

Došao sam u Kapiyi zbog dolaska
Nisi došao toliko puta.

Mogao bi biti ovdje do sada
I rekao sam vam:
Bila bi najslađa laž na svijetu.

ali ja se ne osjećam

Odrastao sam,
sad sam odrastao dijete

Ja ću biti upravo sada,
Ja ću odrasti u trbuhu,
Još uvijek mogu ići svojim kapetanima.

Ne znam dijete,
Ne znam ..


Der Morgen danach
(Dreamers Erwachen)

Erwachen XI

Einsam laufe ich am Strand entlang,
sehe manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer brzo verwischt.

Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
als du losgerannt bist.
Erst als du uneinholbar enteilt warst,
erkannte ich,
dass es deine Umjetnički rat,
Lebewohl zu sagen.

Sljedećeg jutra

probuditi se

Šetnje sami na plaži
Ponekad vidim vaše korake
Gotovo izbrisani iz mora

Mislila sam da je to samo igra
u vašem kaputu
dalje
razumio sam
To je vaš stil
Reći zbogom


Ich sitze allein in dem Dunkel der Nacht,
ich geh noch nach schlafen - hab an dich gedacht.
Hab überlegt, bio je duztzt wohl machst,
wo du grad bist i ob weinst oder lachst.
Ich stars mir vor, du wärst grade hijer,
nähmst mich u den Arm i ich lache mit dir.
Oder ich weine, wenn du traurig bist,
da je to bilo dobro, pa je tako bilo.
Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
den Moment als ich dich das erste mal sah.
Ich spüre den Herzschlag, koji se zvao više.
Ich merk seine Sehnsucht - du fehlst mir pa sehr.
Vergessen, das wollte ich dich - aber wie?
Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
Ich werde dich suchen und finden und den
fangen wir einfach nach einmal von ganz vorne an.
Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
Iznimka je odsutan, a to je čas.
Znači da je to slučaj s vama
und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
das wir un vielleicht morgen wieder treffen.

Sjedim sama u mraku,
Još ne spavam, nisam se sjećao tebe ..
Pomislio sam, što dovraga sada radiš?
Gdje je voda i gdje si ti, i plačeš ...
Razmišljam o tome ovdje i sada,
Držeći me u ruke i smijući se s tobom
Ja plačem yada s tobom kad si tužan ..
Tu je tuga bolna, samo pola onoga što je bol ..
Gledam prozor i osjećam se još jednom,
Prvi put kad sam te vidio.
Čujem vaše srce, ja sam još uvijek svjestan toga.
Razumijem vašu propust .. Ti si tako nedostajalo ..
Htio bih te zaboraviti, ali kako? ..
Sada znam da vas nikada neću zaboraviti.
Nazvat ću te i pronaći te i onda,
Uhvatit ćemo samo jednom ispred svega.
Trebam te, reci mi ovo svaki dan,
I pokazuj mi svaki trenutak, što želim da učiniš ..
Samo se vraćam ispred prozora.
I misli o meni, ovo je moja sreća.
Ja sam, moj san i nada,
Možda sutra imamo priliku susresti se / upoznati.


Ich gehe die Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich fallaine
Ich bin verloren ... ich bin ohne Hoffnung
Es ist nicht meine Schuld
Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich tue tako, als sähe ich es nicht
Ich falle wieder hinein
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Mjesto zu sein
Aber es ist nicht meine Schuld
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich sehe es
Ich falle immer noch hinein ... aus Gewohnheit
Meine Augen je odsutan
Ich weiss, wo ich bin.
Ovo je meine eigene Schuld
Ich komme sofort heraus.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich gehe darum herum.
Ich gehe eine andere Strasse

Idem ravno na cestu
Na podu je veliki trbuh
Ulazim
Izgubljen sam ... nezaposlen sam
Potrebno je dugo vremena za izlazak

Idem opet na isti način
Duboka rupa u podu
Pretvaram se da ne vidim,
Pada opet
Ne mogu vjerovati da sam još uvijek na istom mjestu
Ali to nije moj uspjeh.
Potrebno je još dugo, ne mogu izaći iz nje

Idem opet na isti način
Duboka rupa u podu
vidim
Pada opet ...
Oči su mi otvorene
Vraćam se tamo gdje sam,
Moja suha
Sada izlazim.

Idem na isti način
Duboka rupa u podu
Idem ovamo
Idem na drugu cestu

Sogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

Tibetanska knjiga Život i smrt




Ovi bi vam se također mogli svidjeti
Prikaži komentare (3)