Mo Alman ki kòmanse ak lèt ​​D.

Mo Kòmanse ak Lèt Alman D ak siyifikasyon Tik yo. Chè zanmi, lis pawòl Alman sa yo te prepare pa manm nou yo e ka gen kèk defisyans. Li te prepare pou bay enfòmasyon. Manm fowòm nou yo ka pibliye pwòp travay yo. Ou kapab tou pibliye travay Alman kou ou pa abònman nan fowòm nou an.



Gen mo Alman ki kòmanse avèk lèt ​​D isit la. Si ou vle aprann mo ki pi komen nan Alman nan lavi chak jou, klike isit la: Mo Alman yo

Koulye a, kite a bay lis nou an nan mo ak fraz:

das ist ganz und gar unmöglich, das geht überhaupt nicht
das ist gar nicht se konsa leicht pa fasil ditou
XNIM Meter Sa a se kote plis pase yon santèn mèt
Èske ou gen anpil pouvwa! Sa a bèl!
das ist nicht neutig
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen
das ist nicht zum Lachen pa gen anyen pou ri
das ist schwer zu verstehen li difisil pou konprann
das ist voneinander abhängig
das ist wieder eine andere Geschichte se yon lòt istwa
das jenseits lòt mond
das juckt / tangiert mich nicht pa pran swen mwen
Das Kind Fühlte sich in der Schule nicht zu
das Kind pflegen look child
das Kind steht um 7.00 Uhr auf child kite nan sèt è
das kommt darauf an akòz sitiyasyon sa a
sa a se yon ti kras nòmal m '
das kostet ... Mak pri ... Mak



Ou ka enterese nan: Èske ou ta renmen aprann fason ki pi fasil ak pi rapid pou fè lajan ke pèsonn pa janm panse a? Metòd orijinal pou fè lajan! Anplis, pa gen okenn nesesite pou kapital! Pou detay KLIKE ISIT

das Leben auf dem Lande rural rural life
das Leben ist aus der Bahn kite geraten lavi
das Leben ist unerträglich lavi ensipòtab
das Lesen; mouri lesung lekti
das Licht ausmachen vire limyè a / sou
Pa gen domaj nan macht nichts
das meinige m '
Das muss wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Mwen bezwen konnen, oswa mwen pa ka ede ou.
das nächste byen pwochen fwa (e)
das oben Erwähnte mansyone pi wo a
das Original von-in original
Das pake nicht in die Tasche Package pa anfòm nan sak la
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.)
das pas mir, das ist mir genehm anfòm mwen
das pwoblèm ist gelöst pwoblèm rezoud
das pwoblèm ist gelöst pwoblèm rezoud
das agrandisman pwoblèm elaji pwoblèm lan
das Radio anstellen / abstellen on / off
das rauchen abgewöhnen kite fimen
das rauchen aufgeben kite fimen
das Recht erwerben zu ... pou kalifye (-e)
das reine Türkisch nan Tik


das Rennen, Lauf running
das Schiff ist gesunken bato koule
das Schlechte an der Sache, bò move, pi move a
pi bon, pi bon an se restoran ki pi bon an nan kote sa a
das Schwarze Meer Lanmè Nwa
das Sich-Zeigen, Gepränge montre
das sind ganz andere Dinge lòt bagay sa yo
Das Spiel endike unentschieden Jwe desen fini
pèdi das spiel verlieren jwèt
das steuer herumreißen volan kase
das Tema wechseln chanjman mo (= wou)
Das Thema wird immer schwieriger Sijè a ap vin pi difisil ak pi rèd.
das treffen meeting
das untere / obere Stockwerk floor / upper
das untere Stockwerk, Erdgeschoss
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander fache
das vorletzte Haus kay penultyèm
Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! Se te yon wont kont li!
Das Wasser wurde zu Dampf Dlo te vin vapè
das Weinglas auf jemandes wohl erheben
sa weite suchen, abhauen ale pi lwen
das Wesentliche daran ist folgendes: esans a se:
das Wetter hat umgeschlagen te reziste tan an
das Wetter ist besser geworden tan amelyore
das moust ist ist heit
das Wichtigste ist bagay ki pi enpòtan
das wie vielte Mal fwa
das wird nicht für richtig gehalten
das zählt nicht sa a pa konte
das Ziel erreichen rive nan objektif la
das zur Debatte stehende
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? dezyèm fwa / fwa, dènye fwa / fwa, konbyen fwa?
Dattel palmis
dauern; einreiben, streichen (Farbe), auftragen; Auto fahren kondwi (-e) (-i)
dauernd, ununterbrochen, ständig kontinyèl, toujou
Dauerwelle machen lassen perm fè
Daumen, großer Zeh thumb
davon bin ich überzeugt mwen sèten
Davon habe ich keine Ahnung
davon habe ich nichts mitbekommen
Sa a se pa ka a, Davon ist gar nicht die Rede, das steht
davon, daraus
davor anvan sa

Ou ka enterese nan: Èske li posib fè lajan sou entènèt? Pou li enfòmasyon chokan sou aplikasyon pou fè lajan lè w gade anons KLIKE ISIT
Èske w ap mande konbyen lajan ou ka touche pa mwa jis nan jwe jwèt ak yon telefòn mobil ak koneksyon entènèt? Pou aprann fè jwèt lajan KLIKE ISIT
Èske ou ta renmen aprann fason enteresan ak reyèl pou fè lajan lakay ou? Ki jan ou fè lajan travay nan kay la? Aprann KLIKE ISIT

dazu haben Sie kein Recht
Dazu chapo soti nan yon ti bout tan. Se sa ki te ede l.
-de Fall, Lokativ -de sitiyasyon
Decke Kouvri
Deckel, Schrankdür kouvri
domaj
domaj, beschädigt defo
Definisyon an; Definisyon, Definisyon, deskripsyon
Defizit, Fehlbetrag; lanfè (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; ofan; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig deyò
Degegen lässt sich nichts machen Pa gen opsyon ki disponib
deiner, seiner / ihrer Meinung nach sence, onca elatriye = pou ou, dapre l '
deinetwegen, unseretwegen usw. paske nan ou, paske nan nou
Pwason Dolphin
dem Schein nach nan je
dem
dementsprechend kòmsadwa
demgegenüber, dagegen kont / kont
Demokrat Demokrat
Demokrat demokrasi
Demonstrationszug; Mache nan Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
demutig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht modest
Aki chaje chaje
de Ast abschneiden, auf dem man sitzt pou wete pwòp branch branch fanmi l 'yo
soti nan Bauch aufschlitzen déchirure vant li
soti nan Bleistift anspitzen
Bürgersteig benutzen soti nan twotwa a / mache
Fim fim entwickeln soti nan beny lan
soti nan gan Gan tout jounen an
soti nan Gesetzesweg einschlagen legal remèd
de Grund liefern für, pou koze (Nebensatz mit-mesi)
Grundstein Legen baz voye jete
Knoten soti nan Lösen Knot Rezoud
soti nan Koffer valiz pake prepare
soti nan Koffer valiz pake prepare
Kopf aufschlagen, Splash tèt li ak spalten
Wei bewegen (wie es Inder und Turken tun)
soti nan Kopf schütteln nan tèt li
Motè abstrè soti nan arè motè
Motè anlassen motè kouri soti nan
Mund poupe kenbe manton l 'yo
narren spielen
de Schneidersitz pou einnehmen
soti nan Tisch abräumen retire tab
pou retire / kolekte
soti nan Tisch decken
ekri yon adrès sou anvlòp la
soti nan anvlòp Umschlag zukleben fèmen
voraussetzungen entsprechend kostim
Vorsitz pou prezide haben bei, präsidieren (-e)
Wagen zur Wartung bringen
soti nan Wasserhahn auf- / zudrehen tiyo sou / sou
Wecker / die Uhr stellen / aufziehen mete kanpe revèy la
konnen kouran Wert schätzen (von jmdm. / etw.)



Soti nan Zug Erreichen tren an
detounen
den) hinausgehen (-den) herauskommen, weg-, ausgehen (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen sòti (soti nan, rive)
den): ohnmächtig werden, nan Ohnmacht fell (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein in faint (from), (-e)
denken (a), überlegen, nachdenken think (-i)
Denkmal Monument
Denkmal Monument Monument Monument
Denkspiel wit jwèt
dennoch
dennoch, trotzdem, trotz allem toujou
nan der (die, das) wie vielte
der / die / das (bekannte) andere other, other
der / die / das Folgende kap vini an
der / die / das Nächste ki pi pre
Frè Bruder / Schwester
der andere (von zweien)
Otobis la ak Straßenbahn ki se zusammengestoßen otobis fè kolizyon ak bèn
der blitz chapo eingeschlagen tonbe zeklè
der davor liegende, der frühere previous
der deure, der eure, der Ihre your, yours
Vòlè a te kenbe pa polis la
der Doofe ahnt alles
der Eigentliche Kern der Angelegenheit extrait
der Eimer ist voll bucket filled
der eingeschlagene weg
fim lagè, anpil fanm bèl kriye
Magen geschlagen from der fisch ist mir auf. Pwason yo manyen vant mwen.
der Fuß / mòn Gipfel des Berges
der gestiefelte
der gesunde Menschenverstand bon sans
der aber Pech gehabt
der Heilige saint
der helle) Tag <=> Nacht day <=> night
nan Hund Cascade mich / stört mich nicht chen fè m 'santi yo alèz
der Kern des Themas extract of the subject
der Krieg brach aus output output
der Länge nach longè, Longitudinal
der World geht auf moon se fèt
der morgen nan maten an

der Morgen bricht a, nan douvanjou dimanch maten byen bonè
der Pullover ist billiger als der Mantel
der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; recht (s) dwa
der Reihe nach, einer nach
Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen entèripsyon elektrik
der Tee verschüttet worden te vide
Dat tèm reyinyon an pa klè
der Teufel steckt im Detay kache nan detay dyab la
der unten befindliche
der wievielte des Monats ist heute? konbyen mwa / mwa?
van wind weht wind
Der Zug fährt gleich ab Train is about to leave
der Zug fährt um 7.00 Uhr ab tren soti nan sèt è
Gen yon demi èdtan reta nan tren an Stunde Verspätung
der zuständige / Dienst habende Beamte Officer
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste dezyèm, twazyèm, katriyèm, senkyèm, sizyèm
der) Gade lak
der, der lesen und schreiben kann
derart schön se konsa bèl
dergleichen Dinge bagay sa yo menm jan an
Des Lesens and Schreibens kundigz read-write konnen
des Türken Geist arbeitet auf der Flucht und beim Scheißen Türk's mind works while running or shitting
deshalb, aus diesem Grunde konsa
deshalb, aus diesem Grunde pou rezon sa a
dessen bin ich sicher mwen sèten li
Desè, Obst und Süßspeisen bagay dous ak fwi
Se poutèt sa, deswegen, pou l ', se konsa
detailliert detaye, detaye
Enfòmasyon sou enfòmasyon detaye
deutlich und clear
Deutschland, Deutscher, deutsch Almay, Alman, Alman
Devisen
Dezember; entèval; Raum ranje
Dyalèk, Mundart polish
Dyalòg, yon entèvyou
Dialog, Zwiegespräch dyalòg
Diamond Diamond la
Rejim rejim alimantè
Pa gen dòz fè rejim alimantè a
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen foul <=> dezole, dezole
Dichter powèt, powèt
dichtgedrängt (Stau) ankonbre
Dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, yè, mager grès <=> mens
Dick, knubbelig (Babys) kavo
Dick, tief (Stimme) <=> yè (Gegenstände) epè <=> mens
dicke bohnen gous
Dicke, Stärke epè
Dickwanst; Dick, fett grès
mouri "pwoteje"

mouri 20-jährigen Twens / Adolesan ven
mouri nan senk Sinne senk
mouri 60er / 70er Jahre swasant
orè nan tren Abfahrtszeit des Zuges
mouri absout gen (ich beabsichtige) gen entansyon (gen entansyon)
die alte / neue / junge jenerasyon ansyen / nouvo / jenerasyon jèn
die älteren Leute; Mouri nan granmoun aje yo
die andere Seite der Medaille lòt bò meday la
mouri anderen (Leute) lòt moun
aplikasyon anmeldefrist ist abgelaufen ekspire
mouri Arbeit nicht fertig machen
mouri Arbeit rechtzeitig fertig stellen travay
mouri nan moman sa a (dir nou.)
mouri nan yon lis ki disponib sou lis stehen
mouri Aufmerksamkeit auf sz ziehen atire atansyon
mouri Augen öffnen <=> mouri Augen schließen louvri je ou <=> fèmen je ou
Bank yo nan bank Uhr yo fèmen nan senk è
die beiden ähneln einander
Die beiden passen zusammen. De anfòm ansanm.
die beiden sind verschieden / gleich
die beiden sind völlig gleich
mouri Bettwäsche wechseln chanje fèy papye yo
mouri Beziehungen ak abbrechen kouche
die blätter des baums sind abgefallen
mouri blicke treffen sich
mouri brille abnehmen / aufsetzen
die Bücher, von denen die Rede ist di liv
mouri da ... nan / nan
mouri yon sèl, mouri ak lyen, mouri soti, pi ba a, kite, anndan
die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen sitwayènte Alman
Die Einsamkeit bedrückt mich mwen vin fatige
die einzig bekannten sèl li te ye
mouri Eisenbahnstrecke Ankara - Istanbul Ankara - liy tren Istanbul
mouri erste Unterrichtsstunde premye leson
die fahne weht flote drapo
mouri Festung selbst chato nan tèt li
mouri filmerie ist konplèt / unvollständig seri fim plen / manke
mouri folgenden Jahre avanse ane
mouri
die ganze Gegend se alantou
mouri ganze te gen lemonn antye
mouri jele
mouri jele
Travay nan zafè lapen yo
mouri Gesellschaft sosyete
mouri gewohnheit zu rauchen fimen abitid
mouri Glocken läuten jwe klòch yo
die haare stehen zu berge
die haare wachsen lassen
mouri men ausstrecken pwolonje men ou
mouri
mouri
die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. mal gelingt es nicht) sotrèl rebondi yonn, de rebondi
mouri
mouri
mouri kurve
die Lage der Dinge beweist, dass ... sitiyasyon sa a montre ke ...
mouri Lebewesen bèt ...
mouri leitung is besetzt okipe telefòn
Polisyon nan lè a vin danjere
die maschine einschalten kouri machin lan
die Maschine läuft nicht machine not working
pi fò nan mouri
die meisten Leute; die meisten von uns most people; pi fò nan nou
nacht von samstag auf Sonntag
mouri nase hochziehen sniff
mouri nase hochziehen sniff
die nerven kaputtmachen kraze nè yo
mouri nerven
mouri neueste mòd nouvo mòd
Enfòmasyon neutrofitik mouri
mouri klas Klasen moute
die ohren spitzen ears plant
mouri polizei
pri Preen sinken / Steigen pri yo tonbe / k ap monte
mouri rechnung
mouri Rede ist von ...; gerade erwähnt pale ...
mouri Regel haben; yo te regilye; senyen
Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch travay sa a se tankou siwo myèl
mouri
mouri Schuhe drücken mich Soulye peze pye m 'yo
Schuld auf einen anderen schieben blame
mouri schuld liegt
kraze leson an sou schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen
mouri Schüler betreffend ki gen rapò ak elèv yo
mouri Segel einholen vwal kolekte

die Sonne geht unter solèy la anviwònman
Die Sonne lacht! Solèy la klere!
mouri sonne scheint solèy la klere, solèy la la,
die sonne sticht burns the sun
mouri speise
mouri Stadt besichtigen
mouri Stimme abgeben für jmdn. vote (-e)
mouri Straße überqueren, über die Straße gehen street / street
Die Straßen sollen Ihnen offenstehen
mouri Stunde / Schule schwänzen kou bouyi
Die Stunde soll Ihnen gehoren (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Jwenn èdtan
mouri
mouri Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen
Jou lannwit sa a se nan revèy la nan senk minit
mouri Uhr geht nach hours back
die Uhr ist stehengeblieben
Die Versammlung beginnt um 5 reyinyon Uhr kòmanse nan senk è
die Versammlung leiten pou prezide reyinyon an
mouri pou dife vini
die vorhandenen Möglichkeiten nutzen evalye posiblite yo nan men l '
mouri wsche wechseln chanje lesiv la
Die Wirkung des Medikaments lässt nach dwòg la ap pase nan efè a
Die Zeit / Grenze überschreiten depase tan / limit
die Zeit ist gekommen, der Tag ist
mouri
mouri Zunge lang lan; demare
Die zwei passen zusammen. Yo matche.
mouri zweite, bitt dezyèm lan tanpri
mouri) Jahreszeit (en), Saison sezon (yo)
Dieb, Einbrecher vòlè
Diebstahl, vòl Einbruch
sèvi dienen (-e)
Sante (nan) sèvant la; sèvitè
Sèvis Dienst
Dienst, Pflicht devwa
Dienstag Madi
Dienstmädchen fanm kay
diesbezüglich an relasyon ak li
diesbezüglich
Diese angelegenheit bedrückte mich sehr te resevwa travay sa a se konsa anwiye
diese hi yo
diese Kleidung steht Ihnen zantray sa a kostim ou
Sage ist dieselbe wie diese Sache
Diese Schuhe se genau richtig für mich
diese (r, s) hier this
Sa a nèg manyen nè mwen
dalser Saal fasst 1000 Personen sal sa a pran yon mil moun
sa a se pou ane sa a kantite elèv yo ogmante
lane jahr se denst luft gesehen, er ist sehr viel gereist ane sa a li te wè sigòy nan lè a
Diktatè diktatè
Dilèm pa louvri
Dill Dill
Ding, Sache bagay
Dings oswa yon bagay
Difteri difteri
Diplòm, Prüfungszeugnis, Urkunde diplòm
Diplomat diplomat
dirèk
Yon plaj lanmè dirèk
dirèk
dirèk, dirèk, dirèk
Direksyon Direksyon
Manadjè Direktè
Diskisyon, Auseinandersetzung, Streit pale
Destèl pikan, pikan
Distelfink bab
Distelfink, Stieglitz Goldfin
dividirè, dirèk, enèji, entansyon, verteilen, zerlegen
Dokumente; Formular, Unterlage, Urkunde dokiman
dokimantè (Dokimantè) dokimantè (fim)
Dola dola

Otobis Dolmuş-Haltestelle
Dom, Kathedrale, gwo legliz la nan Münster
Donner loraj
donnern loraj
Donnerstag Jedi
doof; Idiot, Dummkopf idiot
Double Doppelbett kabann
doppelte Staatsbürgerschaft doub sitwayènte
Dorf vilaj la
Dorn, Stachel touf pikan
Kòd Dorsch
Kòd Dorsch
dend
dort, da drüben
Dorthin la
Dotter, Eigelb ze jònze
Dörrfleisch bekonn
kessen, einnicken; (Sekundenschlaf) dòmi
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier nan Tik. Dragon Sagen)
Drachen, Windvogel Kite
Draht; Tradiksyon Mete; Akupads; Lametta fil
Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen presyon
Tradiksyon Dreharbeiten
Drehspieß retounen
drei twa
Dreifachstecker 3 ekstansyon
dringend ijans
drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, Angstansivst an pè (-i)
Dromedar hecin
Drossel griv
Druck, Hochdruck laprès
Druck, Zwang; Enprime Auflage
Druckerei kay enprime, près enprime
Drucksache enprime papye
druben
drüben, auf der anderen pa Seite
drücken, schieben push (-er)
Meringue
du bist wouj-haired anba geworden (das haar in deinem Hintern ist grau geworden)
du bist ein
du bist noch jung ou jenn ankò
du da dich gar nicht verändert
[0194] Du gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. Gut gemacht line); nach einer Feier, nach einem Essen usw. sante nan men ou (nan men ou)
du hast Recht <=> du hast kein Recht ou gen rezon <=> ou pa gen rezon
du hast wohl taxessen ... Mwen devine ou bliye
De kannst stolz auf deinen Erfolg sein Ou ka vante tèt ou pou siksè
Du rakè an di. Ou ap mete tèt ou desann.
de selbst ou tèt ou
Duell lut
Duft, Geruch parfen
Dufte Biene, ugs.
dummes Zeug reden drool
Dummheit (eine D. machen) moun fou ...
dumpf (schall)
dunkel (von der Farbe); fanatisch fè nwa
dunkel / finster werden
dunkelblau, tiefblau navy (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; femèl; dunkel (bier) femèl
Dunkelheit <=> Helligkeit, lanfè nwa <=> limyè
dunkles bier femèl byè
durch divize
durch (beim Passiv), pa von
durch Vermittlung von ... through (-nin)
durch Vermittlung von…, through mittels ...
durch zwei teilen, halbieren divize

durch) pa Reiss; platzen; zerreißen
durch) sickern; infiltrate durchscheinen (licht)
durchaus, ganz und gar
durchdrehen
durcheinander bringen upset (-i)
durcheinander geraten, in Unordnung kommen; sich
durcheinander kommen yo te fache
Durcheinander, Wirrwarr dezòd, destriksyon, sal
Durchfall <=> Verstopfung dyare <=> konstipasyon, blokaj
Durchgang, Durchfahrt pave
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen
Durchmesser dyamèt
durchregnen (das dach fließt) degoute
Durchsag nan; Anzeige, Inserat, Annonce pwoklame
Durchschnitt vle di
durchschnittlich, im Durchschnitt an mwayèn (tankou)
durchsehen, überprüfen revizyon (-i)
durchwühl sa a; durchblättern; durcheinanderbring sa a; verwirr sa a; goumen
durstig
durstig sein; ich habe Durst swaf; Mwen se swaf dlo
Dusche douch
duschen douch / fè
Dutt pen
Dutzend douzèn
dutzendweise
dunner werden
dorsal
Sechrès Dürre
Dinamit



Ou ka renmen sa yo tou
Montre kòmantè (5)