Þýsk orð sem byrja á stafnum J

Orð sem byrja á stafnum J á þýsku og tyrknesku merkingu þeirra. Kæru vinir, eftirfarandi þýskur orðalisti hefur verið útbúinn af meðlimum okkar og það geta verið einhver atriði sem vantar. Það hefur verið tilbúið að gefa upplýsingar. Vettvangsmeðlimir okkar geta gefið út eigin verk. Þú getur einnig gefið út þýskunám þitt með því að gerast áskrifandi að vettvangi okkar.



Það eru þýsk orð sem byrja á stafnum J hér. Ef þú vilt læra algengustu orð þýsku í daglegu lífi, smelltu hér: Þýska Kelimeler

Gefum orðalistann núna:

Já já
Já, ekki neitt, sakir mín.
Já, aber ... jæja, en ...
Já, ég hugsa já, ég held það
Jacke, Sakko jakki
Jagdsport veiði
Jäger veiðimaður
Jah; gleðjast, sofort, umgehend, sogleich skyndilega
Jahr ár, ár
Jahrbuch, Almanach almanak
jahrein jahraus ár
Jahrelang habe ich eine Brille gebraucht ára árum með gleraugu
Jahrestag afmæli
Jahrhundert öld, öld
jährlich, jahres-; Jahrbuch árlega
Jammern, grátur klagen
Jammern, meckern whine
Januar; Hjörð, heim; Steinbruch, Bergwerk ofn
Japan Japan
Japanischer; Japanska japanska, japanska
jawohl! í Ordnung! góðvild mín
þú ... þá, í ​​þeim sem eru hvítir, sooft, hvenær sem er
ja ein, Zwei je a-er-er-s tveir, þrír-er-er á fjórum, fimm Ger, sex illt-ar, er sjö, átta, níu
Jede (r, s) hvert
Jeden Augenblick hvert augnablik
jeden Tag á hverjum degi (á hverjum degi)
Jeder <=> keiner hver <=> nr
Jeder Tag, den Gott erschaffen lína á hverjum degi Guðs
Jeder von Ihnen hver
Jeder (mann), allir, allir Leute allir
Jedes Mittel anwenden, nichts unversucht lassen gilda alla leið
JedesMal í hvert sinn
Jedoch, aber indessen með / með
Jedoch, hvað er indessen
jedoch, var aber ... betrifft; Wenn ... er
Jeppa jeppa



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Jemals, überhaupt; mit Verneinung: überhaupt nicht, gar nicht (s), ekki (mals) nr
þú ert einhver annar
Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Þú ert ekki innskráð / ur
Jemand, der unnachgiebig handelt und feilscht market ginge
Jemand, der weiß, hver er það sem er hatur kurteislegur
Jemand, Einer, irgendwer einhver
jemandes Spur verfolgen leyfi til að fylgja (-in)
Jene (r, s)
Jener Ort, Stelle til
Jenseits eftir dauðann
Jenseits vom Dorf utan þorpsins
jetzig staðar
jetzt aber núna
Nú er allt í Ordnung núna í lagi


Jetzt kennst du jeden Baum persönlich nú þekkir þú hvert tré í skóginum persónulega
jetzt, gegenwärtig, nunna, soeben núna
JMD. erting
JMD. besta hugrakkur (-e)
JMD. hreyfa sig
JMD. heimspeki, abholen; aufnehmen hittast (-i)
JMD. enttäuschen vonbrigði
JMD. festnehmen sitja í varðhaldi (-i)
JMD. schlagen, verprügeln beats (-i)
jmd., der für Geld spielt; Zocker fjárhættuspilari
Jmd., der Große Freude og etw. lína; Süchtiger, aber Genießer tiryâki
jmdm. auf die Nerven, jmdn. nervös machen pirra (-i)
jmdm. deyja hönd kreista hönd drukkinn
jmdm. ein Vorbild sein dæmi (-e)
jmdm. Eine Falle undirbúa setjuna (-e)
jmdm. Eine Kleben, jmdn. ohrfeigen smellur (-e), smelldu opinn (-e)
jmdm. Eine Sache erklären / zeigen setja eitthvað fyrir augu einhvers
jmdm. að gera stefnumót (-e)
jmdm. etw. anvertrauen að fela (-i -e)

Þú gætir haft áhuga á: Er hægt að græða peninga á netinu? Til að lesa átakanlegar staðreyndir um forrit til að græða peninga með því að horfa á auglýsingar SMELLUR
Ertu að velta því fyrir þér hversu mikinn pening þú getur þénað á mánuði bara með því að spila leiki með farsíma og nettengingu? Til að læra peninga að græða leiki SMELLUR
Viltu læra áhugaverðar og raunverulegar leiðir til að græða peninga heima? Hvernig græðir þú á því að vinna heima? Að læra SMELLUR

jmdm. etw. empfehlen, ratten ráðleggja (-e)
jmdm. etw. skenken að gefa (-e -i)
jmdm. etw. verbieten (-e) (-i) banna / banna
jmdm. gehorchen subjugate (-e)
jmdm. gehorig; über, bezüglich, betreffs tilheyra (-e)
jmdm. Staðsett til að gefa tækifæri á meðgöngu (-e)
jmdm. Helfen Können, kann þú það? hjálpa (-e), get ég hjálpað þér?
jmdm. Mut zusprechen morale (-e)
jmdm. Rétt bending
jmdm. schlecht werden
jmdm. Stuðla í Steigen in den Weg gera svikinn erfitt (einn)
jmdm. sehr große Schwierigkeiten bereiten rót útdráttur (-i)
jmdm. að treysta einum manni
jmdm. vertrauen að treysta (-e)
jmdm. vertrauen, vertrauen auf að treysta (-e), til að vera traustur (-e)
jmdm. winken hönd veifa (-e)
jmdm. Zum Geburtstag gratulieren fagna afmæli mannsins
jmdm.) verzeihen, entschuldigen fyrirgefa (-i)
jmdn. / etw. hassen, hate verabscheuen (-den)
jmdn. / etw. með steinen bewerfen / steinigen
jmdn. / etw. Nicht beachten / links liegen lassen
jmdn. / etw. styðja unterstützen (-i)

jmdn. eins og Mensch betrachten-ég skipta fólki
jmdn. pirrandi
jmdn. auf die Schippe Nehmen (Zum Spaß) til að fá prest
jmdn. auf die Seite kenna draw (-i)
jmdn. að fylgja (-e); að fylgja (-e)
jmdn. beita móðgun (-e)
jmdn. beruhigen (-i)
jmdn. ráða einstellen
jmdn. pynta folter
jmdn. heimskur
jmdn. für etw. Besonderes halten-i maður kemur í staðinn
jmdn. Genau að þekkja kennen náið (-i)
jmdn. Gering schätzen-lítið sjá
jmdn. glücklich machen gera hamingjusamur (-e)
jmdn. kveðju í kveðjum (-e)
jmdn. gut / flüchtig vita kennen náið / lítillega
jmdn. í deyja hönd
jmdn. Mér dem Messer verletzen, erstechen stab
jmdn. nach etw. The brot; sich erkundigen bei; nach etw. / jmdm. að biðja um ilm (lítið eitthvað / -i); (eitthvað frá manneskju / -i); (eitt, einn manneskja)
jmdn. necken, liebenswerte Sticheleien austeilen, irgendwo (im Lokal) rumhängen hanging (-e)
jmdn. retten (vor), geretet werden
jmdn. Schlecht behandeln-þeir haga sér illa
jmdn. sehnsüchtig erwarten, með Freude und Ungeduld warten auf hlakka til (-i)
jmdn. svo að brjótin, sem þú ert að gera, er að deyja
jmdn. Þú ert ekki innskráð / ur
jmdn. Um sorglegt að segja bless (-den)
jmdn. um Rat fragen, sich beraten lassen, ráðgjöf (eitthvað) (ein manneskja)
jmdn. unbesiegbar machen gera það ósigrandi
jmdn. Ungerecht meðferð - er ósanngjarnt
jmdn. unter
jmdn. unterbrechen, jmdm. ins Wort fallið
jmdn. ráðast á einhvern überfallen
jmdn. überfallen, etw. drucken; auf etw. Meðferð við; pr prenta, ar (-i); (-A)
jmdn. verarschen (negativ), auf den der der Nehmen
jmdn. vermissen, segin Fehlen að líða án þess að merkja (-in)
jmdn. verständnisvoll meðferð einn af meðferðinni
jmdn. Vor Gericht Bringen til dómstóla (-i)
jmdn. warnen, jmdm. Einen Hinweis að vara við, vara við (-i)
jmds. Meinung einholen, jmdn. um seinen fá hugmynd frá einu af rottum fragen
Jod joð
Jógúrt jógúrt
Joghurtgetränk ayran
Johannisbeere blackcurrant
Jordan Jordan
blaðamaður; Er Zeitungsverkäuf; Zeitungskiosk blaðamaður
Júda Gyðingur, Gyðingur
Jugend æsku




Jugoslawien Júgóslavíu
Júlí júlí
jung <=> botn ungur <=> gamall
Junge strákur, strákur
Junge, Knabe, Bursche, Bube (Kartenspiel), og: Lustknabe strákur
Junger Mann, Jüngling delikan (ll)
Jungfrau virgin
jungfräulich, rein, unberührt virgin
Jungfräulichkeit maiden
Jungfräulichkeit, Reinheit Bachelet
Junggesell til; lausig, unverheiratet single
Júní júní
Jupiter Viðskiptavinur
lögfræðilegt löglegt, lagalegt
Justizministerium dómsmálaráðuneytið
Jute-) Sack sekki
Juwelier gimsteinn
Jux, Scherz, Spaß heilögu
Jungle Schwester systir
Junger Bruder bróðir
Jüngerer Bruder, Jüngere Schwester, systir Geschwister



Þú gætir líka haft gaman af þessum
athugasemd