Plural ríki þýska nouns (plural Topic Expression)

NUMBER TÖLVA NÚMER (PLURAL), ÞÝSKALANDS NUMBER



Þýska fleirtala, fleirtala hal

Formið sem sýnir einn fjölda nafna er eintölu þess nafns. Til dæmis eru orð eins og tölva, bók og manneskja eintöluform nafnorðsins. Til að sýna fleiri en eina nafnorð er fleirtölu nafnorðsins notað. Til dæmis eru orð eins og tölvur, bækur, fólk fleirtala.
Á tyrknesku, til að breyta eintölu nafnorði í fleirtölu, er viðeigandi orði bætt við í lok þess nafnorðs.

Í þýsku er þó engin sérstök regla sem hægt er að gefa almennt. Þó að hvert nafnorð geti verið orð sem eru óháð hvort öðru í eintölu og fleirtölu, þá getur einnig verið að sömu orð séu notuð bæði fyrir eintölu og fleirtölu. Stundum er hægt að fá fleirtölu nafnorðsins með því að bæta við nokkrum viðskeytum í lok orðsins.
Þar sem ekki er hægt að veita ákveðnar reglur fyrir plural byggingu á þýsku, verður að vera orðin að minnast ásamt fleirtölu þegar þau eru áminning.



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Eina almennu reglan sem hægt er að gefa til fjölbreyttrar byggingar á þýsku er að öll pluralist orðin eru "deyja"A "kyn" eða "kyn" í formi "deyja" er notað fyrir hvað kynið er, fyrir þá tiltekna grein. Óendanlegar greinar eru jafn auðvelt að höndla eins og þau eru.
Það er; Jákvæð óákveðnar greinar (ein-eine) eru ekki notaðar í fleirtölu. Í þessu tilviki er nafnið notað ein og sér án greinar.

Neikvæð-óákveðnar gripir (kein-keine) eru aðeins notuð sem "keine" í fleirtölu.

Ég mun styðja framangreint með dæmum;

der Vater (faðir) -------- deyja Väter (faðir)
deyja Mutter (móðir) -------- deyja Mütter (móðir)
das Mädchen (stelpa) ---- de Mädchen (stelpur)

Eins og þú sérð í dæmunum hér að framan eru "der, das, die" notað sem artikelleri, fleirtölu sem "deyja".

ein rútu (rútu) ------- Busse (rútur)
Ein Freund (vinur) ------ Freunde (vinir)
Ein Kellner (þjónn) ------ Kellner (þjónar)
Eine Lampe (lampi) ------ Lampar (lampar)
Eine Mutter (móðir) ------ Mütter (mæður)

Eins og sést í dæmunum hér að framan eru "ein" og "eine" greinar ekki notuð í fleirtölu.
Orðið er notað eitt sér.

kein Buch (ekki bók) ------ keine Bücher (ekki bækur)
kein kellner (ekki þjónn) ----- keine kellner (ekki þjónar)
keine lampe (ekki lampi) ----- keine lampen (ekki lampar)
keine Mutter (ekki móðir) ----- keine Mütter (ekki mæður)

Eins og sést í dæmunum hér fyrir ofan eru "kein" og "keine" aðeins notuð sem "keine" í fleirtölu.


Þó að við getum ekki gefið ákveðna reglu fyrir fleirtölu, munum við skoða fjölbreytni undirstöðurnar af ákveðnum nöfnum í næsta kafla hvað varðar þægindi fyrir þig.
Á þessari síðu getur þú búið til mörg nöfn sjálfur.

Við höfum lært hvernig á að syngja fleirtölu þýska nafnorðs og læra hvernig á að fjölga þýskum orðum. Þú getur flett í öðrum lærdómum okkar eða kíkið á tjáningar okkar í þýskum skilmálum.

Þýska dæmisaga

Útskýring á þýsku efni

Heiti efnisins á þýsku

Þú getur skrifað einhverjar spurningar og athugasemdir um þýskukennslu okkar á almancax vettvangi. Allum spurningum þínum verður svarað af almancax leiðbeinendum.

The almancax lið óskar eftir árangri ...



Þú gætir líka haft gaman af þessum
Sýna athugasemdir (5)