Þýska nafnið - í Hali (Þýska Genitive) Efnisyfirlit

Þýskt nafnorð -in case (eignarfall) fyrirlestur



Ef þú hefur ekki kynnt þér þýska nafnorðaformið, það er Genitiv, áður en þú byrjar á fyrirlestrinum, mælum við eindregið með því að þú skoðir i ástand þýska nafnorðsins og e ástand þýska nafnsins. Að kynna efni þýskra nafnorða Þýska Akkusativ efni tjáning er góð byrjun. Eftir að hafa lært efni Akkusativ á þýsku Þýska Dativ efni tjáning þú getur lesið lexíu.
Eftir að hafa kennt þýska nafnið og e Þýska Genitive efni tjáning svo þú getur lesið lýsingu á þessari síðu.

Venjulega er ekkert sem heitir -í ríki á tyrknesku. Ríkið sem kallað er -í ríki nafnorðsins á þýsku kemur yfirleitt fram sem nafnorð á tyrknesku. Til dæmis „skóladyr“, „málning á vegg“, „peysa Ali“. Eins og í öðrum tilvikum fæst -in mál með því að breyta greinum nafnorðanna.

Þessi breyting gerist á eftirfarandi hátt;

og í lok blæjunnar er fært eitt af -s eða -s glæfrabragðunum.

Das verður listræn des og í lok blæjunnar er fært einn af -es eða -s.

The deyja er mótað og það er engin breyting á orðinu (sama gildir um fleirtöluheiti).

Eini verður eines og í lok sængnarinnar er einn af -s eða jetsins fært.

Eine verður sett fram og það er engin breyting á orðinu.

keine verður tilbúinn keines og í lok blæja einn af--eða-jörð er fært.

keine verður artichoke og það er engin breyting í orði.



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Ofangreindur sýnir breytingar sem áttu sér stað í tengslum við ferlið.
Ef þú tekur eftir notuðum við setningu eins og “eitt af -es eða -s heilla takıl.
Hver eigum við með? Við ákvarðum þetta á eftirfarandi hátt;

Ef nafnið er eingeðrað, “er ir bætt við í lokin.
Ef nafnið er fleiri en ein atkvæði er „-s. Bætt við í lokin.

Skoðaðu eftirfarandi dæmi.

der Vater (faðir) des Vaters (föður)
das Haus (hús) des-des Hauses (hús)
er Auto otomobil des Autos
der Mann (maðurinn) ————— des Mannes (maðurinn)

Hann segir hér að framan, og hann breytist í orðatiltæki, og eitt af orðum -e,-er bætt við orðið.

die Frau (kvenkyns) —————— der Frau (kvenkyns)
deyja Mutter (móðir) —————– segir Mutter (móður)

Eins og þú getur séð hér að framan breytist deyja í orðalag og það er engin breyting í orðinu. Þetta á einnig við um fleirtölu:

deyja Mutter (mæður) —————– segir Mutter (mæðra)
die Autos otomobil der Autos (af bílum)
Eins og ...

Nú skulum gefa dæmi um óvissu;

ein strætó (strætó) —————– eines rútur (strætó)
ein mann bir eines mannes
eine Frau (kona) e- einer Frau (kona)
keine Frau (ekki kona) ——– keiner Frau (ekki kona)
kein Strætó (ekki strætó) e keines Strætó (ekki strætó)

Í ofangreindum dæmum er mögulegt að öðlast merkinguna „engin strætó“ í stað þess að ekki vera strætó ”og“ engin strætó ”í stað þess að taka ekki strætó“.


Fyrrstu kaflar höfðu sérstakar reglur fyrir -i og -e ríki.
(Fleirtala -n í lok, rúm-skartgripi orðum.) Þessi undantekning gildir um öll tilvik þar sem nafnið er, þannig að ekki taka það aftur.

Til að gefa nokkur dæmi;

der Türke - Des Türken
der Student - des Studenten
Það er hægt að gefa dæmi eins og.

Prófaðu þetta dæmi svo að þú getir notað þau á réttan hátt, ekki setjast fyrir þá og reyndu að búa til dæmi sjálfur.
Þú getur skrifað hvaða spurningar og athugasemdir sem er um þýskukennslu okkar á almancax vettvangi. Allir spurningar þínar geta verið ræddar af meðlimum almancax.

Við óskum þér velgengni ...



Þú gætir líka haft gaman af þessum
athugasemd