גרמנית ismin -E Hali (Dativ) נושא תיאור

גרמני NAME-E HALI (DATİV)



אם כבר למדת את הדטיב הגרמני לפני שנתחיל לדבר על זה, גרמנית Akkusativ נושא קריאה אנו ממליצים לך בחום לעיין בשיעור שלנו. יהיה לך טוב יותר וקל יותר ללמוד את מצב ה- i של שם העצם, כלומר Akkusativ, לפני Dativ. עכשיו בואו נחזור לנושא שלנו.

השם נעשה גם על ידי שינוי המאמרים.
המתקן משתנה כדלקמן:

גרניט,

das הופכים dem articulated,

המוות מתבטא,

ein מובא לתוך einem,

להיות einer etic eticulated,

kein הופך באופן מלאכותי keinem,

את keine הוא עשה keiner מלאכותי.



אולי יעניין אותך: האם תרצה ללמוד את הדרכים הקלות והמהירות ביותר להרוויח כסף שאף אחד לא חשב עליהן? שיטות מקוריות להרוויח כסף! יתרה מכך, אין צורך בהון! לפרטים לחץ כאן

כאן נרצה לציין; יתכן ששמת לב שיש מצבים שונים לגמרי לגבי מצבי השם. ככל שתתרגלו יותר תרגול ותרגלו, כך תוכלו להכיר את הכללים הללו בצורה קלה ומהירה יותר. אנו נותנים שפע של דוגמאות ותרגילים בנושאים אלה בפרקים הבאים. נסו לעשות כמה תרגילים בעצמכם.
אם אינך יודע, בקש עזרה. זכרו, ככל שתתרגלו יותר, כך זמן הלמידה שלכם יהיה קצר יותר והנושאים יהיו קבועים יותר. בואו נמשיך עכשיו:

der Schüler (סטודנט) —————— dem Schüler (לתלמיד)
das Kind (ילד) דמם dem Kind (to child)
die Frau (נקבה) ———————— der Frau (נקבה)
ein Haus (בית) ———————– einem Haus (בית)
kein Haus (לא בית) ————— keinem Haus (לא בית)
eine Frau (אישה) —————— einer Frau (לאישה)
keine Frau (לא אישה) ———- keiner Frau (לא אישה)

הכללים המפורטים לעיל מודגמים כאן. אנא בדוק היטב.


תוך כדי תיאור ריבוי שמות העצם, קבענו כי שמות עצם מסוימים הם רבים על ידי לקיחת -n או -en בסוף. שמות אלה היו בדרך כלל שמות עם האותיות האחרונות --schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. שמות העצם שהוזכרו עם מאמר שהם "der" מתורגמים ל- e, בעוד שמאמר "der" הופך ל" dem "והמילה משמשת ברבים. במילים אחרות, כל שמות העצם שלוקחים -n או -en בסוף הרבים ו"אמרים "עם מאמר משמשים תמיד בכתיב ברבים של שם העצם במקרה -e. חריג זה אינו תכונה ספציפית למדינה היחידה, הוא חל על כל צורות העצם. כדי לתת דוגמא, מאמר המילה סטודנט הוא "דר". ומילה זו הופכת לרבים עם הסיומת -en בסוף. אז החריג הנ"ל חל על מילה זו. בואו ניקח בחשבון את צורת היחיד, הרבים וה- e של המילה הזו;

דר סטודנט (מצב יחיד ופשוט) (סטודנט)
סטודנטן (סטודנט לרבים)
סטודנט (יחיד וייחודי) (סטודנט)

אם לנתח את המצב הנ"ל טוב, אתה יכול בקלות להבין את החריג לעיל.


אולי יעניין אותך: האם ניתן להרוויח כסף באינטרנט? כדי לקרוא עובדות מזעזעות על אפליקציות להרוויח כסף על ידי צפייה בפרסומות לחץ כאן
האם אתה תוהה כמה כסף אתה יכול להרוויח בחודש רק על ידי משחק עם טלפון נייד וחיבור לאינטרנט? ללמוד משחקים להרוויח כסף לחץ כאן
האם תרצה ללמוד דרכים מעניינות ואמיתיות להרוויח כסף בבית? איך מרוויחים כסף בעבודה מהבית? ללמוד לחץ כאן

שמות רבים בגרמניה - E.

נבחן את השמות הרבים להלן.
כידוע, כל שמות הרבים במצב הפשוט של המאמר "למות" היו.
הסיבה שבגללה לא עסקנו ברבים במקרה ה- -i של שם העצם בנפרד בסעיף הקודם הייתה ששמות העצם ברבים לא הראו שום שינוי במקרה ה- i. הסיבה מדוע אנו רואים כאן שמות עצם רבים בנפרד היא שלשמות העצם ברבים יש שינוי במצב ה-e של שם העצם. (כפי שאתה יכול לראות, לכל מה שבשפה זו יש יוצאים מן הכלל. אם אתה עושה הרבה תרגול, בעתיד, הכללים המאיימים האלה יהפכו לקלים והרגילים כמו להכפיל שניים לארבעה).

כדי להכניס את שמות העצם ברבים ל- e, מאמר "למות" מול שם העצם הרבים משתנה ל"דן "ואות" n "מתווספת בסוף שם העצם. אם האות האחרונה ברבים של שם העצם היא "n", אז אין צורך להכניס את האות "n". (קרא שוב את הכלל לעיל)

למשל:
VATTER (מצב רבים ופשוט) (אבא)
דן וטרן (מדינה רבים ו- e) (babalara)
כפי שמוצג בדוגמה לעיל, עשינו את "die ik artikel from ve ו- çoğ" שמנו אות "n ken בעת הכנת ההלינה için מכיוון שאין" n "בסוף השם.

דוגמא:
Frauen למות (מצב רבים ופשוט) (נשים)
den Frauen (רבים ו-המדינה) (נשים)

כפי שנראה לעיל, השם "die ik השתנה מ- e ל- ik ל- e e ve. מכיוון שרבים של השם כבר מסתיימים באות" n bir, לא נוסף "n" לשם.



אז האם משתמשים רק במאמר "למות" עם שמות עצם רבים? לא. קבענו בסעיפים הקודמים כי ניתן להשתמש במאמרים בלתי מוגדרים גם עם שמות עצם רבים (שלילי-דו משמעי). אז בואו נביא דוגמאות שונות עם מאמרים בלתי מוגדרים שונים שהופכו ל- e.
כידוע, לא נעשה שימוש בשמות העצם ברבים "עין" ו"איין ". מכיוון שהמילים הללו העניקו משמעות "אחת". משמעות זו סותרת גם את ריבוי השמות. האם שמעת פעם על משהו שנקרא "ספרים"? משמעות זו היא אבסורדית, ולכן יש להשתמש בה רק כ"ספרים ". לכן "עין" ו"איין "אינם משמשים ברבים.

נסביר בדוגמא; המילה ein Buch (ספר) היא יחידה ולכן היא מתייחסת לספר אחד בלבד.
לא ניתן להשתמש במילה lar books kullanılamaz כמו בעין Bücher, היא משמשת "Bücher ..
לפיכך, איננו משתמשים במאמרי הכתובת "ein" ו- "eine".

דוגמא:

עין בוך (פשוט ויחיד) (ספר)
ספרים (פשוט ורבים) (ספרים)
ספרים (-e ורבים) (לספרים)
בדוגמה שלמעלה, מכיוון שהמילה Bücher לא קיימת מול המילה, רק אותיות "n" מתווספות בסוף המילה והמילה מומרת ל- -e.

ברבים, ניתן להשתמש ב"קין "לפני שם העצם. בואו נעשה בעניין בדוגמא;

Keine בנק (ללא בנק) (רזה- singles)
קיין בנקן (ללא בנקים) (מצב רזה)
keinen בנקן (ללא בנק) (במקרה-רבים)
בתחילת הפרק הזכרנו ש- ine keine "השתנה ל-" keinen ..

בחלק זה הצגנו שימושים שונים הקשורים לצורת השם. הם אומרים ששפות זרות אינן אסירות תודה. לא משנה כמה תשנן, הם לעולם לא יהיו קבועים ללא חזרה ותרגול. העצה שלנו לכם היא לא להסתפק במה שקראתם כאן. נסה לתרגם בעצמך מילים רבות לצורות שונות של שם העצם.
אתה יכול לכתוב את השאלות שלך ואת דעות על שיעורי גרמנית שלנו בפורומים AlMaxX או בסעיף הערות להלן.כל השאלות שלך יענה על ידי מדריכים AlMancax.

הישגים ...

שם קורס גרמני אירוע בנושאי ALL שלנו במסגרת ביטוי כדי לראות אם אתה רוצה אחד:

מקרה מבחן גרמני

הסבר לנושא הגרמני

שם הנושא בגרמנית

צוות almancax רוצה הצלחה ..



אולי תאהב גם את אלה
הצג תגובות (7)