Carane Nemokake Sarat Paling Dhasar ing Basa Inggris

Learning English Tingkat basa Inggris diwiwiti ing a1. Ing level iki, mung ana sing ngerti tembung dhasar tartamtu. Apa sing kudu sampeyan ngerti minangka langkah pertama Tembung sing paling dhasar ing basa Inggris lagi kedadeyan. Sampeyan bisa ngerti tembung dhasar, ngapalake lan nambah level kanthi bertahap.



Nanging prioritas sampeyan kudu sinau struktur ukara dhasar, tembung dhasar lan tata basa. Sampeyan angel ngomong nganggo basa Inggris ing level iki. Nanging ing pungkasan level, sampeyan saiki ngerti tembung dhasar, ngerti struktur ukara dhasar lan tata basa, lan sampeyan bakal bisa ngatasi awak dhewe. Sinau basa Inggris ora gampang, mesthine sampeyan kudu luwih akeh sinau. Saiki wayahe ngencengake dhasar sampeyan. Tembung dhasar, wulan, dina, dietung, lan sampeyan wis miwiti nindakake langkah kanthi tembung kriya "dadi" yaiku 'dadi'. Sing paling penting sampeyan kudu nambah kosakata sampeyan. Nalika ngeling-eling tembung, luwih dhisik sampeyan kudu miwiti tembung sing paling umum ing saben dinten. Struktur kalimat minangka komplementer predikat-subjek, beda karo basa Turki. Sampeyan kudu nggatekake aturan iki nalika nggawe ukara. Wiwit nggawe ukara cekak lan dhasar nggunakake komplement lan panggandheng. Ya, sinau basa pancen dudu tugas sing gampang. Nanging, yen sampeyan nemtokake tahap sinau kanthi bener lan bisa nyerna, sampeyan bakal luwih gampang gawean. Utamane basa Inggris, basa saiki, bakal ana ing endi-endi. Kanggo entuk mupangate ing bisnis lan urip sosial, sampeyan kudu enggal miwiti.



Sampeyan bisa uga kasengsem ing: Apa sampeyan pengin sinau cara paling gampang lan paling cepet kanggo entuk dhuwit sing durung nate dipikirake? Cara asli kanggo nggawe dhuwit! Kajaba iku, ora perlu modal! Kanggo rincian KLIK ING KENE

Learning English iku salah sawijining masalah paling penting. Nomer Inggris katon angel, nanging kanthi aturan cilik Tembung Inggris minangka subyek narasi sampeyan bakal lulus kanthi sukses. Nomer antara 1 lan 12 beda-beda ing nomer Inggris. Nanging kabeh nomer sing ngetutake mula runtut. Contone, yen njupuk nomer 10, terus dietung sawise 10, yaiku sawise 13, kanthi seselan nomer. Dadi kaya 'nembelas' 'pitulas' 'wolulas' 'sangalas'. Sawise 20 nganti 100, pirang-pirang 10 terus kaya ing ngisor iki. Puluh, telung puluh, patang puluh, seket, sewidak, pitung puluh, wolung puluh, sangang puluh, lan 100 'satuset'. Maneh, sawise 20, nomer ngetang terus kanthi cara sing padha nganti 100, wektu iki kanthi akhiran angka. 'puluh siji '21,' telung puluh pitu '37, 'patang puluh telu '43,' seket enem '56, 'sewidak loro '62,' pitung puluh papat '74, 'wolung puluh sanga '89,' sangang puluh enem '96 lan 'siji Iki ditulis minangka hunderd sangang '109. Nalika nggunakake nomer luwih saka 100, kaya ing basa Turki, angka pisanan nerangake atusan sing ana banjur terus nalika maca angka saka siji nganti sepuluh kanthi akhiran angka. Contone 697 'nem atus sangang puluh pitu ”. Ya, angka iku dudu perkara sing angel dipelajari lan diapalake kaya sing dipikirake. Kanthi kerja sithik, bisa dingerteni kanthi cara sing ora bisa dilalekake kanthi cepet. Pungkasan, yen kita deleng gunggunge 100, ejaan kasebut ing ngisor iki: 500 'limang atus' 1000 "sewu '5000' limang ewu '10.000 .100.000 'ewu' 1.000.000 'siji hunderd ewu' XNUMX 'siji yuta'.


Ing antarané perkara sing bakal mbantu sampeyan sinau basa Inggris Inggris Turki Terjemahan Kamus bakal teka. We kudu katon ing sajrone ukara ing phase learning dadi, utawa pengin ngerti apa ukara bener kita netepake, tembung kita kudu konfirmasi sing nggunakke ing Panggonan tengen. Supaya kita nemtokake kesalahan sing digawe, ndandani kesalahane lan miwiti nggawe kalimat maneh. Yen sampeyan ngembangake dhewe lan nekat kanggo, Inggris - Turki sampeyan kudu duwe kamus. Nanging, utamane sing padha karo terjemahan ukara ing kene mesthi pas. Bedane gramatikal nyebabake kesalahan kasebut. Yen ngono, sampeyan bisa entuk dhukungan saka situs web uga kaca terjemahan. Akeh situs web sing nyedhiyakake layanan terjemahan lengkap kanggo pangguna.

Wiwitane golek kamus bisa uga angel lan beboyo. Yen sampeyan duwe rencana lelungan ing luar negeri nganggo kamus Inggris - Turki, sampeyan kudu ati-ati banget. Kesalahan grammar bisa nyasarake sampeyan karo terjemahan liyane saka sing pengin sampeyan critakake. Mesthi wae, buku kamus sing sampeyan pilih uga penting banget ing babagan iki. Kamus terjemahan sing gampang digunakake lan menehi conto sing gampang bakal migunani banget.



Sampeyan bisa uga seneng iki
Tampilake Komentar (1)