როგორ ვისწავლოთ ყველაზე ძირითადი პირობები ინგლისურ ენაზე

ინგლისური ენის შესწავლა ინგლისური დონეზე იწყება a1. ამ დონეზე მხოლოდ ის არის, ვინც იცის გარკვეული ძირითადი სიტყვები. რა უნდა იცოდეთ, როგორც პირველი ნაბიჯი ყველაზე ძირითადი სიტყვა ინგლისურად ხდება. თქვენ შეგიძლიათ იცოდეთ ძირითადი სიტყვები, დაიმახსოვროთ ისინი და თანდათან გაზარდოთ თქვენი დონე.



მაგრამ პრიორიტეტები უნდა შეისწავლოთ წინადადებების ძირითადი სტრუქტურები, ძირითადი სიტყვები და გრამატიკა. ამ დონეზე რთულია ინგლისურად საუბარი. დონის ბოლოს, თქვენ უკვე იცით ძირითადი სიტყვები, გესმით წინადადების ძირითადი სტრუქტურები და გრამატიკა და შეძლებთ გაართვათ თავი. ინგლისური ენის სწავლა არც ისე ადვილია, რა თქმა უნდა, თქვენ კიდევ ბევრი რამის სწავლა გაქვთ. ახლა დროა გაამყაროთ თქვენი საფუძველი. ძირითადი სიტყვები, თვეები, დღეები, ითვლიან და თქვენ უკვე დაიწყეთ მყარი ნაბიჯების გადადგმა ზმნით "იყავი", ანუ "იყო". ყველაზე მნიშვნელოვანი, რაც უნდა გააკეთოთ, არის ლექსიკის გაუმჯობესება. სიტყვების დამახსოვრების დროს პირველ რიგში უნდა დაიწყოთ ყველაზე ხშირად გამოყენებული სიტყვები ყოველდღიურ ცხოვრებაში. წინადადების სტრუქტურა სუბიექტ-პრედიკატი-კომპლემენტია, განსხვავდება თურქულისგან. წინადადების ფორმირებისას ყურადღება უნდა მიაქციოთ ამ წესს. იწყებს მოკლე და ძირითადი წინადადებების შექმნას კომპლემენტისა და კავშირის გამოყენებით. დიახ, ენის სწავლა სულაც არ არის მარტივი საქმე. ამასთან, თუ სწორად განსაზღვრავთ სასწავლო ეტაპებს და იმუშავებთ მათი მონელებით, საქმეს გაგიმარტივებთ. განსაკუთრებით ინგლისური, დროის ენა, ყველგან გამოჩნდება. იმისათვის, რომ უპირატესობა გქონდეთ თქვენს ბიზნესსა და სოციალურ ცხოვრებაში, დაუყოვნებლივ უნდა დაიწყოთ მუშაობა.



შეიძლება დაგაინტერესოთ: გსურთ ისწავლოთ ფულის გამომუშავების ყველაზე მარტივი და სწრაფი გზები, რაზეც არავის უფიქრია? ფულის გამომუშავების ორიგინალური მეთოდები! მეტიც, კაპიტალი არ არის საჭირო! Დეტალებისთვის დააჭირე

ინგლისური ენის შესწავლა ეს არის ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი საკითხი. ინგლისური ციფრები, როგორც ჩანს, რთული, მაგრამ რამდენიმე მცირე წესები ინგლისური ნომრები სათაური თხრობითი თქვენ წარმატებული იქნებით. 1-დან 12-მდე რიცხვები განსხვავებულია ინგლისურ რიცხვებში. მაგრამ ყველა ნომერი, რაც მათ შემდეგ მოდის, მიდის წესრიგში. მაგალითად, თუ გავითვალისწინებთ რიცხვს 10, ის განაგრძობს თვლას 10 – ის შემდეგ, ანუ 13 – ის შემდეგ, რიცხვითი სუფიქსით. ისე, როგორც "თექვსმეტი" "ჩვიდმეტი" "თვრამეტი" "ცხრამეტი". 20 – დან 100 – მდე შემდეგ, 10 – ის ჯერადი შემდეგნაირად გაგრძელდება. ოცდაათი, ოცდაათი, ორმოცდაათი, ორმოცდაათი, სამოცი, სამოცდაათი, ოთხმოცი, ოთხმოცდაათი და 100 'ერთი შინაგანი'. კიდევ ერთხელ, 20 წლის შემდეგ, მთვლელი რიცხვები 100 – ით ანალოგიურად გრძელდება, ამჯერად რიცხვითი სუფიქსით. 'ოცდაერთი ერთი '21, ოცდაჩვიდმეტი '37,' ორმოც სამი '43, ორმოცდათექვსმეტი '56, სამოცდაორი '62, სამოცდაოთხი '74, ოთხმოცდაცხრა '89, ოთხმოცდაცხრა '96 და 'ერთი იგი დაწერილია, როგორც hunderd nine '109. 100-ზე მეტი ციფრების გამოყენებისას, როგორც თურქულ ენაზე, ის პირველად მიგვანიშნებს, თუ რამდენი ასეულია, შემდეგ კი ჩვენ გავაგრძელებთ ერთიდან ათიანების რიცხვის სუფიქსით წაკითხვისას. მაგალითად 697 'ექვსას ოთხმოცდაშვიდი ”. დიახ, ციფრები არ არის რთული საგანი და დასამახსოვრებლად, როგორც ფიქრობენ. მცირე შრომით, მისი სწავლა დასამახსოვრებელი გზით შეიძლება მოკლე დროში. დაბოლოს, თუ გადავხედავთ 100-ის ჯერადობას, ორთოგრაფია ასეთია: 500 'ხუთასი' 1000 'ათასი' 5000 'ხუთი ათასი '10.000 .100.000' ათასი '1.000.000' ერთი ჰუნდერი ათასი 'XNUMX' ერთი მილიონი '.


უპირველეს ყოვლისა, რაც დაგეხმარებათ ინგლისური ენის შესწავლაში ინგლისური თურქული თარგმანი ლექსიკონი მოდის. ჩვენ უნდა შევხედოთ მნიშვნელობით სიტყვა უწყვეტი სწავლის ეტაპი, ან გსურთ თუ არა სასჯელის მართალია, რომ ჩვენ შექმნას, სიტყვა, ჩვენ უნდა დავამტკიცოთ, რომ გამოიყენოს ადგილას. ასე რომ, ჩვენ აღმოვაჩინეთ შეცდომები ჩვენ მიერ, შეცვალეთ შეცდომები და დაიწყოს სასჯელი კიდევ ერთხელ. თუ განვითარება საკუთარ თავს და სასოწარკვეთილებაა ამისათვის, ინგლისური თურქული ლექსიკონი უნდა გქონდეს. ამასთან, განსაკუთრებით წინადადების თარგმნის ეკვივალენტები აქ ყოველთვის ზუსტად არის მართებული. გრამატიკული განსხვავებები იწვევს ამ შეცდომებს. ასეთ შემთხვევებში შესაძლებელია დახმარების მიღება როგორც ვებსაიტებიდან, ასევე მთარგმნელობითი გვერდებიდან.

ლექსიკონის მიღება თავდაპირველად შეიძლება რთული და სარისკო იყოს. თუ აპირებთ საზღვარგარეთ გამგზავრებას ინგლისურ - თურქული ლექსიკონით, ძალიან ფრთხილად უნდა იყოთ. გრამატიკულმა შეცდომებმა შეიძლება შეცდომაში შეიყვანოს სხვა თარგმანით, გარდა იმისა, რისი თქმაც გსურთ. რა თქმა უნდა, ამაში ასევე დიდი მნიშვნელობა აქვს თქვენს მიერ არჩეულ ლექსიკონის წიგნს. ძალიან სასარგებლო იქნება მთარგმნელობითი ლექსიკონები, რომელთა გამოყენება მარტივია და მარტივი მაგალითების მოყვანას.



შეიძლება ესენიც მოგეწონოთ
კომენტარების ჩვენება (1)