ເຄື່ອງຈັກທີ່ບໍ່ແນ່ນອນຂອງເຢຍລະມັນ (Unbestimmte Artikel)

ໃນບົດຮຽນນີ້ ບົດຂຽນທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດເປັນພາສາເຢຍລະມັນ ພວກເຮົາຈະໃຫ້ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ. ໃນບົດຮຽນທີ່ຜ່ານມາຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາໄດ້ໃຫ້ຂໍ້ມູນລະອຽດຫຼາຍກ່ຽວກັບບົດຂຽນຂອງເຢຍລະມັນ. ພວກເຮົາໄດ້ອະທິບາຍວ່າບົດຂຽນຫຼາຍສະບັບເປັນພາສາເຢຍລະມັນ, ບ່ອນທີ່ພວກມັນຖືກໃຊ້ແລະບ່ອນທີ່ພວກມັນບໍ່ໃຊ້.



ທ່ານສາມາດໃຊ້ສ່ວນຄົ້ນຫາຂອງເວັບໄຊທ໌້ຂອງພວກເຮົາເພື່ອຊອກຫາບົດຮຽນທັງ ໝົດ ກ່ຽວກັບບົດຂຽນຂອງເຢຍລະມັນຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌້ຂອງພວກເຮົາຫລື ບົດຄວາມເຍຍລະມັນ ທ່ານສາມາດຊອກຫາບົດຮຽນທັງຫມົດກ່ຽວກັບບົດຄວາມເຍຍລະມັນໂດຍການຄລິກໃສ່ຫົວຂໍ້.

ພວກເຮົາໄດ້ອະທິບາຍບາງບົດຄວາມເປັນພາສາເຢຍລະມັນຢ່າງລະອຽດແລ້ວ. ຕອນນີ້ໃຫ້ເບິ່ງບົດຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນໃນພາສາເຢຍລະມັນແລະບອກຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງບົດຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນແລະບາງບົດຄວາມ.

GERMAN UNIQUE ARTICLES (UNBESTIMMTE ARTIKEL)

ໃນພາກກ່ອນ, ພວກເຮົາໄດ້ວິເຄາະບາງບົດຄວາມ. ໃນພາກນີ້, ພວກເຮົາຈະກວດເບິ່ງບົດຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນ.
ໃນພາສາເຢຍລະມັນ, ບົດຄວາມທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດຖືກແບ່ງອອກເປັນບົດຄວາມທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດບວກແລະບົດຄວາມທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດລົບ. ບົດຂຽນທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດຖືກ ນຳ ໃຊ້ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງຫົວ ໜ່ວຍ ໃດກໍ່ຕາມທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ, ກຳ ນົດໄວ້.

ພວກເຮົາຈະໃຫ້ປະໂຫຍກຕົວຢ່າງເພື່ອໃຫ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້ທີ່ດີກວ່າ. ດ້ວຍວິທີນີ້, ພວກເຮົາຫວັງວ່າທ່ານຄົງຈະເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງບາງບົດຄວາມແລະບົດຄວາມທີ່ບໍ່ມີ ກຳ ນົດອີກ ໜ້ອຍ ໜຶ່ງ.



ເຈົ້າອາດຈະສົນໃຈ: ເຈົ້າຢາກຮຽນຮູ້ວິທີຫາເງິນທີ່ງ່າຍທີ່ສຸດ ແລະໄວທີ່ສຸດທີ່ບໍ່ມີໃຜຄິດບໍ່? ວິທີການຫາເງິນຕົ້ນສະບັບ! ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີທຶນ! ສໍາລັບລາຍລະອຽດ ກົດ​ບ່ອນ​ນີ້

ດ້ວຍແນວຄິດໂດຍສະເພາະ, ທີ່ຮູ້ຫຼືເວົ້າມາກ່ອນ, ທີ່ເຫັນຜ່ານມາ, ຄວາມຍາວ, ຄວາມກວ້າງ, ສີ, ແລະອື່ນໆ. ມັນຫມາຍເຖິງຊັບສິນທີ່ມີຄຸນສົມບັດທີ່ຮູ້ຈັກ.
Indeterminate ໝາຍ ຄວາມວ່າ ໜ່ວຍ ງານແບບສຸ່ມ.
ພວກເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ ຄຳ ອະທິບາຍເຫລົ່ານີ້ເຂົ້າໃຈໄດ້ດີກັບຕົວຢ່າງທີ່ພວກເຮົາຈະໃຫ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ. ຖ້າທ່ານກວດເບິ່ງປະໂຫຍກຕົວຢ່າງທີ່ກ່າວມາຂ້າງລຸ່ມ, ທ່ານສາມາດເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງແນວຄິດໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ.

ຕົວຢ່າງ:

1- ພຣະອົງໄດ້ຖາມພໍ່ຂອງລາວໃຫ້ເອົາປື້ມ.
2- ພຣະອົງໄດ້ຖາມພຣະບິດາ Ali ໃຫ້ເອົາປື້ມ.

ໃຫ້ກວດເບິ່ງປະໂຫຍກທໍາອິດຂ້າງເທິງນີ້:
ພໍ່ຂອງລາວໄດ້ຂໍໃຫ້ Ali ເອົາປື້ມມາແຕ່ປຶ້ມຫົວນີ້ແມ່ນປື້ມປະເພດໃດ? ສີແມ່ນຫຍັງ? ມັນຊື່ຫຍັງ? ຢູ່​ໃສ ແມ່ນໃຜເປັນຜູ້ຂຽນ? ທັງ ໝົດ ນີ້ບໍ່ໄດ້ລະບຸ.
ດັ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ລະບຸ, Ali ເຂົ້າໃຈແລະ ນຳ ເອົາປື້ມຫົວໃດເອົາມາຈາກປະໂຫຍກ. ສະນັ້ນປື້ມຫົວນີ້ແມ່ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ, ບໍ່ແມ່ນປື້ມແບບສຸ່ມ.
ດັ່ງນັ້ນອາລີໄດ້ເຂົ້າໃຈວ່າຫນັງສືທີ່ຖືກລະບຸໄວ້ກັບຄໍາປື້ມ.
ດັ່ງນັ້ນມັນກໍ່ຄືກັນ ໂດຍສະເພາະ ຫມາຍຄວາມວ່າມີຢູ່.

ໃນປະໂຫຍກທີສອງ:
ນາງຂໍໃຫ້ພໍ່ເອົາປື້ມ, ນັ້ນແມ່ນປື້ມຫຍັງ.
ຜູ້ຂຽນ, ສີ, ຂະ ໜາດ, ຊື່ແລະອື່ນໆຂອງປື້ມຢູ່ນີ້. ບໍ່​ສໍາ​ຄັນ. ປື້ມຫົວໃດກໍ່ພຽງພໍ. ບໍ່ວ່າຈະເປັນປື້ມຫລືປະໂຫຍກຈາກສິ່ງທີ່ມັກບໍ່ວ່າຈະເປັນແນວໃດກໍ່ຕາມ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ນີ້ກໍ່ຄືກັນ indeterminate ມັນຈະໄດ້ຮັບການນໍາໃຊ້.

ໃນພາສາເຢຍລະມັນມີ 2 ປະເພດຂອງບົດຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນ, ບົດຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນໃນທາງບວກແລະບົດຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນດ້ານລົບ.

  • ບົດຂຽນທີ່ບໍ່ຊັດເຈນໃນທາງບວກ: ein - eine
  • ວັດຖຸປະສົງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ: kein-keine

ຫນ້າທໍາອິດຂອງການທັງຫມົດ, ໃຫ້ໃຫ້ຂໍ້ມູນບາງຢ່າງກ່ຽວກັບ ein ແລະປອມ eine.


ຜະລິດຕະພັນທີ່ມີສະຖານະພາບທີ່ມີປະສິດທິພາບໃນປະເທດເຢຍລະມັນ

ເຍຍລະມັນ ein ve eine ມີສອງບົດສະຫຼຸບໃນທາງບວກ.
ຄຳ ສັບ ein (ayn) ແລະ eine (ayne) ໝາຍ ເຖິງ ay one Türkçeໃນພາສາຕຸລະກີ.
Ein, der ແລະ das artikelinin ໃນທາງບວກ, ບໍ່ສະອາດ,
Eine ແມ່ນໃນທາງບວກ, ສັບສົນຂອງສິນລະປະເສຍຊີວິດ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງຕໍ່ໄປນີ້:

der Fisch: ປາ
ein Fisch: ປາ (ປາໃດ)

Der Baum: ຕົ້ນໄມ້
ein Baum: ເປັນຕົ້ນໄມ້ (ຕົ້ນໄມ້ໃດຫນຶ່ງ)

das Buch: ປື້ມ
ein Buch: ປື້ມ (ປື້ມໃດ)

das Kind: children
ein Kind: ເດັກນ້ອຍ (ເດັກໃດກໍ່ໄດ້)

die See: sea
Eine See: ທະເລ (ທະເລໃດ)

ຕາຍ Sprache: ໃບອະນຸຍາດ
eine Sprache: ພາສາ (ທຸກພາສາ)

ຍ້ອນວ່າມັນສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ຈາກຕົວຢ່າງ, önünde ein” ຖືກໃຊ້ແທນ“ der”,“ ein” ແທນທີ່ຈະເປັນ das” ແລະ“ eine” ແມ່ນໃຊ້ແທນທີ່“ die”.

ຂໍ້ຄວນລະວັງ: ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນໃນທາງບວກຂອງບົດສະເພາະທີ່ DER ແລະ DAS ແມ່ນ EIN.

ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນໃນທາງບວກຂອງປອມ DIE ແມ່ນ EINE.

ຂໍໃຫ້ພິຈາລະນາເບິ່ງບົດຄວາມທີ່ບໍ່ໄດ້ ກຳ ນົດ.


ເຈົ້າອາດຈະສົນໃຈ: ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເງິນອອນໄລນ໌? ເພື່ອອ່ານຂໍ້ເທັດຈິງທີ່ຫນ້າຕົກໃຈກ່ຽວກັບການຫາເງິນຂອງແອັບຯໂດຍການເບິ່ງໂຄສະນາ ກົດ​ບ່ອນ​ນີ້
ເຈົ້າສົງໄສບໍ່ວ່າເຈົ້າສາມາດຫາເງິນໄດ້ເທົ່າໃດຕໍ່ເດືອນໂດຍການຫຼິ້ນເກມດ້ວຍໂທລະສັບມືຖື ແລະອິນເຕີເນັດ? ເພື່ອຮຽນຮູ້ເກມເຮັດເງິນ ກົດ​ບ່ອນ​ນີ້
ເຈົ້າຢາກຮຽນຮູ້ວິທີສ້າງລາຍໄດ້ທີ່ໜ້າສົນໃຈ ແລະ ຕົວຈິງຢູ່ເຮືອນບໍ? ເຈົ້າສ້າງລາຍໄດ້ຈາກບ້ານແນວໃດ? ເພື່ອຮຽນຮູ້ ກົດ​ບ່ອນ​ນີ້

ບົດເລື່ອງ NEGATIVE-UNIQUE ໃນປະເທດເຢຍລະມັນ

Ein ແລະ eine artikeller ຍັງມີຜົນລົບ. ຜົນກະທົບທາງລົບຂອງ Ein artikel“keinKayn (ແຫຼ່ງ). ຜົນກະທົບທາງລົບຂອງ Eine artikel“ບໍ່ມີ” (Kayne). Kein ແລະ keine ສາມາດຖືກແປເປັນພາສາຕຸລະກີໃນຄວາມ ໝາຍ ທີ່ວ່າ“ ບໍ່” ຫລື“ ບໍ່ມີຫຍັງ gibi, ແລະພວກມັນຍັງສາມາດຖືກແປດ້ວຍສະເຫນ່ລົບ (-me, -ma) ເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນພາສາປະໂຫຍກ.

ຂໍ້ຄວນລະວັງ: ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນດ້ານລົບຂອງບົດສະເພາະທີ່ DER ແລະ DAS ແມ່ນ KEIN.

ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນດ້ານລົບຂອງວັດຖຸດິບ DIE ແມ່ນ KEINE.

ໃນປັດຈຸບັນ, ຖ້າພວກເຮົາຈະໄດ້ຮັບສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຮ່ວມກັນ:

  • "ໄດ້ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນດ້ານບວກຂອງ Olumlu ຂອງ artikel“ein"ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນ, ລົບ"keinແມ່ນ.
  • "ໄດ້ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນດ້ານບວກຂອງ Olumlu ຂອງ artikel“ein"ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນ, ລົບ"keinແມ່ນ.
  • "ໄດ້ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນດ້ານບວກຂອງ Olumlu ຂອງ artikel“eine"ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນ, ລົບ"ບໍ່ມີແມ່ນ.


ຕົວຢ່າງສໍາລັບບົດເລື່ອງທີ່ບໍ່ມີປະສົບການ

ເບິ່ງຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້.

der Fisch: ປາ
ein Fisch: a fish
kein Fisch: değilບໍ່ແມ່ນປາ "ຫຼື" ບໍ່ມີປາ "

das Kind: children
ein Kind: a child
kein Kind: ບໍ່ແມ່ນເດັກນ້ອຍ” ຫລື“ ບໍ່ມີລູກ”

Die Tasche: Bag
eine Tasche: ຖົງ
Keine Tasche: değilບໍ່ແມ່ນກະເປົາ” ຫລື“ ບໍ່ມີຖົງ”

ໃນພາກນີ້, ພວກເຮົາໄດ້ໃຫ້ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ articulates ທີ່ແນ່ນອນ (der, das, die), ບົດຂຽນໃນທາງບວກ (ein, eine) ແລະ indeterminate ທາງລົບ (kein, keine) ໃນພາສາເຢຍລະມັນ.


ໃນພາກຕໍ່ໄປ, ພວກເຮົາຈະກວດເບິ່ງພື້ນທີ່ການນໍາໃຊ້ຂອງບົດຄວາມ.
ທຸກປະເພດຂອງຄໍາຖາມແລະຂໍ້ສະເຫນີແນະກ່ຽວກັບຫລັກສູດເຍຍລະມັນຂອງພວກເຮົາ almancax ກອງປະຊຸມຫຼືຄວາມຄິດເຫັນຂ້າພະເຈົ້າ yazabilirsiniz.t ຄໍາຖາມຕິດພັນຈະໄດ້ຮັບການຕອບໂດຍ instructors ຕາກາ almancax.

ທີມງານເຍຍລະມັນຕ້ອງການປະສົບຜົນສໍາເລັດ



ເຈົ້າອາດຈະມັກສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ເຊັ່ນກັນ
ສະແດງຄຳເຫັນ (24)