Witze Von Nasrettin Hodja (German Nasrettin Hodja Jokes)

ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ ALMANCAX FORUMS. ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ຊອກ​ຫາ​ຂໍ້​ມູນ​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ທ່ານ​ຊອກ​ຫາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຢຍ​ລະ​ມັນ​ແລະ​ພາ​ສາ​ເຢຍ​ລະ​ມັນ​ໃນ​ເວ​ທີ​ສົນ​ທະ​ນາ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​.
    Mikail
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ


                                   ຂ້ອຍຟື້ນຕົວແລ້ວ

    Eines Tages regnet es in Strömen. Der Hodja sitzt vor dem
    Fenster und schaut auf den Weg. ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ, ເປັນໄປໄດ້ທີ່ Freund sein
    Gewand hochgehoben hat und ໃນ Eile zu seinem Haus läuft. der
    Hodja öffnet das Fenster und sagt:
    -“ Glaube mir, ແມ່ນ du machst, ist beschämend. Wie kannst du als gebildeter Mann ກັບ Gottes Regen weglaufen.”
    Daraufhin geht dieser Mann langsamer. Doch als er nach Hause kommt, ist er von Kopf bis Fuß nass und bemerkt, dass der Hoca ihm einen Streich gespielt hat.
    Durch Zufall wird der Hoca an einem anderen Tag vom Regen überrascht und läuftໃນ Richtung seines Hauses. Das sieht sein Nachbar, über den sich der Hoca lustig gemacht hatte. ໃນເວລານີ້, ພວກເຮົາຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ, öffnet das Fenster ແລະ ruft:
    -“ Hodja, Hodja! Warum laufst du vor Allahs Regen weg! ເຈົ້າສາມາດປ່ຽນແປງສິ່ງນີ້ໄດ້ບໍ?”
    ອາຈານlässt sich nicht aufhalten und gibt folgende Antwort:
    — “Du, dummer Kerl! Ich laufe nicht Vor Allahs Regen weg, sondern ich laufe weil ich das göttliche Nass nicht treten möchte.“             

    DAS WERT DER FRAU

    Eines Tages fragt der Hodja seine Frau:
    - "ພວກເຮົາຢູ່ໃນແດນໃດ, ob jemand schon gestorben ist oder nicht?"
    - Ich weiß es deshalb, weil seine Hände und Füße kalt sind.”
    Nach einigen Tagen geht der Hoca ໃນແດນ Wald, um etwas Holz zu fällen. Das Wetter ist kal. Deshalb fühlt er, dass seine Hände und Füße kalt wie Eis werden.
      -“ ຂ້ອຍຕ້ອງການ gestorben ໃຫ້ດີທີ່ສຸດ!”
    Er legt sich unter dem Baum nieder. Aber die Wölfe, die Axt nicht mehr hören, fangen an, den Esel aufzufressen.
    Kopf und sagt ຈາກ Der Hodja hebt:
    -Sie haben den Esel, der allein steht, ລໍາໄສ້ໃຫຍ່. Ich bin sowieso gestorben.”
                                             
                                   DER TURBAN

    Eines Tages kommt ein Nachbar, der hat einen ສະຫຼຸບໂດຍຫຍໍ້ໃນມື. Hodja ຈາກ Er übergibt ihn. Aber ແມ່ນ macht der Hodja ບໍ? Er untersucht den Brief ganz vorsichtig und gibt ihn dem Mann wieder zurück.
    -“ Ein anderer ມີຄວາມສຸກຫຼາຍແທ້!!” ອາຈານ Sagit.
    - Wieso, mein Hodja?” fragt der Nachbar.
    -“ Ich kann das leider nicht lesen, weil der Brief in arabischer Sprache geschrieben ist.”
    Darauf sagt der Nachbar:
    – „pfui, mein Hoca! Wenn du als Gelehrter schon einen solchen großen Turban trägst, sollst du dich seiner schämen.“
    Hodja grgert sich sehr darüber. ຜ້າພັນຄໍ von seinem Kopf ab, und übergibt ihn mit den Worten ຈາກ Sofort nimmt er:
    -"ກໍານົດສອງຊົ່ວໂມງ auf deinen Kopf ແລະຄວາມຂີ້ຕົວະໃນເວລາທີ່ບໍ່ຕາຍ, ເມື່ອເຈົ້າຕາຍ Gelehrsamkeit bei diesem Turban ist!"               

    ສະບາຍດີ FRAU?

    Einmal hat der Hoca zwei Ehefrauen, von ເອີ້ນວ່າ die eine älter und die andere jung und Hübsch ist. Eines Tages stellen sie dem Hodja eine unerwartende Frage:
    — “Welche rettest du denn, wenn unser Boot im Akşehir – See untergeht?”
    Der Hoca versteht, dass er diese Frage anworten soll, dreht er sich zu seiner alten Frau um und sagt:
    — “Meine Liebe, ich glaube ja, dass du schwimmen kannst!”         
                     
                                    ເສຍຊີວິດສະ ໜັບ ສະ ໜູນ

    Nach dem Tode seiner Frau kocht der Hodja eines Tages Suppe. Sein Sohn füllt die Suppe in die Schale und stellt sie auf den Tisch. Sie setzen sich einander gegenüber. Das Kind wartet nicht auf seinen Vater, nimmt einen Löffel Suppe und isst. Die heisse Suppe verbrennt den Mund und den Schlund des Kindes. Aus seinen Augen kommen Tränen. Der Hoca sieht die Tränenໃນແດນ Augen des Kindes und fragt:
    - "Mein Sohn, ພວກເຮົາຍັງມີເວລາຢູ່ບໍ?"
    Das Kind ຫຍໍ້ມາຈາກ:
    — “Meine selige Mutter liebte diese Suppe immer sehr, ich denke an sie und…”
    Um seinen Sohn zu trösten, nimmt der Hoca sofort einen Löffel Suppe und isst. Nun brennen auch sein Mund und sein Schlund und auch aus seinen Augen kommen Tränen. Der Taugenichts, der das sieht und vor sich hinlacht, sagt:
    — “Papa, warum weinst du denn?”
    Tief seufzend gibt ihm der Hoca zur Antwort:
    -„ Deine Mutter war eine Frau wie ein Engel. Wie hat sie das geschafft, einen Sohn, den Bengel, den Idiot, dich zur Welt zu bringen? Darüber weine ich.”

    EIN FINGER HONIG

    Ein Mann gibt dem Hodja eine Dose und sagt:“ ຖືກແທ້, ບໍ່ຕ້ອງເຮັດ!” ແລະ geht wieder. Der Mann kommt ein paar Tage nicht. Der Hoca ist neugierig, ຢູ່ໃນ der Dose sein kann. ສ່ວນຕົວöffnet und schaut nach. ມັນບໍ່ເປັນຫຍັງ, ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ ໜ້າ ກຽດຊັງ. Er nimmt einen Voll ນິ້ວມື, denn er mag ihn sehr. Er nimmt noch einen Voll Finger ແລະ noch einen Voll Finger. Dann noch einen Voll Finger, und das geht mit dem Finger ຈຶ່ງ ໜັກ ກວ່າ, bis die Dose leer wird. Er macht den Dosendeckel drauf und legt sie auf die Seite. Nach einiger Zeit kommt der Mann, der die Dose abgegeben hat, und ຈະ das hinterlegte Gut zurückhaben. Der Hoca gibt die Dose zurück, ohne sich aufzuregen. Der Mann merkt, dass die Dose sehr wenig Gewicht hat, deshalb öffnet er die Dose, ແລະແມ່ນ sieht er? in der Dose ist auch nicht ein ນິ້ວມື Honig.
    — „Wo ist der Honig, Hoca? fragt er. Der Hoca sagt:
    - "Frage nicht, ແລະ ich sich nichts."

                        ເກົ້າໃນ IEC STECK

    ໃນ einer Nacht geht ein großerLärmໃນ Hocas Haus los. Der Nachbar hört mit Neugier zu, aber es geht nicht mehr weiter. ນົກກະຈອກເທດທີ່ມີຄວາມແປກປະຫຼາດເປັນສ່ວນຕົວ, ມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະໄປຮອດTür des Hocas. Der Hodja: "ມັນແມ່ນຫຍັງ?" Als er merkt, dass es der Nachbar ist, öffnet er die Tür. Der Nachbar fragt ihn“ Ich habe Lärmgehört und neugierig ສົງຄາມ. ອືມ Gotteswillen! ນີ້ແມ່ນຄວາມບໍ່ຖືກຕ້ອງບໍ?”
    Der Hoca antwortet:
    -“ ໂອ້ຍ, nichts. Meine Frau hat meinen Anzug die Treppe hinunter geworfen.” Der Nachbar ເວົ້າວ່າ: "Ach, Hodja, macht der Anzug beim ຫຼຸດລົງດັ່ງນັ້ນ einen Lärm?" Hodja antwortet:
    — “Alleine nicht! Aber ich steckte darin.”

                     GOUT ການເດີນທາງ

    Hodja sieht in einer Nacht beim Mondschein einen Mann in seinem Garten, der die Arme in die Höhe gestreckt hat. ຄໍາເວົ້າສ່ວນຕົວ:“ Frau, gib mir Pfeil und Bogen! ຂ້ອຍແມ່ນ Garten befindet sich ein Dieb.”
    Die Frau ເອົາມາໃຫ້ das Gewünschte, Hodja zielt und trifft den Mann. Er sagt: "Wir heben die Leiche morgen früh auf, jetzt werden wir erst schlafen." Und sie gehen schlafen.
    Am Morgen nimmt er Schaufel und Hacke und geht ຢູ່ໃນ Garten. Aber ຮູ້ສຶກດີຫຼາຍ! Der Getroffene ist sein Hemd. Seine Frau hat es an dem Tag gewaschen und zum Trocknen aufgehängt. Hodja betet sofort zu Allah. Als die Frau sagt:“ Weshalb betest du?”, sagt er:“ Wie soll ich nicht beten? Sieh, ຂ້ອຍຈະຕາຍບໍລິເວນແຄມຂອງ Brust, wie wäre es, wenn ich im Hemd gesteckt hätteບໍ?”

             ICH HABE MEINEN GRUND

    Hodja kommt gegen Abend nach Hause und sieht seine Frau wieder unlustig und mit langem Gesicht. sagt ເອກະຊົນ: -“ Frau, ເຈົ້າມີ schon wieder ບໍ? Ich arbeite bis zum Abend für unser tägliches Brot. Einen Mann, ເປັນຄົນເປົ່າແຄນຫຼາຍປານໃດ, Hause kommt, ຜູ້ຊາຍມີຄວາມຮັບຜິດຊອບແນວໃດ?”
    Daraufhin erwidert seine Frau traurig:
    - "ໂອ້, ເວລາທີ່ດີທີ່ສຸດ, ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດ, ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ."
    -“ Dann sage mir, ວິທີທີ່ເຈົ້າສະບາຍດີ!”
    -“ Der Bruder einer Nachbarin ist gestorben. ຮ້ານອາຫານ Im Haus ທັງົດ. Wenn man von einem Beileidsbesuch kommt, ist einem nicht zum Lachen zumute.”
    Darauf lacht der Hodja laut:
    — “Ich habe dich auch schon von einer Hochzeit kommen sehen.”

       
              EINE LEITER ສໍາລັບ DEN PROPHETEN

    ຄູຈາກ Die Priester ມີກິ່ນຫອມ:
    -“ ອາຈານ, ມີບັນຫາຢູ່ໃນບັນຫາອັນໃດຂອງບັນຫາ, ເປັນໄປໄດ້ບໍ?”
    - "ແມ່ນແລ້ວ, ທໍາມະຊາດ, ມັນເປັນບັນຫາຫຼາຍກວ່ານີ້ບໍ?"
    - "ເປັນສາດສະດາທີ່ຢູ່ໃນຖໍ້າ Himmel aufgefahren ບໍ?"
    Hodja gibt sofort die Antwort:
    — “Allah segne euch! Was ist da unverständlich? Mit der Leiter, die man für Jesus aufgestellt hatte.”

            THE DAS ENDE DER WELT

    Eines Tages frags ຈາກ ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja: 
    - "ອາຈານເອີຍ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກແນວໃດບໍ, ແມ່ນແຕ່ທ່ານ Menschen geboren ໄດ້ເຮັດວຽກບໍ?"
    Hocas Antwort: f Bis das Paradies und Hlleberfllt sind H

                  NUR DER ESEL WEISS ES

    ແລະເພີ່ມ Eines ເປັນຜູ້ຕິດຕໍ່. Pltzlichluft der Esel Der Hodja versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel luft noch schneller
    Einige seiner Freunde rufen ihm zu:
    - ທ່ານຄູອາຈານເຈັບປ່ວຍບໍ? Warum reitest du so schnell? Wohin willst?
    Der Hoca antwortet:
    — “Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.”

          ນາສເຣດດິນ ໂຮກາ ແລະ ເດີກາເຊ

    Nasreddin Hodja, der Eulenspiegel des Morgenlandes, ist einmal bei einem angesehenen Mann zu Gast. Als sie beim Mahl sitzen, bekommt er Appetit auf Käse und er ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ:
    -“ Käse ist eine ungemein bekömmliche und gute Speise. Er fördert den Appetit, ist sehr nahrhaft und außerdem leicht auf Reisen mitzunehmen.”
    Der Herr des Hauses befiehlt sofort, Käse herbeizubringen. Doch die Diener melden, es gäbe im Augenblick keinen.
    -“ ພວກເຮົາມີຄວາມສຸກ”, sagt der Hodja.
    -“ Denn ຕາຍໄວ Speise macht nur durstig, ຜູ້ຊາຍ verdirbt sich ຈາກ Magen damit ແລະ wird am Ende gar crank.”
    Darauf meint der Hausherr:
    -“ Du lobst den Käse einmal als bekömmlich und nennst ihn dann wieder schädlich: Wie danst du ຍັງຢູ່ໃນ Wahrheit darüberບໍ?
    - "ເຮີ, ມັນເປັນຄວາມຈິງທີ່ດີທີ່ສຸດ, ທັງສອງKäse vorhanden ແມ່ນບໍ່ດີ."

        MIT KERZENFLAMME WASSER KOCHEN

    ຢູ່ໃນ Winterzeit sagen sie zum Hodja:“ Wir wetten is mit! Wenn du die Wette gewinnst, bekommst du eine Einladung mit Fleisch, Milch und Süßigkeiten, kurz gesagt, mit allem drum und dran”. Der Hoca is damit einverstanden und fragt, worum es sich handelt ບໍ? - 'Eines Nachts wirst du bis zum Morgen in der Mitte der Stadt auf den Beinen stehen. ເປັນໄປໄດ້ບໍ?”
    Der Hodja ແມ່ນສິ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ໃນ der Nacht bleibt er bis zur Morgenstunde auf dem Stadtfeld und friert bis auf das Knochenmark. Am nächsten Morgen trifft er die Freunde, er gewettet hat ເອີ້ນວ່າ mit. Er erzählt: "Ich habe erfroren, ich bin fertig, die Umgebung war dunkel, kalt, nur ein Licht war zu sehen."
    Als der Hoca diese Worte noch nicht ganz zu Ende gesagt hat, sagen die Freunde:“ Du hast die Wette verloren, du hast dich wahrscheinlich durch dieses Licht erwärmt.”
    Als der Hoca sagen ຈະ, dass man sich an einem weit entfernten Licht nicht erwärmen kann, hören sie nicht auf ihn und rufen:
    “ ອີຫຼີ! ອີຫລົງ!” Hodja ເວົ້າວ່າ:“ ລຳ ໄສ້ໃຫຍ່! Ihr könnt heute abends zu mir kommen.”
        Am Abend kommen alle zum Hodja, sie unterhalten sich, man lernt sich kennen, es geht auf Mitternacht zu, aber in die Mitte kommen weder eine Messingplatte noch eine Scheibe Brot. Die Freunde können nicht mehr abwarten und sagen:“ ວິທີນີ້ແມ່ນ Essen ບໍ?”
    Der Hodja ເວົ້າວ່າ:“ Wartet ab, ich gehe mal hin und schaue nach. Er geht raus, aber nach einer Stunde ist er immer noch nicht zu sehen. Die Gäste sagen:“ Er hat uns einen Streich gespielt.” Sie durchsuchen das Haus, aber sie können ihn nicht finden. Sie gehen ຢູ່ໃນ Garten, ແລະແມ່ນ sehen sie ບໍ? ຄູອາຈານ hat an einem Ast des Baumes einen großen Topf aufgehängt. Unter dem Topf befindet sich eine brennende Kerze. ສ້າງ Hoca sitzt vor dem Topf. Die Gäste fragen: "Ist das Hodja ແມ່ນບໍ?"
    -“ Wenn das Wasser kocht, ຖືພາ ich Reis hinein und mache daraus eine Suppe für euch; ອາຈານ Sagit. Sie sagen:“ Kann man mit einer Kerzenflamme Wasser kochen ບໍ? “ Warum nicht?”, Hodja sagt. "Wenn ein Mann sich von einem entfernten Licht erwärmen kann, warum kann ein großer Topf nicht durch eine Kerzenflamme zum Kochen gebracht werden?"
           

    KEINE BESCHWERDEN ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມວຸ່ນວາຍຈາກÜBER

    Jemand ເວົ້າກັບ Nasreddin Hodja:
    -“ ຕາຍ Menschen sind sehr seltsam. ຂ້ອຍ Sommer beschweren sie sich, ມັນອົບອຸ່ນ, ລະດູ ໜາວ, ມັນແມ່ນ zu kalt.”
    Daraufhin antwortet der Hodja:
    -“ Sei Ruhig! Du Unerfahrener! ແມ່ນໃຜເປັນຄົນຢູ່ໃນ denber den Frühling?”

          WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

    Eines Tages geht der Hodja zum Friseur, um seine Haare schneiden zu lassen Seine Haare sind wei, aber sein Bart schwarz Einer seiner Freunde fragt ihn:
    - ist Hoca, Warum sine deine Haare wei, obwohl dein Bart so schwarz ist? -
    Antwort eine kluge:
    — “Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart.” 

               ALLE VIER IN EINEM BETT

    ທ່ານສາມາດຊອກຫາວິທີການທີ່ດີທີ່ສຸດສໍາລັບທ່ານໃນເວລາທີ່ທ່ານຕ້ອງການ. Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht vergessen Jeden Abend, wenn sie im Bett sind, weint sie
    - ໂອ້ຍໂອ້, ອາແມນມິນແມນ. Eine Zeit lang sagt der Hodja nichts, obwohl ihm das Getue seiner Frau nicht gefllt Eines Abends, als seine Frau wieder anfngt, kann er sich nicht mehr beherrschen und wirft sie aus dem Bett
    Seine Frau ist vllig verdattert und sagt:
    - ມັນແມ່ນເຄື່ອງຈັກ, ທີ່ແທ້ຈິງ? Lor Hoca antwortet:
    - en Ich denke immer a mein erste Mann Z Es "Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es

             
                HILFE DURCH NACHBARN

    Sie fragen den Hoca:
    - e Kann ein hundertjhriger Mann ein Kind bekommen? In Er antwortet:
    — “Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!”

            
                              WIR SIND ARM

    Eines Tages erkrankt Hocas Frau Die Nachbarn sehen, dass der Hodja sich nicht um seine Frau villmert Weder holt er einen Arzt noch Medikamente
    Ein Nachbar kann es nicht mehr mit ansehen, t Hodja, was du machst, ist nicht richtig Deine arme Frau liegt zu Hause Und Ist das richtig? Warum holst du keinen Arzt? ສົງຄາມ
    Nasreddin Hoca antwortet:
    - zt Wofr brauchen wir einen Arzt? Wir sind arm Wir knnen auch ohne Arzt sterben W
                     
       ALLAHH HAUS

    Eines Tages kommt ein armer Mann ທ່ານສາມາດຊອກຫາຂໍ້ມູນຂ່າວສານຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ:
    -n Sie sind an der falschen Address, mein Sohn Er zeigt auf die Moschee

               DER BETTLER

    Eines Tages ເປັນຫນຶ່ງໃນລະດັບທີ່ດີທີ່ສຸດສໍາລັບການນໍາໃຊ້ທີ່ດີທີ່ສຸດສໍາລັບທ່ານ. Er schwitzt Blut und Wasser
    ໃນເດືອນເມສາ, Augenblick ອອນໄລນ໌ແມ່ນຫນຶ່ງໃນປະເພດ geklingelt. Hodja sieht jemanden vor der Kind, den er nicht kennt Bevor der Hoca ihn gefragt hat, ruft der Mann laut: "Mein Hoca, kannst du fr einen Moment herunterkommen? Ich mchte dir eine wichtige Sache erzhlen I
    Hodian steigt, sich den Schwei abwischend, hinunter
    Er ist sehr aufgeregt, deshalb kommt er schnell hinunter
    "Herr Hodja, Um Gottes Willen, gib mir ein Almosen!
    Als der Hoca begreift, dass der bettler ໃນກໍລະນີນີ້, ທ່ານຈະພົບເຫັນ: Er geht zur Treppe und sagt: t Lass uns mal hinauf steigen!
    Der Bettler ຈະກາຍເປັນເຈົ້າຂອງຮໍໂມນ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ວ່າ: oca Mein Hoca, Allah behte dich! Bett
    Nachdem der Hoca mit dem Bettler hinaufgestiegen ist, drckt er sich und sagt:
    "Jetzt sind wir quitt, na los Allah soll dir alles geben Allah

                DER MUT DES HOCAS

    Der Hoca wird der Untaten, die Timur seinem Volke zufgt, berdrussig Eines Tages riskier der Hoca alles und geht zum Schloss Den Wchtern, die Hocas Eintritt verhindern wollen, sagt er mit strengem Your itt ich will den Padischah sehen ich habe mit ihm etwas zu besprechen
    Der Wchter geht, ohne etwas zu sagen zu Timur und sagt:
    Eh Ein ດັ່ງນັ້ນນັກຂຽນ Nasreddin Hodja ist draußen, er ຈະ Sie unbedingt sehen Obwohl ich sage, er s Ob Ob s Ob Ob ຖ້າຫາກວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອດັ່ງກ່າວ. Timur sagt: re Lasst ihn reinkommen! Ur
    Als der Hoca vor Timur hintrt, Stellt Timur and Nasreddin Hodja die blichen Hflichkeitsfragen Darin sagt Timur zum Hoca mit ganz wohlwollender und ruhiger Stimme: oll Bitte Hoca, du wolltest mich sehen Right, worber grmst du dich? Sag
    Hodja ເວົ້າ Bose erwidert sehr: "Mein Sultan, ich ໄວ, ແມ່ນ werde machen ich, wenn du mit deiner ຈາກ ungerech Behandlung gegenüber dem Volk nicht aufhörst oder wenn du nicht ໃນ kurz Zeit von hier weggehst."
    Timur versetzt wtend: "Tatschlich? ນອກຈາກນັ້ນ, du duit, ແມ່ນ du tun wirst ... Sag mal, was du machen wirst? "Nun wird der Hoca sanft und mit leiser, weicher Stimme sagt er:" Ach, mein Padischah, bitte werden Sie nicht wtend Wenn Sie nicht weggehen, gehe ich mit den Einwohnern von Akhir von hier weg "

    GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

    Timur, Ankara-Krieg siegt, verbreitet in ganz Anatolien Furcht und Schrecken Ereng verteilt unter Zwang die Elefanten, die in seinem Heer sind, in die Dfer, die dette und die und gefüttert werden. Er Schickt ໃນ Jedes Dorf einen Elefanten Er Schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja Dieser Elefant ist sehr sch Er Frisst
    Drewbewohner: oca Von diesem Tier kann: und gehen zum Hoca Hab Herr Hoca, du duet, was fr ein Unglck wir am Hals haben Uncle von diesem Unglck., Bitten sie.
    So wenig auch der Hoca an die Sache heran will, bedauert er am Ende die Lage der Dorfleute. “ ລໍາໄສ້, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr musst mit mir kommen! Ihr wisst ja, dass Macht durch Einheit entsteht …” Dann machen sie sich alle auf den Weg.
    Aber, wo ist das Herz der Dorfleute, mit Timur zu sprechen?
    Der eine verdrckt sich auf dem Weg, der andere vor dem Schloss
    Hoca allein ຈາກ Sie lassen, vur Timur hintretend, ເລີ່ມຕົ້ນ Hoca zu sprechen:“ Mein großer Sultan, Eleerant Elefant …”
    Dann schaut rechts und links and hinter sich aber
    da niemand Er wird sehr zornig
    Als Timur sieht, dass der Hodja schweigt und sich umschaut, sagt er: H Warum hast du geschwiegen? Bitte erzhle deinen Kummer! du
    willst ja etwas sagen Da tert der Hoca gleich seine Rede und sagt: uf Gndiger Herr, mit dem Elefanten, ຈາກ Sie zu uns geschickt haben, aber das hilflose Timur: f Ach, also, ihr wollt noch einen Elefanten! Recht gerne, natrlich werde ich euch noch einen schicken
    Die auf Hocas Rckkehr wartenden Bauern holen gegen ຈາກ Abend
    heimkehrenden Hoca ab und umringen ihn. Sie steilen viele Fragen:“ ໝວກ Timur gesagt ແມ່ນບໍ? ມັນແມ່ນ passiert ບໍ? Hast du gute Nachrichten” usw …Überເສຍຊີວິດ Fragen lacht der Hoca vor sich hin und sagt:“ Bereitet mein Geschenk für die gute Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt. Timur ist so zufrieden, dass er morgen das Weibchen des Elefanten schickt“.

                SOMMERLICHER STREIT

    An einem heien Sommertag Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund
    - Frauchen! Sei ຍັງ! ຂີ້ເຫຍື້ອ meen neuge ກັບຂ້າພະເຈົ້າ! Doch hat er vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben Knall im Garten Die herbeieilenden Nachbarn sind erstaunt, ຈາກ Hoca auf dem Boden zu finden und fragen ihn, wie die geschehen ist
    --Das kann ich euch nicht erklren Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist Das

    ມາກຸສ 1907
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ໂຊກດີກັບເປົ້າEາຍ Elinge, ອ້າຍຂອງຂ້ອຍ.

    Mikail
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

       ພົນລະເມືອງmyູ່ບ້ານຂອງຂ້ອຍ, makyuz ທີ່ຮັກ, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນແນວໃດ, ພີ່ນ້ອງຮ່ວມຊາດຂອງSakıpSabancıAğaຂອງພວກເຮົາ, ຂອບໃຈຫຼາຍ. ເຈົ້າຂອງປະເທດຊາດຂອງພວກເຮົາກໍ່ສົນໃຈພາສາເຢຍລະມັນຄືກັນ. ໃນຖານະເປັນບ້ານເກີດເມືອງນອນ, ຂ້ອຍດີໃຈຫຼາຍ. ;D ;D ;D ຂອບ​ໃຈ​ຫຼາຍໆ!

    feritcan
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ສິ່ງທີ່ ໜ້າ ສົນໃຈກ່ຽວກັບການສຶກສານີ້ທີ່ເຈົ້າໄດ້ກະກຽມແມ່ນຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ພົບກັບແນວຄວາມຄິດເຫຼົ່ານີ້ມາກ່ອນ, ສະນັ້ນຂ້ອຍມີຄວາມມ່ວນຫຼາຍແລະໄດ້ສຶກສາພາສາເຢຍລະມັນ. ຂໍຂອບໃຈ: FERITCAN

    Mikail
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

      ຮັກ Feritcan; ມັນດີທີ່ເຈົ້າມ່ວນ. ມັນmeansາຍຄວາມວ່າຄວາມພະຍາຍາມບໍ່ປະສົບຜົນ ສຳ ເລັດ. ໂຊກ​ດີ.

    ສີຂຽວຂຶ້ນ
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    dank3

    baracudax
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ເຈົ້າ, ດ້ວຍວິທີນີ້, ພວກເຮົາຈະມີໂອກາດສອນວັດທະນະ ທຳ ຂອງພວກເຮົາຄືກັນ .. ຂອບໃຈ ສຳ ລັບຄວາມພະຍາຍາມຂອງເຈົ້າ ..

    Mikail
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂອບໃຈຫຼາຍ very, ຮັກແພງ Baracudax, ໂຊກດີ.

    ctnrock
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂອບໃຈຫຼາຍ for ສຳ ລັບການເຮັດວຽກ ໜັກ ຂອງເຈົ້າ. ຂອບໃຈ +ຕົວແທນ :)

    ກຽດ gs
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ຂອບໃຈທ່ານ, ແນວຄວາມຄິດທີ່ດີ, ຖ້າຂ້ອຍມີເວລາຕໍ່ມາຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍຈະອ່ານມັນ :) ສະ​ບາຍ​ດີ​ຕອນ​ແລງ

    tamamoz Bremen
    ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ

    ເຈົ້າສາມາດຂຽນການແປຂອງ ich stecke darin ໄດ້ບໍ?

ສະແດງ 10 ຄໍາຕອບ - 1 ຫາ 10 (ທັງໝົດ 10 ຄໍາຕອບ)
  • ເພື່ອຕອບກັບຫົວຂໍ້ນີ້, ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ.