Vācu vārds -i Hali (vācu akkusativs) Priekšmeta stāstījums

Vācu vārds-es STATUSS (AKKUSATIV) TIESĪBAS PAZIŅOJUMS



Vācu Akkusativ priekšmets izteiksme, 9. klases vācu Akkusativs, 10. klases vācu Akkusativs, 11. Priekšmeta apraksta priekšmets ir vācu valoda.

Vārdi vācu valodā (izņemot tos, kurus mēs sniegsim nedaudz vēlāk) tiek pārveidoti par -i, mainot viņu rakstus. Vācu raksti tiek mainīti šādi:

Lai nomainītu “der” vārdus uz iri ”, mēs mainām, no makaramīna no isim uz leri.
Arteli hiçbir das art vai de die Art nosaukumos un rakstos nav veiktas izmaiņas.
Faktiski vārds „meden eine ine” -i paliek nemainīgs.
Patiesībā vārds „ein” ir değişik einen forma, to mainot.
Vārds değiş keine olarak paliek nemainīgs.
Patiesībā vārds „kein ray ir mainīts un izpaužas kā” keinen Art.



Jūs varētu interesēt: Vai vēlaties uzzināt vienkāršākos un ātrākos naudas pelnīšanas veidus, par kuriem neviens nekad nav domājis? Oriģinālas naudas pelnīšanas metodes! Turklāt kapitāls nav vajadzīgs! Sīkāka informācija CLICK HERE

Tagad izpētīsim izņēmumu, kuru mēs minējām iepriekš;

Aprakstot lietvārdu daudzskaitli, mēs apgalvojām, ka daži lietvārdi bija daudzskaitlī, beigās lietojot -n vai -en. Šie lietvārdi bija nosaukumi ar -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Minētie lietvārdi ar rakstu "der" tiek pārtulkoti -i, savukārt raksts "der" kļūst par "den" un vārds tiek izmantots daudzskaitļa formā. Citiem vārdiem sakot, visi lietvārdi, kas daudzskaitļa beigās aizņem -n vai -en un "saka" ar rakstu, vienmēr tiek lietoti lietvārda daudzskaitļa pareizrakstībā. Šis izņēmums nav iezīme, kas raksturīga -i stāvoklim, tas attiecas uz visām lietvārda formām.

Šie ir noteikumi par vārda -i stāvokli. Pārbaudiet tālāk sniegtos piemērus.

LEANAS LAPAS
der Mann (cilvēks) -------- den Mann (cilvēks)
der Ball (bumba) no Ball (bumba)
Sessel (sēdeklis)

Kā jūs varat redzēt, tiek teikts, ka vārda izmaiņas nav.

der Student (students) ------ den Studenten (students)
der Mensch (cilvēks) no Menschenas (cilvēks)

Tā kā iepriekšminētie divi piemēri ir tikko minēti ārkārtas gadījumos, vārdi tiek izmantoti vairākos rakstos.

das Auge (acs) ———————— das Auge (acs)
das Haus (māja) ————————- das Haus (māja)
die Frau (sieviete) mirst Frau (sieviete)
die Wand (siena) ——————– die Wand (siena)

Kā mēs to redzējām iepriekš, das un mirst artefaktus un vārdus nemainās.

ein Mann (vīrietis) ------ einen Mann (vīrietis)
ein Fisch (zivis) einen Fisch (zivs)
kein Mann (ne cilvēks) ein keinen Mann (ne cilvēks)
kein Fisch (nav zivis) ein keinen Fisch (nevis zivis)

Kā jūs varat redzēt, ir ein-einen un kein-keinen izmaiņas.

Keine Frau (ne sieviete) ——– keine Frau (ne sieviete)
Keine Woche (ne nedēļa) - Keine Woche (ne nedēļu)

Kā mēs esam redzējuši iepriekš, ēdieni un keine artikeller un vārds nemainās.


Jebkurus jautājumus un komentārus par mūsu vācu valodas stundām varat rakstīt almancax forumos. Visus jūsu jautājumus var apspriest almancax dalībnieki.

Ja esat pabeidzis runāt savā priekšmetā vācu valodā, dodiet mums priekšmetu izteicienu sarakstu vācu valodā:

VISI LATVIJAS VĀCU PĀRVALDĪBAS SISTĒMĀ:

Vācu gadījumu izpēte

Paskaidrojums par vācu priekšmetu

Priekšmeta nosaukums vācu valodā

Almansaksa komanda vēlas veiksmi ...



Jums var patikt arī šie
Rādīt komentārus (9)