Mawu achijeremani omwe amayamba ndi kalata i

Mawu Oyamba ndi Kalata I (i) m'Chijeremani ndi Kutanthauzira Kwawo ku Turkey. Okondedwa, mndandanda wamawu wotsatira waku Germany wakonzedwa ndi mamembala athu ndipo pakhoza kukhala zolakwika zina. Lapangidwa kuti lipereke chidziwitso. Mamembala athu pamsonkhano atha kusindikiza ntchito zawo. Muthanso kusindikiza maphunziro anu aku Germany polemba nawo pamsonkhano wathu.



Nawa mawu achijeremani kuyambira ndi kalata i (I). Ngati mukufuna kuphunzira mawu ofala kwambiri achijeremani m'moyo watsiku ndi tsiku, dinani apa: German Kelimeler

Tsopano tiyeni tipereke mndandanda wamawu ndi ziganizo:

Pomwepo, mvula imabadwa, Lero kunvula mvula kwa ine
Ich bin erschöpft. Ndatopa kwambiri.
Ich bin stark erkältet ozizira kwambiri
Ich mabins!; Es gehört mir! Wanga!
Ndibwino kuti mukuwerenga Sie / dich!, Wenn wenn schon! Chimachitika nchiyani!
Ndimubweretserane ndi Herz, musalole kuti mugone
Ich flehe dich ndikukupemphani
Ich fühle mich hier sehr wohl Ndimasamala kwambiri pano
Ich gratuliere Ihnen! "" Ndikukuthokozani! "
Ich habe Durchfall / Verstopfung m'mimba / kudzimbidwa
Ich habe ein ungutes Gefühl Ndili ndi vuto mwa ine
Ich habe heute einen Glückstag <=> Ich habe heute überhaupt kein Glück Lero mwayi wanga watsegulidwa <=> Lero ndilibe mwayi
Ich habe mich schrecklich aufgeregt. Ndinachita mantha.
Ich habe mir für morgen einen Termin vom Arzt geben lassen Ndinaikidwa kukhala dokotala chifukwa cha mawa



Mungakonde kudziwa: Kodi mungakonde kuphunzira njira zosavuta komanso zofulumira kwambiri zopangira ndalama zomwe palibe amene adaziganizirapo? Njira zoyambirira zopangira ndalama! Komanso, palibe chifukwa cha likulu! Kuti mudziwe zambiri Dinani apa

Ndibwino kuti mukuwerenga Leben einen so schönen Tag! Sindinakhalepo ndi tsiku losangalatsa kwambiri m'moyo wanga!
Ndimakhala ndi njala, ndikukhala ndi njala (Wolf) ndili ndi njala! Ndili ngati mmbulu!
Ich hätte eine Bitte ndi Sie Muli ndi olemba
Ich hoffe, dass alles ku Ordnung geht. Ndikukhulupirira kuti zonse zidzakhala bwino.
Ich kenne Sie von irgendwoher, Sie kom mir mir bekannt vor Ndikudziwani kuchokera kwinakwake
Ndili ndi Langeweile um! Ndikutuluka!
Ich mache dich mit Oya bekannt Ndikumana nanu Oya
Ich möchte Ihnen helfen. Ndikuthandizani.
Pemphani kuti mukhale osangalala. Ine sindinayambe ndalingalira za izo.
Ndimakumbukira, ndikupemphani. Ndine manyazi kukuuzani.
Tch Tee Tee Tee. Ndikukonda kuzizira.
Ndimakumbukira Ihnen etrés verschreiben Ndikulembera mankhwala
Ndidzamuuza Buch (das Buch) schenken Ndimupatsa buku
Ndili ndi Adana fahren, ndikudziwa kuti ndipita kwa Adana kuti ndikamuwone
Ich wünsche dir eine gute Reise Ndikukufunsani ulendo wabwino
Ich wünsche Ihnen zum Fest alles Gute! "" Ndikukufunirani zabwino kwambiri pa holide yanu! "
Ich wünsche viel Erfolg! Ndikufuna kupambana kwanga!
Idealist ideistist, idealist
Idee, Gedanke, Meinung, lingaliro la Ansicht, lingaliro, lingaliro
Identität, Personalausweis, Munthu wodziwika
Ideologie maganizo


Idiot wopusa
chitsiru; zotsutsana, zopotoza
Igel hedgehog
Ihr Körpergewicht? ndi angati kilo?
Zochitika zapadera ndizopadera
Ihre Körpergröße? muli bwanji?
Ine Sommer herrscht mbuyomo Wassermangel Water imakhala vuto pano
Imbiss, Nachtisch makeke
Mlimi wa Imker (ei) (lık)
Immer kufa zoipa! Nthawi zonse mawu omwewo!
Immobilie, Grundbesitz eni nyumba
Mzinda wa Immobilienmakler wogulitsa nyumba
Motelo; Sungani dongosolo
Imperator, Kaiser mfumu
Tengani <=> Tumizani kunja, tumizani ())
In der Nähe von Izmir near Izmir
Mu diesel Angelegenheit wollte er mir nicht nachgeben Iye anatsindika izi
Mu Ordnung! Alles klar! Fertig! Chabwino!
Mu welchem ​​Viertel wani Sie? Mukukhala mu chigawo chiti?
Inder Indian
Indian Indian
India India
Indien, Inder, wosadziwika wa Chimwenye, Mhindi, Mhindi
Indischer Ozean Indian Ocean
Industrialisierung industrialization
Makampani a Industrie (-ii), mafakitale
Industriezeitalter pafupi
Dziwani, Auskunftsbüro; Ntchito ya anfrage, ersuchen
Katswiri wa Ingenieur
Sakanizani
Zamkatimu za Inhaltsverzeichnis
Zinyama zapakhomo
Zinyama zapakhomo
Insekt, Käfer tizilombo (-)
Kudzoza kudzoza

Mungakonde kudziwa: Kodi ndizotheka kupanga ndalama pa intaneti? Kuti muwerenge zowopsa zopezera mapulogalamu andalama powonera zotsatsa Dinani apa
Kodi mukuganiza kuti mungapeze ndalama zingati pamwezi pongosewera masewera ndi foni yam'manja ndi intaneti? Kuphunzira masewera kupanga ndalama Dinani apa
Kodi mungakonde kuphunzira njira zosangalatsa komanso zenizeni zopangira ndalama kunyumba? Kodi mumapeza bwanji ndalama mukamagwira ntchito kunyumba? Kuphunzira Dinani apa

Institution, Unternehmen bungwe
Institution, Unternehmen, bungwe la Einrichtung, bungwe
chida; Saz
Intelligenz genius
Intelligenz, Klugheit wit
Kusamalira kwambiri mphamvu (ntchito)
Interesse erwecken chidwi
Gwiritsani ntchito zogwirira ntchito, Gefallen apeze cholinga
Interesse zogwiritsa ntchito, Interesse bekenden, sich interessieren zimasonyeza chidwi (-e)
Interesse; Zusammenhang chidwi
Internist doctor mankhwala / katswiri
Kufuna ontrikan
Investment Invest
Iran, Persien Iran, Acemistan
Irland Ireland
Udani wa Ironie
Ironia; Hohn, Spott, Spotten; Regiment; Jux, Scherz, Spaß gulu
Islam Islam
Chilumba cha Iceland
Israeli Israeli
Iss Scheiße musasokoneze! (Verwünschung) idyani chidutswa chanu!
Ndagona imfa Nummer ...? Kodi izo ...?
Ndine wolemba malipiro? Wina aliyense?
Istanbul Istanbul
Italy Italy
Italy, Italy, Italy Italy, Italy, Italy
-kugwa, Akkusativ -nkhani
ndi (mutero: muttermal), ndikupemphani, ndikupemphani (Dzina) ine, inu, iye, ife, inu, iwo
Ich (du. etc.) monga ine mzere (ndikubwera kwa inu)
ndikupindulitsani dich ndikukuvutitsani
Ich bin abzappeln gegangen, habe geschwoft anapita kwa mimbulu
Ich bin beleidigt, gekränkt bozuldum
ich bin bereit, Ihnen zu helfen
Ich bin dran / an der Reihe akutembenuzani bende (sende etc.) / mundipatse (etc)
Ich bin eifersüchtig (nicht: ich bin neidisch!) mwana wanga
Ndiyetu ndikupemphani kuti mukhale watsopano kuno
Ich bin fertig pilim yadutsa
Ich bin ganz begeistert von diesem Ausblick Ndimakonda maganizo awa
Ich bin ganz irre geworden malingaliro anga
Ndinabadwira mu ich bin geboren
Ich bin heute sehr aufgeregt (nervös) Ndimasangalala lero
Ich bin Jahrgang anabadwa 1965 1965
Ndinkakonda kwambiri ntchitoyi
Ndikufa ndi njala / ludzu / kutopa
Ich bin akugona / schläfrig geworden kugona
ich bin nicht daggen sizotsutsa izo
Ich bin nicht der gleichen Ansicht
Ich bin nicht kotero sicher wotsimikiza
ich bin satt Doydum



Ich bin satt (gesättigt) doydum
Ndibwino kuti mukuwerenga I'm sure / not sure
Ndimachita zimenezi, ndikudziwa momwe ndiliri
Ndimakonda ıbermüdet Ndimakonda kusowa tulo
Ndibwino kuti mukuwerenga Sitikhumudwitsani
Ich bin urlaubssüchtig akudwala tchuthi
Ich bin verliebt Ndili ndi chikondi m'maganizo mwanga
ich bin zufrieden kuthokoza-kuyamikira
Ndipemphani Sie darum Ndikufuna izi kuchokera kwa inu
Ich brauch mein Bett nur zu sehen, schon schlaf ich cushions osamveka cushion sleep
Ndikufuna thandizo ndi ich brauche deine hilfe
Ich darf / darf nicht Ndili ndi chilolezo / ayi
Ndimangokhalira kunditenga
Ndimakumbukira Freude ali ndi chimwemwe mwa ine
Ndimayesetsa kuti ndikhale ndi moyo
Ndidzapulumuka; Ndibwino kuti mukuwerenga Laune alibe zosangalatsa; palibe tsiku; Ine seedy; ine neºesiz
Ndimapita ku vinyo wotentha
Ich ging ganz allein inapita ndekha
Ich glaube kaum sindikuganiza choncho
Ndipatseni chisangalalo (wina)
Ndibwino kuti mukuwerenga Ich habe / habe nicht Ndilibe / ndilibe
Ndikomwe ndimakhala ndi Chilakolako, ndipo sindinayambe kuchita chilichonse
ich habe dich lange nicht
Sindimakumbukira Gewissen Chikumbumtima changa chili bwino
Ich habe eine Bitte ndi Sie ali ndi Chinsinsi kuchokera kwa inu
Ndimakhala ndi Brille nötig, ndikuwombera ndi Kuwala Ndikusowa magalasi
ich habe filimu filime bende movie koptu
Ndibwino kuti mukuwerenga Auto! Ndilibe galimoto!
ich habe gegen dich verloren Ndinamenyedwa kwa inu
Ndili ndi Gulu lachangu
Kukhazikitsa Laune Keyfim pamalo pomwepo; malo; Ndimasangalatsa (zokondweretsa); Ine neºeliy; chiguduli chiri mmalo; Ine keyifliy; neşeliyim; -mu malo osasinthasintha

ich habe Njala <=> ich habe keinen Njala Ndili ndi njala <=> Ndili ndi njala
Ine sindimamuwona iye kwa nthawi yaitali
Sindikuwongolera Palibe ndalama m'moyo wanga
Sikuti Gucky palibe mwayi
Sindikudziwa (sindikudziwa) = Sindikudziwa (-i)
Ndilibe Geduld mehr analibe kuleza mtima
Chikondi changa sichifuna moyo wanga
Sindikudziwa nthawi, ndilibe nthawi
Ndipomwe ndikupempha kuti ndikhale ndi chinachake
Ich Habe Mehr als 2 Zowonjezerapo Zachizindikiro 2 Ndinayang'anira ola limodzi
Ndikakhala ine Tage anabwera kwa aakazi anga
Ndibwino kuti mukuwerenga Elite pin sink
Ndimapanga mphuno yanga
Ndipo palibe abambo omwe sanagone
Ich habe Rücken- (Kopf-) ndikusintha mutu wanga (kumutu kwa mutu) aches
Ich habe Spaß gemacht joked
Ich habe versucht, dich anzurufen, aber ndiemanden erreicht sindinapeze
Ndipo habe viel zu tun ali ndi mphamvu zanga
Ndili ndi ntchito mu ich habe zu tun
Echg ya e hab ili mofulumira
ich nicht geschafft; es ist mir nicht gelungen!
Sindidzakumananso
Icho hoffe, ngati Sie adavomereza chiyembekezo chobwerera
Ndimakumbukira kuti ndikuyesa tsitsi langa
Sindikudziwa
Ich kann ineine Ndibwino kuti mukuwerenga Sindikhoza ngakhale kutha kwa mphuno zanga
Ich kann mich nicht erinnern sakumbukira
Ich kann nicht gut Auto fahren Sindiyendetsa bwino
Ndimawerenga tageszeitung ndikupeza nyuzipepala tsiku ndi tsiku
Ndimakumbukira kuti ndine mlendo kuno
Komabe, ndikupemphani kuti ndiyambe ndikubwera
Ndibwino kuti mukuwerenga
Mache amacheza ndi tiyi
Ndimacheza Sorgen, ndikucheza ndi Partner fremdgeht Ndimadandaula za mnzanga
Ich muss arbeiten Ndiyenera kugwira ntchito
Ngati ndikuyenera kupita = ndikufunika kupita (li) / sart / need = kupita ku mecburum
Ndimakumbukira Pipi Machen adadza
Ich muss nicht gehen ndiyenera kupita = ndiyenera kupita = sindikuyenera kupita
Ndikudziwa kuti ndiyenera kunena (iyor), ndiyenera kunena, musandiuze
ich nehme i ... ndikuganiza ...
Ndikatswiri Silbe für Silbe heceliyorum
Ndibwino kuti mukuwerenga "Crebe"
Ndimakumbukirabe, ndinaphunzira. Ndine manyazi kuchita izo.
Lembani Maliko Maliko Ndikukuuzani 100 Mark = Ndili ndi ngongole 100 Mark
ich selbst ine ndekha
ich selbst ine ndekha

Ndimagwirizana ndi Meinung ndikuvomerezana nawe
ich träumte von Ndinakuonani mu maloto anga, ndinawona maloto anu
Pomwepo, ndikudziwa kuti sindidzabwera
Ndibwino kuti mukuwerenga
Zili zolemera 55 Weight 55 wolemera
Ndidzadandaula, ndikupemphani inu
Ndimakukondani Ndikumakufunirani zabwino kwambiri pa holide yanga
ich) ganz allein ndiwekha; yekha; kuyitana komodzi
maganizo abwino
maganizo, malingaliro, zozizwitsa, zamatsenga, zokonda zauzimu
amakulowetsani inu anyamata
Ihr Dekolletee war bis zum Bauchnabel ausgeschnitten otseguka mpaka pansi pa gululo
ihr lebt wie Gräser (freudlos) mumakhala ngati udzu
illegale, zweite, zumeist nkhalango Frau cooo
fotokozani
zithunzi
im 3. Monat schwanger 3 mwezi uliwonse (pakati)
im Allgemeinen pagulu
Mwachidziwikire, zonsezi
im auge behalten, beachten, ndibwino kuti mukuwerenga Augen kuganizira / kusunga (-i)
im Augenblick, jetzt izi ndi / pakali pano
Im Backfat Support
Im Dienst kuti akhale pa ntchito
im Ernst mozama
im Feuer adadya
im Finanzamt pa zachuma
im ganzen satz chigamulo chonse
im gedächtnis bleiben / behalten
im gefängnis m'ndende (h) anede (kundende)
im Gegenteil, mosiyana ndi umgekehrt woyamba
Im Grunde genommen ayang'ane pa choyambirira
khalani pa hotela ya Hotel ku hotelo ya hotelo
im Jahr ... geboren ... anabadwa
im jahre ... mkati
Im Jahre 1982 mu 1982
im kommenden Jahr seneye, chaka chamawa
im Kopf ausrechnen mutu wopangidwa
im Krankenhaus ikupita kuchipatala
im Kriegszustand kunkhondo
im Nachhinein, daraufhin kenako
im Namen von ..., im aufrag von ... m'dzina la wina
im Norden von ... ... (kumpoto)
im midzi yakummawa
im park spazieren kuyenda gehen / kuyenda mu paki
Im Preis ermäßigt adalitsidwa
im Rahman von ... ... mu chimango
im schlaf sprechen
im Schweinsgalopp, ganz schnell (nur ndi Verb zusammen), khalani pamwamba pa toplar
Im Schweiße seines Angesichts arbeiten ntchito ku kanter
im selben Augenblick yemweyo
Im Sterben sichikufa
Ikani kutsitsa nkhope yanu, kusiya nkhope
im Stress breast, rotieren, hin- und herlaufen
im Süden von ... kumwera
Zokwanira
im Verhältnis poyerekeza ndi zu
im Westen von kumadzulo
im Wörterbuch nachschlagen yang'anani pa dikishonale
im Zickzack gehen, im Zickzack verlaufen zigzag
im) Vordergrund foreground (da)
immer besser ikukula bwino
immer dasselbe nthawizonse amakhala ofanana
imelo
immer noch yetanso
immer wieder ikide imodzi, mobwerezabwereza
immer) ndine tsiku la Tage
immer, jeses Mal nthawi zonse
immer, ständig nthawizonse (nthawizonse), nthawizonse, yopitirira, yopitirira
kapena kumiza
chitetezo champhamvu
mu (einer Zeitspanne, zB mu 1 Jahr), später, dann ndiye (ohne Abl.)
in / von 15 Metern Höhe ndi mamita khumi ndi asanu pamwamba
mu absehbarer Chizolowezi posachedwa
mu Allen Einzelheiten ndi zonse
mu kupita Herrgottsfrühe kugonjetsa mchimwene wanu shit
mulimonse
kupita kumtunda, friedvoll mu mtendere
mu nkhondo ya Angriff nehmen
mu Angriff nehmen, (ein Thema) kuti athetse behandeln
mu talente ya Zahl ausreichender
mu Begleitung) mit, pita -la, -le (ndi von)
mu buchform book case
mu den 70ern 70lerde; Zaka 70li
mu den Bart grummeln akugona
mu Jahren 39-45 mu 39-45
mu den kommenden Wochen m'masabata akudza
mu den Krieg alowe mu nkhondo
mu denumschlag stecken envelopu
mu der entgegengesetzten Richtung kutsogoleredwa
mu der Gegend von ...
mu der Gegend von Hannover
mu der Gesellschaft von Frauen pakati pa akazi
mu der hoffnung sein, dass ... kukhala ndi chiyembekezo
ku der Nacht, nachts usiku

khalani mukufalitsa
mu der Sonne dzuwa / pansi pa dzuwa
mu der Umgebung der Stadt; mphete um die Stadt kuzungulira mzindawo
in der Vergangenheit <=> in der Zukunft m'mbuyomu <=> mtsogolo
mu der Weise wie
mu der zweiten Nacht usiku wachiwiri
mu zida zakufa
mu Falle kufa kufa mumsampha
mu Geschichte eingehen tarihe mingle
kuomba Hände klatschen
ku Luft die, explodieren kuuluka
ku Luf die Luft springen Heuschrecke; aufschreck kuti; hochspring kuti; heraufspringen lumpha
mu die Tasche stecken ikani mu selo
mu die Tasche stecken <=> aus der Tasche herausnehmen adayika mthumba <=> kutulutsa
muyeso Richtung njira iyi
mu diesem Augenblick panthawi imodzimodzi, pakali pano, mu dongosolo lolondola
mu diesem Jahr chaka chino / chaka
mu diesem Punkt mfundo iyi
mu diesen tagen masiku ano
mu dieser Hinsicht pankhaniyi, motere
mu Ausführungen mwa mitundu itatu
mu eine Richtung gehen kupita kumbali imodzi
mu eine Sache verwickelt werden, sich in etw. khalani nawo mu eimmischen
mu einer Angelegenheit eine Frist einräumen amakupatsani nthawi ya ntchito
in einer Entfernung von ... makilomita ... kutali
in einer Entfernung von ... mtunda wa ... -e ... makilomita kutali
mu einer Reihe / reihenweise geordnet mwatsatanetsatane
ku Einklang bringen, kuvomereza kwa vereinigen
- mu kugwa, Genitiv, kugwa pansi kwa boma
mu finanzieller Hinsicht mu ndalama
mu Form von, ngati akusowa
ku Gedanken pofotokoza / sakhala ku Gedanken vertiefen
ku Gefahrensituationen mumkhalidwe woopsa
mu genau dem richtigen Zustand zonse zogwirizana
mu geringer Zahl / Menge <=> mu großen Vengen zochepa / kuchuluka <=> kwambiri / kwambiri
mwa mawonekedwe a Gestalt von ...
yang'anani pa Hinsicht mu gewisser
M'zinthu Zambiri Zitchulidwa Zomwe Mulungu Amachita
Pengeni
mu Zahl ndi chiwerengero chachikulu
mu jeder Beziehung mwa njira iliyonse
mu jeder Hinsicht njira iliyonse
ku Kauf nhmen, riskieren atenge mpando wachifumu (-i)
ku Konkurs gehen bankrupt
Pogwiritsa ntchito migrate ku mutu (-le)
ku Lieutenant Zeit posachedwapa, posachedwa
mu Kutsekedwa sikuli mu bankruptcy
Manuscriptform, ndi Konzept polemba
mu leinem (ganzen) Leben m'moyo wanga
mu lebenem ganzen Leben m'moyo wanga
ndikupita Augengöhe mlengalenga
mu meiner Hosentasche mathalauza mu thumba langa = mu thumba langa lamatumba
ndikumva mkati mwanga ...
mu Mafilimu
mwazindikira
mu Ordnung kommen, sich bessern bwino
mantha, mantha, mantha, mantha
mwa Munthu, pitirizani nokha
mu Kukonzekera gehen kupita
kulipira mu magawo

mu Rente gehen pantchito
m'malo
ku Scheiben, sliced
ku Scheiben kapena Würfeln schneiden ubwino (-i)
mu gawo la Scheiben schneiden
ku Stücke gerissen; stückweise track piece
kudula mu Stücke schneiden
mu stucke
poyambitsa Stücke zerschlagen mchere wochuluka
mu Sewer Stadt
Urlaub mu fahren kuti mulowemo tchuthi
ku Urlaub gehen kutuluka, tulukani / kulowa
in welchem ​​Kodi ndi wir? ndi ndani wa ife?
kumadzulo kwa Richtung kumadzulo
mu) Dingsda kapena chinachake
mu "
indem, khalani-cholinga
indem, ständig ... -end, immer wieder etw. Tim - (y) e ... - (y) e
indessen
osalunjika osalunjika
ineander mkati (mkati)
matenda opatsirana, ansteckend opatsirana
kupusa ..., als Folge von ... ... mapeto ake
informiert, gebildet wodziŵa bwino
inhaler
Chiyero) Traurigkeit, traurig chisoni
wobadwa mkati Schmerz
mkati (binnen) panoi Monaten miyezi iwiri
mkatihalb von 5 Tagen, binnen 5 Tagen mkati mwa masiku asanu
innerhalb; mkati
ins Auge wagwa
Insaninso mfundo zowonjezera
ins Deutsche übersetzen amasulira Almancé
ins Gedächtnis kommen, ndikumvetsa maganizo
ins Gefängnis kommer kundende (kupita kundende)
ins Krankenhaus gehen, aufgenommen werden chipatala
Ins Türkische übersetzen amatembenuzira ku Turkish
insbesondere, kudandaula ilbassa
insbesondere, namentlich, makamaka, amadandaula, makamaka
mkati
insgesamt; Gesamtsumme kwathunthu
achinyengo
wanzeru <=> dumm, einfältig wanzeru, wanzeru <=> wopusa, wopanda mutu
wochenjera, wodekha auf seinen eigene Vorteil bedi, ndi seinen Vorteil mu kluger Nyama yotseguka diso
mwamphamvu kwambiri
Kulimbitsa thupi, kusamaliranso konzentrieren, (Industriezweig :) angesammelt intensify sein
inter-
interessant <=> yosasangalatsa (-ci) <=> yosagwirizana
interessieren
interessieren, betreffen

interessiert, maßgeblich, zuständig Kukwaniritsidwa
mayiko, mayiko, maiko akunja, amitundu yapakati, amitundu yonse
mayiko apadziko lonse
Mitsinje ya Fluglinien
interpretieren, kutanthauzira
inzwischen, osadziwika nthawi yomweyo
iranisch
Limbikitsani aliyense, aliyense
Limbikitsani (ein) chilichonse
Kupititsa patsogolo kumaphatikizapo chinthu china choyenera kutchulidwa
Fufuzani irgendwann zosavuta
irgendwer one (si)
ndikudandaula njira iliyonse / njira
irgendwie; Lembani mawu awa: Pemphani Munthu Woti Aziphunzira Nanu Baibulo Bwerani Kumisonkhano Yathu
Pitirizani kulikonse
irisch; Ire Irish
kusokoneza
chisokonezo; Mphunzitsi wa Lehrer
kodi ndiziti? kodi idyedwa?
kodi ndiziti? Pemphani Munthu Woti Aziphunzira Nanu Baibulo kodi idyedwa? Ayi, ndizovuta!
ist gleich ndi ofanana (tirani)
Ist gut in seinen Zomwe amaphunzira ndi zabwino
Ndipotu, jetzt ndi Schluss, anali maboma; Pemphani Munthu Woti Aziphunzira Nanu Baibulo Bwerani Kumisonkhano Yathu Dzaoneni Malo Kumaofesi Athu Tilembereni Kalata Ikani mizere
Ndimakumbukira kuti ndi wolakwa komanso wamphamvu
ist) sicher otsimikiza
italienischen; Italian Italian, Italian



Mwinanso mungakonde izi
ndemanga