Pedindo um endereço alemão e descrevendo um endereço

Códigos de sondagem de endereço alemã, Códigos de descrição de endereço alemã, Diálogo de diálogo de endereço de solicitação de endereço de alemão, diálogo de endereço alemão, solicitação de endereço O endereço de alemão e alemão não fala.



Nossa preciosa viagem foi compilada a partir dos compartilhamentos de nossos membros que estão matriculados nos fóruns alemães abaixo, bem como alguns pequenos erros de cartas, etc., conforme eles são coletados da participação dos membros. , a seguinte lição não foi preparada pelos instrutores AlMancax, por isso pode conter alguns erros, você pode visitar o fórum AlMancax para chegar às aulas preparadas pelos instrutores AlMancax.

Posso te perguntar uma coisa?
Kann ich Sie etwas fragen?

Como posso encontrá-lo?
Wie kann ich ……. finden?

Onde devo ir?
Wie muß ich gehen?

De onde vem essa rua?
Wohin führt diese Straße?

Com licença, mas acho que estou perdido
Entschuldigen Sie bitte, ich glaube ich habe mich verlaufen

Você poderia me dizer onde eu estou?
Können Sie mir sagen, wo ich mich befinde?

Você pode me mostrar este lugar no meu mapa?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Landkarte zeigen?

Eu não sou falso
Ich bin nicht von hier

Você é burp?
Sind Sie von hier?

Você poderia descrever como esse adrese irá?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser Adresse komme?

É remoto?
É isso mesmo?

Está perto?
Ist es in der Nähe?

Quanto tempo vai demorar?
Wie lange dauert es?

Como chegar à rua principal?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?

Onde é o ponto de ônibus mais próximo?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?

Onde está o centro da cidade?
No welcher Richtung ist das Zentrum?



Você pode estar interessado: Você gostaria de aprender as maneiras mais fáceis e rápidas de ganhar dinheiro que ninguém jamais imaginou? Métodos originais para ganhar dinheiro! Além disso, não há necessidade de capital! Para detalhes CLIQUE AQUI

Soldados
Ligações Úteis

direito
Direito

Continue em frente
Gehen Sie geradeaus weiter

Vá ao longo da rua e vire à direita do canto
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts

Burada
aqui

Orada
Dort

Para isso
o Dorthe

no canto
An der Ecke

oposto
gegenüber

oposto
drüben


OB: No Fim Acima
NACH OBEN: para cima
A UNT: abaixo
NACH UNTEN: asagiya
LINKS: esquerda
NACH LINKS: left
RECHTS: à direita
NACH RECHTS: saga
IN DER MITTE: no meio
IN DIE MITTE:
VORNE: premier
NACH VORNE: frente
DICA que: back
NACH HINTEN: de volta
Geradeaus: dosdogr de



ESCOVA DE LICITAÇÃO: sobre a ponte
UNTER DIE BRÜCKE: Sob a ponte
UM DER ECKE:
UM DIE ECKE: depois do chão (retorno)
BIS ZUR ECKE: até o chão
ÜBER DIE STRASSE: caddenin karsisina
AUF DER RECHTEN SEITE: no lado direito
AUF DER LINKEN SEITE: à esquerda
DIE STRASSE ENTLANG: ao longo da rua
DIE TREPPEN HINUNTER: descer as escadas
DIE TREPPEN HINAUF: subindo as escadas
EINBIEG por: divagar
Entfernt: a uma distância
200 METER INTERFERENCE 200 metro de distância



Você também pode gostar destes
Comente