Cuvinte germane care încep cu litera D

Cuvinte care încep cu litera germană D și semnificațiile lor turcești. Dragi prieteni, următoarea listă de cuvinte germane a fost pregătită de membrii noștri și pot exista unele deficiențe. A fost pregătit să ofere informații. Membrii forumului nostru își pot publica propria lucrare. De asemenea, vă puteți publica studiile în limba germană abonându-vă la forumul nostru.



Există cuvinte germane care încep cu litera D aici. Dacă doriți să învățați cele mai comune cuvinte în limba germană în viața de zi cu zi, faceți clic aici: Germană Kelimeler

Acum să oferim lista noastră de cuvinte și propoziții:

das ist ganz und gar unmöglich, das geht überhaupt nicht nu mai mult
das ist gar nicht so leicht nu este ușor deloc
care este mai mult decât al 100 Meter Este peste o sută de metri
Das ist ja großartig! Acest lucru este atât de frumos!
das ist nicht nötig nu au nevoie de acest lucru
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen
das ist nicht zoom Lachen Nu este nimic de fericit cu privire la asta
das ist schwer zu verstehen greu de înțeles
das ist voneinander abhängig cele două sunt conectate
das ist wieder eine andere Geschichte aceasta este o altă poveste
das Jenseits cealaltă lume
das juckt / tangiert mich nicht nu este in grija mea
Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Școală pentru copii yadırgadı
das Kind pflegen caută copii
das Kind steht um 7.00 Uhr la ore copil au crescut
das kommt darauf moment depinde de această situație
das kommt mir etwas seltsam vor pare un pic anormal pentru mine
Costum de marcă ... Marchează prețul ... Mark



Ați putea fi interesat de: Ți-ar plăcea să înveți cele mai simple și rapide moduri de a câștiga bani la care nimeni nu s-a gândit vreodată? Metode originale de a face bani! Mai mult, nu este nevoie de capital! Pentru detalii CLICK AICI

das Leben auf dem Lande viață rurală
das Leben ist aus der Bahn a supraviețuit deja
das Leben ist unerträglich viața este insuportabilă
das Lesen; lectură Lesung
das Licht ausmachen opriți lumina / stingeți
nu există pierderi / pierderi
das meinige a mea
Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Trebuie să știu asta sau nu te pot ajuta.
das nächste Proprietatea data viitoare (e)
das oben Erwähnte menționat mai sus
das Original von
Das Paket nu se află în Tasche
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö.) A venit exact la mine
das passt mir, das ist mir genhm eu
das Problem ist gelönde problema halloldu
problemă Problem ist gelöst rezolvată
das Problem übertreiben problemă mărire
das Radio anstellen / abstellen porniți / opriți radioul
das Rauchen abgewöhnen renunțarea la fumat
das Rauchen au fugit să renunțe la fumat
das Recht erwerben zu ... calificați (-i)
das reine Englisch


das Rennen, Lauf alergând
das Schiff este o navă gesunken dezactivată
das Schlechte an der Sache este un lucru rău, rău pentru afaceri
das schönste, beste Localul este cel mai bun restaurant din zonă
das Schwarze Meer Marea Neagră
das Sich-Zeigen, spectacolul Gepränge
das sind ganz andere Dinge acestea sunt alte lucruri
Das Spiel endete unentschieden Egalitatea sa terminat
das Spiel verlieren pierde jocul
das Steuer herumreißen sparge volanul
das Thema wechseln schimbați cuvântul (= rândul său)
Das Thema wird immer schwieriger Subiectul devine mai greu și mai greu.
das Treffen întâlnire
das untere / obere Stockwerk sus / jos
das untere Stockwerk, Erdgeschoss jos
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander cu susul în jos
das vorletzte Haus a fost o casă anterioară
Das război ihm gegenüber sehr ungehörig! Era foarte rușinos pentru el!
Das Wasser wurde zu Dampf Apa a devenit abur
das Weinglas auf jemandes Wohl erheben la un toast pentru cineva
das Weite suchen, abhauen merg departe
das Wesentliche daran ist folgendes:
das Wetter pălăria umgeschlagen a rupt aerul
das Wetter ist besser geworden corectat de vreme
das Wetter este mai deschis
das Wichtigste este cel mai important lucru
das wie vielte Timpul de evaziune a mărfurilor
care nu sunt folosite pentru a fi utilizate
das zählt nicht it, nu este
das Ziel erreichen atinge scopul
das zur Dezbatere stehende
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? a doua oară / ori, ultima dată / ori, de câte ori?
Dattel data
dauern; einreiben, streichen, aufrageen; Ride Auto-Fahren (-e) (-i)
dauernd, ununterbrochen, ständig permanent, mereu
Dauerwelle machen lassen perm
Daumen, mai mare Zeh degetul mare
davon bin ich überzeugt sigur de asta
Davon habe ich keine Ahnung Nu am idee
davon habe ich nichts mitbekommen nu a știut niciodată
Davon nu este nimeni, dar asta nu e problema
davon, daraus asta
înainte de asta

Ați putea fi interesat de: Este posibil să faci bani online? Pentru a citi fapte șocante despre a câștiga bani aplicații prin vizionarea reclamelor CLICK AICI
Te întrebi câți bani poți câștiga pe lună doar jucând jocuri cu un telefon mobil și conexiune la internet? Pentru a învăța jocuri de a face bani CLICK AICI
Ți-ar plăcea să înveți modalități interesante și reale de a câștiga bani acasă? Cum faci bani lucrând de acasă? A invata CLICK AICI

dazu haben Sie kein Recht nu au acest drept
Dazu hater auch einen Beitrag geleistet. El a contribuit, de asemenea, la acest lucru.
- De la cădere, Lokativ - de la stat
Decke acoperă
Deckel, capac de tip Schrank
Defecțiune defectuoasă
defect, beschädigt defect
Definiție; Beschreibung, Erklärung definiție, descriere
Defizit, Fehlbetrag; iad (Farbe), lichid, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; Offen; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig on
Degegen lässt sich nichts machen
deiner, seiner / ihrer Meinung nach sence, tenca etc. = în funcție de voi, conform lui
deinetwegen, unseretwegen usw. din cauza ta, a noastră
Delfini de pește delfin
dem Schein nach aparent
dem Tod entrinnen scapa de moarte
dementsprechend în consecință
demgegenüber, dagegen împotriva acestui lucru
Democrat-democrat
Democrația democrație
Demonstrationszug; Marsch, Fußmarsch, Spaziergang plimbare
demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht modestie
reîncărcare
den Ast abscneiden, auf dem man sitzt sa-si taie propriul limp
den Bauch aufschlitzen paie
den Bleistift anspitzen
den Bürgersteig benutzen merge pe trotuar / plimbare
film de film film entwickeln baie
den ganzen Etichetați toată ziua
den Gesetzesweg einschlagen să solicite căi de atac
den Grund liefern für, dass cause (Nebensatz mit -mesi)
Den Grundstein pune baza liga
den Knoten slăbiți nodul
den koffer packen pentru a pregăti valiza
den koffer packen pentru a pregăti valiza
den Kopf aufschlagen, divizarea capului de aruncare
Den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun)
den Kopf schütteln saliva
motor de oprire motor abstellen
motorul ce rulează motorul
den mund să dețină o coroană halten
Den Narren spielen fiind una dintre mascarada
den Schneidersitz pentru a stabili conviețuirea einnehmen
den Tisch abräumen eliminați masa
den Tisch abräumen eliminați masa / colectați
den tisch decken a înființat un tabel
adresa, adresa, plic
nazschlag zukleben pentru a închide plicul
den Voraussetzungen entsprechend îndeplinește condițiile
den Vorsitz haben bei, präsidieren preside (-e)
den Wagen zur Wartung aducând mașina înapoi
Den Wasserhahn auf- / zudrehen activați / dezactivați robinetul
Den Wecker / die Uhr a stabilit stellen / aufziehen ceas
den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)



den zug erreichen tren
Den Zug verifică trenul
den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen exit (-den, -e)
den): ohnmächtig werden, în Ohnmacht căzut (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein in fainter (-den), (-e)
degenerate, überlegen, gândire (-i)
Denkmal monument
Denkmal, Monument monument, monument
Denkspiel joc inteligent
dennoch totuși
dennoch, trotzdem, trotz allem
der (mor, das) wie vie
der / die / das (beannte) și altele, cealaltă
der / die / das Folgende următor
der / die / das Nächste este cel mai apropiat
der / die leibliche Bruder / sora lui Schwester
der andere (von zweien)
Der Autobus und die Straßenbahn sind zusammengestoßen Autobuzul sa ciocnit cu tramvaiul
der Blitz pălărie eingeschlagen fulger scăzut
der davor liegende, der frühere anterior
der deine, der eure, der Ihre a ta, a ta
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen capturat de poliția hoțului
der doofe ahnt alles stupid
der eigentliche Kern der Angelegenheit esența muncii
der Eimer ist bucket umplut umplut
der eingeschlagene Weg așa cum te referi
Războiul filmului atât de intestinal, toate filmele frauen weinten atât de frumoase încât toate femeile au plâns
Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Peștele mi-a atins stomacul.
der Fuß / Gipfel des Berges fusta de munte / deal
der gestiefelte Kater pisică pisică
der gesunde Menschenverstand bunul simț
der hat aber Pech gehabt a mâncat șapte
der Heilige saint
der helle) Tag <=> Nacht day <=> night
der Hund impresionant mich / state mich nicht câine mă deranjează / nu
der Kern des Themas esență
der Krieg brach aus a ieșit din război
der Länge nach longitudinal, longitudinal
der Mond geht auf moon
Dimineața dimineața

der Morgen bricht an, es dämmert dawn
der Pullover ist billiger als der Mantel pulover mantodan mai mult ocuz
der rechte, die Rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; recht (e) dreapta
der Reihe nach, einer nach dem anderen în ordine
Der Rest ist ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen Electricitatea este oprită
der tee ist verschüttet worden tee
Termină für das Treffen steht noch nicht fest Data întâlnirii nu este clară
der Teufel steckt im Detaliu diavolul este ascuns în detaliu
der unten befindliche, der der bottom
der wievielte des Monats ist heute? care este astăzi luna / ostaticul?
de vânt care suflă vântul
Der Zug fährt gleich ab Trenul este pe punctul de a pleca
der Zug fährt um 7.00 Uhr ab trenul plecând pentru ceas
der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung trenul are o întârziere de jumătate de oră
der zuständige / Dienst habende ofițer Beamte
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste a doua, a treia, a patra, a cincea, a șasea
A se vedea lacul
der, der lesen und schreiben kann literate
derart schön este atât de frumos
dergleichen Dinge ceva de genul asta
des Lesens und Schreibens kundig sein citeste-scrie stiu
des Turken Geist arbeitet auf der Flucht und beim Scheißen
deshalb, aus diesem Grunde
deshalb, aus diesem Grunde acest motiv
Sunt sigur că dessen bin ich sicher
Desert, Obst und Süßspeisen Dulce și suculent
Deswegen este, prin urmare,
detailliert detaliat, sofisticat
informații detaliate mai multe informații
deutlich und klar clar
Deutschland, Deutscher, deutsch Germania, germană, germană
Devisen dövüs
Dezember; interval; Rama Raum
Dialekt, dialectul Mundart
Dialog, Interviu Unterhaltung
Dialog, dialogul Zwiegespräch
Diamant diamant
Diens abstinență, regim
Dieta halten dieta
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen crowd <=> pustiu, pustiu
Poet Dichter, poet
dichtgedrängt (Stau) înghesuit (lık)
dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, ieri, mager gras <=> subțire
dick, knubbelig (Babys) tombiș
dick, tief (Stimme) <=> ieri (Gegenstände) gros <=> subțire
dicke Bohnen pod
Dicke, Stärke rămâne
Dickwanst; dick, fett gras
proteza dentană

mor 20-jährigen Twens / Teens twenties
mor 5 Sinne cinci simțuri
mor 60er / 70er Jahre de șaizeci de ani
abate de la Abfahrtszeit des Zuges
die Absicht haben (ich beabsichtige) intenție (intenție)
die alte / neue / junge Generație veche / nouă / generație tânără
die älteren Leute; mii bătrâni Großen
o altă parte a medaliei
die anderen (Leute) alții
die Anmeldefrist ist abgelaufen perioada de aplicare a expirat
die Arbeit nicht fertig machen
die Arbeit rechtzeitig fertig stellen
arbeit wächst mir (dir usw.) pentru Kopf pentru a depăși leziunile capului
au găsit în lista de lista a persoanelor care se află în această călătorie
die aufmerksamkeit auf sich ziehen
die Augen öffnen <=> die Augen schließen deschizând ochiul <=> închizând ochiul
Banken schließen um 5 Uhr închiderea oră a băncii
die beiden ähneln einander
Die beiden passen zusammen. Cele două se potrivesc împreună.
die beiden sind verschieden / gleich
die beiden sind völlig gleich
die Bettwäsche wechseln schimbați foile de pat
Die Beziehungen cu cârlig abbrechen
die Blätter des Baums sind abgefallen
Die Blicke treffen sich vine la ochi ochi
die Brille abnehmen / aufsetzen ochelari de soare
Die Bücher, von den die Rede este ist de cărți
... in die / Cel mai bun
die da unten, die da links, die da drinnen de mai jos, stânga, interior
die deutsche Stattsbürgerschaft treci municipal la cetățenia germană
Die Einsamkeit bedrückt mich Sunt plictisit singur
die einzig
die Eisenbahnstrecke Ankara - Istanbul Ankara - linia de cale ferată din Istanbul
die erste Unterrichtsstunde primul curs
Die Fahne weht pavilionul se învârte
die Festung selbst kalenin însuși
die Filmserie ist komplett / unvollständig Serie de film plin / lipsesc
mor folgenden Jahre ani care vin
die Frist verlängern
mor ganze Gegend
die ganze Welt întreaga lume
die Gelegeheit nutzend
die Gelegenheit pentru a profita de franceza nutzen
die Geschäfte laufen gut de locuri de muncă
societatea die Gesellschaft
Die Gewohnheit zu rauchen obicei de fumat
die Glocken läuten clopote
Die Haare stehen zu Berge a fi ciulin spinoasc
die Haare wachsen lassen
mână ausstrecken mână
die Hände in die Taschen stecken puse în ellini cebine
Die Haut zu Markte tragen
Die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim xNUMX. Mal gelingt es nicht) lăcuste este un ticălos, doi jerk
pentru a fi confortabil pentru mor innere Ruhe Finden
mor innere Ruhe geben pentru a da pace
die Kurve nehmen face o întoarcere / rândul său
Die Lage der Dinge beweist, dass ... asta arată că ...
Die Lebewesen trăiesc
die Leitung ist besetzt telefon aglomerat
Die Luftverschmutzung hat ein gefährliches Ausmaß angenommen Poluarea aerului a devenit periculoasă
pentru a funcționa mașina Matchine einschalten die
die Maschine läuft nicht mașină nu funcționează
mor mai mult
die meisten Leute; să mănânci mai mulți oameni; cele mai multe dintre noi
se află în Samstag auf Sonntag
mor nase hochziehen
mor nase hochziehen
perturba nervii
mor nervi
die neueste Moda noua moda
informați informațiile necesare
die oberen Clasifică clasele
die Ohren spitzen urechile de cusut
mor Polizei rufen apela poliția
die Preise sinken / steigen prețurile sunt în scădere / în creștere
die Rechnung plătiți pentru cont
die Rede ist von ...; vorbește promisiunea erwähnt ...
Die Regel haben fiind un menstrual; să fie reglementată; sângerați
Die Sache este kinderleicht / völlig unproblematisch această afacere este ca mierea
die Schublade aufräumen
Die Schuhe drücken mich Încălțămintea se strânge
Die Schuld auf einen anderen schieben crime să arunce pe altcineva
Die schuld liegt bei mir
schule schünzen, überhaupt gar nicht erst hingehen
die Schüler betreffend despre studenți
Die Segel colectează einholen

Mă duc la soare după ce soarele coboară
Die Sonne lacht! Soarele strălucește puternic!
mormântul lui Sonne soarele strălucește, soarele există,
mormântul lui Sonne arde soarele
die Speise) probieren
die Stadt besichtigen oraș mers pe jos / mers pe jos
die Stimme abgeben für jmdn. să voteze (-e)
die Straße überqueren, über die Straße gehen
Die Straßen a rămas peste Ihnen offenstehen Lăsați-vă drumul deschis
Die Stunde / Schule schwänzen curs de fierbere
Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Ore de lucru
mor tronfolge
Die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen urca în sus / în jos
Die Uhr geht fünf Minuten vor Cinci minute înainte
ora Uhr geht nach timpul este înapoi
Uhr este oprit stehengeblieben
Die Versammlung a inceput um 5 Uhr incepe ora intalnirii
die Versammlung leiten să prezideze ședința
die vor lie liegenden next
die vorhandenen Möglichkeiten nutzen pentru a evalua posibilitățile
Die Wäsche wechseln schimba hainele
Die Wirkung des Medikaments lässt nach
die Zeit / Grenze überschreiten în timp / limită
mor Zeit ist gekommen, der Tag ist a venit la creastă
die Zeit nutzen timp pentru a evalua
mor Zunge lösen limba deschisă; rezolvați limba
Die zwei passen zusammen. Cele două se potrivesc.
zweite, te rog, al doilea loc
die) Jahreszeit, Saison sezonul (i)
Dieb, hoț Einbrecher
Diebstahl, furtul Einbruch
pentru a servi la fața locului (-e)
Diener (în) slujitorul; servitor
Serviciu Dienst
Dienst, sarcina Pflicht
Dienstag marți
Dienstmädchen concubine
Diesbezüglich în această privință
diesbezüglich pentru acestea,
Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Sunt atât de plictisit de această slujbă
diese hier
diese Kleidung steht Ihnen gut această rochie este foarte potrivit pentru tine
Sache este dieselbe wie diese Sache acest lucru este același lucru
Diese Schuhe sind genau richtig für mich
diese (r, s) hier acest lucru
Dieser Mann geht lir auf die Nerven
dieser Saal fasst 1000 Personalul preia mii de persoane în acest salon
dieses Jahr hat die Zahl der Studenten zugenommen în acest an numărul de studenți a crescut
dieses Jahr hat er den Storch în der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist în acest an au văzut armasari în aer
Dictator dictator
Dilema nu se oprește
Mararul de marar
Ding, chestia Sache
Lucru la Dingsda
Diphtheria difterică
Diplom, Prüfungszeugnis, diplomă Urkunde
Diplomat diplomat
Dreptul directă
direct am Meer la mare
übertrag direct la transmisiunea în direct
direct, auf direkt Wege directe
Directoratul Direcției
Direktor director
Discuție, Auseinandersetzung, Discuție de tip Streit
Distel dikenotu, camel diken
Distelfink saka
Distelfink, puii Stieglitz
divider, teilen, einteilen, gliedern, vertebre, împărți
dokumente; Formular, Unterlage, documentul Urkunde
documentarisch (Documentarfilm) documentar (film)
Dolar dolar

Dolmuș-Haltestelle dolmuș oprește
Dom, Kathedrale, biserica mare din Münster
Donner Thunder
tunete donnern
Donnerstag joi
doof; Idiot, idiotul lui Dummkopf
Pat dublu Doppelbett
doppelte Staatsbürgerschaft dublă cetățenie
Satul Dorf
Dorn, Stachel tufiș spumos
Codul Dorsch
Codul Dorsch
dort gibt es nichts, nu exista nimeni nu exista aici
patru, acolo este drüben acolo
dortin acolo
Dotter, gălbenuș de ou Eigelb
Șuncă Dörrfleisch
DOS, einnick că; (Sekundenschlaf) să doarmă
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier în turcă Sagen) dragon
Drachen, zmeu Windvogel
Draht; Saita; Akupads; Sârma Lametta
Drang, Druck (tehnisch), Drücken, Presiune presiune
Drearbeiten de lucru rotație
Drehspieß se întoarce
drei trei
Dreifachstecker 3
dringend emergency
drojdie (jmdm.), Angst machen, erschrecken, în Angst versetzen sperie (-i)
Dromedar hecin
Pasăre cu șobolan
Druck, presiunea Hochdruck
Druck, Zwang; Auflage printing
Imprimerie Druckerei, imprimantă
Hârtie tipărită Drucksache
peste tot
Drüben, auf der anderen Seite cu care se confruntă
drücken, schieben împinge (-er)
Drum (med.) Meringue
du bist inferior geworden (de la Haar deinem Hintern ist grau geworden)
du bist ein) Lügner liar (sin)
du bist noch jung este încă tânăr
nu ai schimbat niciodată
Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw Gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. eline (elinize) sănătate
du hast Recht <=> du hast kein Recht ai dreptate <=> nu ai dreptate
du hast wohl vergessen ...
Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Vă puteți lăuda cu succes
Du rackerst dich unnaturalz ab. Ești obositor.
du-te singur
Duel duel
Duft, Geruch parfum
Dufte Biene, ugs: Circumcizia
Dummes Zeug respingere ridicol
Dummheit (eine D. machen) prostie (la)
dumpf (Schall) răgușit
dunkel (von der Farbe); fanatisch întuneric
dunkel / finster werden
dunkelblau, tiefblau navy (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; Brunett; dunkel (Bier) esmer
Dunkelheit <=> Helligkeit, iad negru <=> luminos
dulce Beer brunet de bere
durch diviza
durch (beim Passiv) de von
durch Vermittlung von ... (-nin)
durch Vermittlung von ..., mittels ... prin
durch zwei teilen, halbieren împărțiți în două

durch) prin Reiss; platzen; rupe (in.)
durch) sickern; Infiltrat Durchscheinen (Licht)
durchaus, ganz și gar alb
Motivul pentru pierdeți durchdreh
durcheinander bringen sus (-i)
durcheinander este, în Unordnung kommen; sich einmischen se amestecă
durcheinander kommen fi supărat
Durcheinander, confuzie Wirrwarr, confuzie (împrăștiată), împrăștiată
Durchfall <=> Verstopfung diaree <=> constipație, obstrucție
Durchgang, poarta Durchfahrt
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen mâncat
Durchmesser diametru
durchregnen (das Dach fließt)
Durchsag la; Anzeige, Inserat, Annonce anunță
Durchschnitt mediu
durchschnittlich, im Durchschnitt mediu (as)
durchsehen, überprüfen ochi (-i)
durchwühl că; durchblättern; durcheinanderbring că; verwirr că; să se amestece
Durstiger sete
durstig sein; ich habe Durst silence; Mi-e sete
Duș duș
duschen luați un duș
Dott buton
Dutzend duzină
dutzendweise duzină
dune werden
dunnhalsig mâner gât
Druză secetă
Dinamită dinamită



S-ar putea să vă placă și acestea
Afișați comentarii (5)