ChiGerman Zvirevo uye Turkish Meanings

Zvirevo zveGermany, madivi eGermany uye zvinyorwa



Alte Liebe rostet nicht (Rudo rwekare rutsvina)

Liebe macht mapofu

Geteilte Freude is doppelte Freude (Shared joy double)

Alles ndarama, yaiva glänzt (Kwete zvinhu zvose zvinopenya ndarama)

Steter Tropfen höhlt den Stein (Anogara achidonhera mabwe)

Eile mit weile.

Jeder inonzi Glückes Schmied

I Becher ersaufen mehr Leute als im Bach (maduku maduku akaturika, makuru mbavha dzinosunungurwa)

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot (Basa rekudya, sloth inounza nzara)

Bvisa zieht Bvisa nach sich (Basa, rinodhonza basa)



Unogona kufarira: Ungade here kudzidza nzira dziri nyore uye dzinokurumidza kuita mari idzo dzisina munhu akambombofunga nezvadzo? Nzira dzekutanga dzekuita mari! Uyezve, hapana chikonzero chemari! Kuti uwane ruzivo Dzvanya

Auf alten Pfannen lernt man kochen (Kubika kunodzidziswa nemapango akare)

Bäume wachsen nicht in den Himmel (Miti haimere mudenga)

Die dich füttert (kurira ruoko runokupa)

(Sparrow iri muruoko, zviri nani kupfuura njiva padenga)

Besser einäugig als blind (One eyed ari nani kupfuura kuva bofu)

Geteiltes Leid is halbes Leid

In der Liebe und im Krieg is alles erlaubt

Ein Mensch ohne Bildung is an ein Spiegel ohne Politur

Der Fisch stinkt vom Kopf imwechete (Hove inonhuwira kubva pakutanga)

E Bauer zwischen Washington kaksi Advokat IST yksi Fischer zwischen Washington kaksi Katzen (varimi pakati magweta maviri akafanana nehove pakati katsi maviri)

Auge um Auge, Zahn um Zahn (Ziso neziso, zino nezino)



Unogonawo kuzvifarira
comment