Mashoko echiGerman anotanga netsamba i

Mazwi anotanga netsamba I (i) muchiGerman uye nezvavanoreva zveTurkey. Vadiwa shamwari, anotevera mazwi echiGerman runyorwa rwakagadzirirwa nenhengo dzedu uye panogona kunge paine zvimwe zvinoshomeka. Yakagadzirirwa kupa ruzivo. Yedu nhengo dzemaforamu dzinogona kushambadza ravo vega basa. Iwe unogona zvakare kutsikisa yako yeGerman kosi basa nekunyorera kune yedu foramu.



Pane mazwi echiGerman anotanga nemutsara i (ini) pano. Kana iwe uchida kudzidza mazwi akajairika muchiGerman muhupenyu hwezuva nezuva, tinya apa: Mashoko echiGerman

Zvino ngatipei runyorwa rwedu rwemashoko nemitsara:

Nhasi inonaya mukati mangu, Nhasi inonaya
Ich bin erschöpft. Ndaneta.
Ich bin stark erkältet yakatonhora
Ich bins!; Es gehört mir! My!
Ich bitte Sie / dich!, Und wenn schon! Chii chinoitika!
Ich kuunza nicht übers Herz, dich zu wecken handikwanise kukutora iwe kuti uvate
Ich flehe dich nguva ndinokukumbira
Ndiri kunyatsonaka pano
Ich gratuliere Ihnen! ” "Ndinokukorokotedza iwe!"
Ich habe Durchfall / Verstopfung diarrhea / constipated
Ich habe ein ungutes Gefühl Ndine dambudziko mandiri
Ich habe heute einen Glückstag <=> Ich habe heute überhaupt kein Glück Nhasi mukana wangu wavhurwa <=> Handina mukana nhasi
Ich habe mich schrecklich aufgeregt. Ndine hasha.
Ndakagadzirira chiremba nachiremba kuti mangwana Ich habe mir für morgen einen Termin vom Arzt geben lassen



Unogona kufarira: Ungade here kudzidza nzira dziri nyore uye dzinokurumidza kuita mari idzo dzisina munhu akambombofunga nezvadzo? Nzira dzekutanga dzekuita mari! Uyezve, hapana chikonzero chemari! Kuti uwane ruzivo Dzvanya

Ich habe noch im Schönen Tag erlebt! Handisati ndambova nezuva rakanaka zvakadaro!
(Wolf) Ndine nzara kwazvo; Ndaive semhizha!
Ich hätte eine Bitte an Sie Ndine chikumbiro kwauri
Ich hoffe, dass alles mu Ordnung geht. Ndinovimba kuti zvose zvichave zvakanaka.
Ich kenne Sie von irgendwoher, Sie kommen mir bekannt vor Ndinokuziva kubva pane imwe nzvimbo
Ich komme vor Langeweile um! Ndiri kuputika nekunyara!
Ich mache dich mit Oya bekannt Rega ndikuudze iwe kuOya
Ich möchte Ihnen helfen. Rega ndikubatsire.
Ich rechne gar nicht damit. Handitarisiri izvozvo.
Ich schäme mich, es Ihnen zu sagen. Ndinonyara kukuudza.
Ich trinke lieber Tee. Ndinoda tei.
Ich werde Ihnen etwas verschreiben Ndichakunyorera iwe mushonga
Ndiri kumupa bhuku.
Ich werde nach Adana fahren, um ihn zu sehen ndichaenda kuAdana kunomuona
Ich wünsche dir eine gute Reise Ndinokuda iwe rwendo rwakanaka
Ich wünsche Ihnen zum Fest alles Gute! ” "Ndinokukorokotedzai nezvishuwo zvangu!"
Ich wünsche viel Erfolg! Ndinoshuva iwe kubudirira!
Idealist ideist, idealistic
Idee, Gedanke, Meinung, Ansicht pfungwa (pfungwa), kufunga, maonero
Identität, Personalausweis, Personalien
Ideology


Idiot
Nemurubaka; verdreht, pervers pervert
Igel hedgehog
Ihr Körpergewicht? kuwanda kwako kunorema zvakadini?
Ihre Hobbies
Ihre Körpergröße? vangani venyu?
Im Sommer herrscht iye zvino Wassermangel Kune urombo hwemvura pano muzhizha
Imbiss, Nachtisch kuki
Imker (ei) nyuchi nyuchi
Immer die gleichen Worte! Nguva dzose mazwi akafanana!
Immobilie, Grundbesitz real estate
Immobilized real estate agent
inotodiwa; Befehl murairo
Imperator, Kaiser Emperor
Import <=> Export kupinza, kupinza (pa) <=> export, export
In der Nähe von Izmir padhuze neIzmir
Mune nharo Angelegenheit wollte er mir nicht nachgeben Akanditsigira zvikuru
In Ordnung! Alles klar! Fertig! OK!
Mu welchem ​​Viertel wohnen Sie? Iwe unogara kupi?
Inder Indian
Indian
Indien India
Indien, Inder, indisch India, Indian, Indian
Indischer Ozean Indian Ocean
Industrialization
Industrie industry (-ii), industry
Industriezeitalter
Informationsbruro, Auskunftsbüro; Funga, tsvaga
Ingenieur Engineer
Inhalt zviripo
Inhaltsverzeichnis zviri mukati
Inland chibharo
Inland chibharo
Insect, Käfer insect
Kufuridzirwa Kufuridzirwa

Unogona kufarira: Zvinoita here kuita mari online? Kuverenga zvinokatyamadza chokwadi nezve kuwana mari maapplication nekuona ads Dzvanya
Uri kushamisika kuti imarii yaunogona kuwana pamwedzi nekungotamba mitambo nenharembozha uye neinternet? Kudzidza mitambo yekuita mari Dzvanya
Ungade here kudzidza nzira dzinonakidza uye dzechokwadi dzekuita mari kumba? Iwe unoita sei mari uchishanda kubva kumba? Kudzidza Dzvanya

Institution, Unternehmen
Institution, Unternehmen, Einrichtung
tambo; Reed Reed
Intelligence genius
Intelligenz, Klugheit wit
Kunyanya kushandiswa kwakanyanya kutarisira (basa)
Shandisa erwecken kumutsa kufarira
Funga zvega zvega, Gefallen akawana nguva
Iva neunoshuwaridzana neInderesse bekunden, sich interessieren nokuda kwekufarira interest (-e)
Interesse; Zusammenhang interest
Internist intern medical doctor / specialist
Intrige ontrikan
Investment investment
Iran, Persien Iran, Iran
Ireland Ireland
Ironie Recruitment
Ironia; Hohn, Spott, Spotten; hondo; Jux, Scherz, Spaß kufamba
Islam Islam
Island Iceland
Israel Israel
Is Scheiße uye usiye! (Verwünschung) Idya tar!
Ndiri wechina ndikafa Nummer…? Pane…?
Ist hier jemand? Pane munhu here?
Istanbul Istanbul
Italien Italy
Italien, Italien, Italy Italien, Italy, Italy
-AAka, Akkusativ
ich (auch: muttermal), nashe, wer, ihr sie (Zita) I, iwe, iyo, isu, ivo
ich (duk etc.) komme dran anouya kwandiri (kwauri)
Ichandibatsira kana ndikashuva iwe
Ich bin abzappeln gegangen, habe geschwoft Ndakaenda kundodurura mhumhi dzangu
Ich bin beleidigt, gekränkt yakaputsika
Ich bin bereit, Ihnen zu helfen Ndagadzirira kukubatsira
Ich bin dran / an der Reihe zororo rangu (iwe, nezvimwe) / zera rangu (nezvimwe)
Ich bin eifersüchtig (nicht: ich bin neidisch!) musikana wangu
Ich bin erst seit kurzem hier I just come here
Ich bin fertig bhatiri rangu rapera
Ich bin ganz begeistert von diesem Ndinoda iyi maonero Ausblick
Ich bin ganz irre geworden akavhiringidza pfungwa dzangu
ich bin geboren akaberekwa
Ich bin heute sehr aufgeregt (nervös) Ndiri kufara nhasi
Ich bin Jahrgang Ndakaberekwa pa 1965 1965
Ich bin leicht angeheitert cakir ra
Ndiri kufa nenzara / nyota / kuneta
Ich bin mude / schläfrig geworden akauya kuzorara
Ich bin nicht dagegen Handizvo zvinopesana nazvo
Ich bin nicht der gleichen Ansicht (Ini handisi maonero akafanana)
Ich bin nicht so sicher kwete zvakadaro
sat ich bin satt



sat ich bin satt (gesättigt)
Ich bin sicher / ich bin nicht sicher Ndine chokwadi / kwete chokwadi
Ich bin so, wie ich bin i am
Ich bin total übermüdet Ndinoda kusuruvara
Ich bin traurig, es tut mir leid sorry
Ich bin urlaubssüchtig vachete vache
Ich bin verliebt Ndine rudo mupfungwa dzangu
ich bin zufrieden mit
ich bitte Sie darum Ndinokudai izvi
Ich bruk mein Bett zu sehen, und schon schlaf ich smells my pillow I sleep
Ich brauche deine hilfe ndinoda rubatsiro
Ich darf / darf nicht Ndine / handina mvumo
Ich empfehle mich ndiregei
Ich empfinde Freude Ndine mufaro
Ich esse alles ini ndinodya zvose
ich fühle mich nicht wohl; ich habe schlechte Handifariri Laune; hakuna mufaro; I seedy; I neºesiz
Ich gehe zum Glühweintrinken kuenda kunwa waini inopisa
Ich ging ganz allein Ndakaenda ndiri ndoga
ich glaube kaum
kukwazisa kune ich gratuliere (mumwe munhu)
ich habe / habe nicht zvangu / handizvo
i habe absolut keine lust, etwas zu tun hainzwi sokuita chero chinhu
ich habe dich lange nicht gesehen
Ich habe mune zvekare Gewissen Conscience akadzikama
Ich habe eine Bitte an Sie Ndine chikumbiro chako
Ich habe Eine Brille neigt, i brauche neine Brille Ndinoda magirazi
Ich habe einen Filmriss ndiyo firimu rangu
ich habe gar kein Auto! Handina motokari!
Ich habe gegen dich verloren ndakakurega
Ich habe ndine Grippe flu
Ich habe kute Laune Enjoyment spot; cheerful; Ndiri munhu anofadza (anofadza); I neºeliy; panzvimbo; I keyifliy; neşeliyim; -

ich habe Nzara <=> ich habe keinen Nzara Ndine nzara <=> Ndakaguta
ich habe handina kumuona kwekanguva
Ich habe kein Geld dabei Hapana mari neni
Ich habe kein Glück Handina chakanaka
Ich habe keine Ahnung Handizivi (kubva) = Handizivi (-i)
Ich habe keine Geduld mehr Ndiri kunze kwokutsungirira
Ich habe keine lust haadi kudiwa
Ich habe ini Zeit mehr azla time, hakuna nguva
Izvo hazvo Tust auf etwas uye akadiwa akatora chimwe chinhu
Ich habe mehr als Ini ndakamirira kupfuura 2 Stunden gundartet 2
asi habe amai vangu vakauya kwandiri
ich habe mich mit der Nadel
ich habe mir nichts vorzuwerfen pahuma yangu ak
Ich habe nicht genug geschlafen Handina kuwana hope yangu
Ich habe Rücken- (Kopf-) schmerzen musana wangu (musoro wangu) unorwadza
ich habe spaß gemacht joke
ich habe versucht, dich anzurufen, aber niemanden erreicht handina kuwana zvandakadana
Kana ndiine simba rekushanda
ich habe zu tun ane basa
ich hab's eilig nekukurumidza
ich hab's nicht geschafft; es ist mir nicht gelungen yakundikana!
ich halt's nicht mehr aus handichazvigona
I'm hoffe, das Sie kommen werden Ndinovimba iwe unouya
Ich kämme meine Haare kubata vhudzi rangu
Ich kann dir nichts Böses antun Handigoni kukumira
Ich kann meine Nasenspitze fast nicht sehen Handikwanisi kuona mutsara wemhino dzangu
Ich kann mich nicht erinnern haayeuki
Ich kann nicht gut Auto fahren Handiiti zvakanaka
Ndinotenga mapepanhau ezuva nezuva zuva rega rega
Ndiri mutorwa pano.
Asi kana zvakadaro, ndinofazve nguva iyo inouya kwandiri
Ich konnte nicht einschlafen akapukunyuka kurara
ich mache gerade frischen Tee brew chai
ich mache mir Sorgen, dass mein Partner fremdgeht Ndine hanya pamusoro pemudzimai wangu
Ich muss arbeiten Ndinoda kushanda
Ich muss gehen Ndinofanira kuenda = Ndinofanira kuenda (li) / sart / gotta = Ndinofanira kuenda
Ich muss pipi Pipi machen akauya kuzotora
ich muss nicht gehen Handifaniri kuenda = Handifaniri kuenda = Handifaniri kuenda
ich muss sagen Ndinofanira kutaura, ndinofanira kutaura, ndinofanira kutaura
ich nehme an… if I think…
Ndinoporofita sage Silbe für Silbe
Ich salbte creme, rieb mit creme ein kamu cream
Icho chakanga chiri chekuita, chaiva chekuita. Ndinonyara pane zvandakaita.
Ich schulde dir 100 Mark Ndine chikwereti kwauri 100 Mark = Ndine chikwereti kwauri 100 Mark
Ich selbst ini pachangu
Ich selbst ini pachangu

Ich teile deine meinung Ndinobvumirana newe
Ich träumte von dir Ndakanga ndarota pamusoro penyu, ndakarota pamusoro penyu
Ich nicht nicht, ob ich kommen werde Handizivi kana kuuya
ich wilde mich nicht damit begnügen
ich wiege 55 Weight 55 kuwanda
I will not say nichts, wir haben nichts miteinander zu tun Ndichatora imwe newe
Ich wünsche ein gesegnetes Fest ini ndinokukwazisai nemafungiro enyu akanaka
ich) ganz allein kwandiri; oga; ndoga
ideell
ideell, pfungwa, maitiro, seelisch, moralisch
Ihr alle you
Ihr Dekolletee war bis zum Bauchnabel ausgeschnitten decollete yakanga yakazaruka pamhazha
ihr lebt wie Gräser (freudlos)
Illegale zweite, zumeist jüngere Frau mujecha
chifananidzo
muenzaniso wakaenzanisirwa
im 3. Monat schwanger 3 mwedzi wemwedzi (pamuviri)
im Allgemeinen kazhinji
im Allgemeinen munharaunda, kazhinji
im Auge behalten, beachten, sich vor Augen halten consider / keep (-i)
im Augenblick, jetzt gerade iyi / ikozvino
im Backofen backen bake
Im Dienst sein kuti ive pabasa
im Ernst zvakakomba
im Moto pamusoro pomoto
im Finanzamt in finance
im ganzen Satz mutsara wakazara
im Gedächtnis bleiben / behalten
im Gefängnis musungwa mujeri
im Gegenteil, zvakasiyana nemagerade umgekehrt
im Grunde genommen
Im ugare pahotera kuhofisi yehotera
im Jahr… geboren… born
im Jahre… mu…
Im Jahre 1982 Mu 1982
im kommenden Jahr gore rinouya, gore rakatevera
im Kopf ausrechnen kuverenga mumusoro
Im Krankenhaus is in hospital
im Kriegszustand kana yehondo
im Nachhinein, daraufhin mushure
im Namen von…, im Aufrag von… pachinzvimbo chemumwe munhu
im Norden von… (mu) kuchamhembe kwe
im Osten von east
im Park spazieren gehen kufamba-famba pari
Im Preis ermäßigt discount
im Rahmen von… muchimiro che…
im schlaf sprechen
im Schweinsgalopp, ganz schnell (nur mit Verb zusammen), hals uende Kopera pane
Im Schweiße seines inoshanda muAngesichts arbeiten kanter
im selben Augenblick panguva imwecheteyo
im Sterben inenge iri kufa
im Stich lassen rega, rega
Im Stress sein, rotieren, hin- und herlaufen
im Süden von ... kumaodzanyemba kwe ...
im Übermaß more
Im Verhältnis akaenzaniswa ne zu
im westen von west
Im Wörterbuch nachschlagen tarisa duramazwi
Im Zickzack gehen, i Zickzack verlaufen zigzag
im) Vordergrund foreground (da)
immer besser kuve nani
immer dasselbe nguva dzose
immer mehr
immer noch
immer wieder kamwe chete kaviri, kazhinji
immage
Immer, Jedes Mal nguva dzose
immer, ständig nguva dzose (nguva dzose), nguva dzose, inopfuurira, inopfuurira
immerhin
immune immunity
(einer Zeitspanne, zB mu 1 Jahr), später, dann ipapo (ohne Abl.)
in / von 15 Metern Höhe mamita gumi nemashanu pakakwirira
wekudzidzira kubata munguva yemberi
in allen Einzelheiten mumashoko akazara
pakuenda Herrgottsfrühe regenerate shit muchando
mukuenda Munde sein
mukuenda Ruhe, friedvoll murugare
shungu
in Angriff nehmen, (ein Thema) behandeln handle
in ausreichender Zahl zvakakwana
myth, durch -la, -le (with von)
muBuchform mubhuku remabhuku
inobva ku70ern 70s; 70 makore
bart
muJahren mumakore 39-45 39-45
in den kommenden Wochen mumasvondo anotevera
in den Krieg
in den Umschlag stecken
in der entgegengesetzten Richtung mune zvakatarisana
mu der Gegend von ...
in der Gegend von Hanover In Hanover
in der Gesellschaft von Frauen pakati pevakadzi
in der Hoffnung sein, dass ... kuva netariro (kubva)
in der Nacht, nachts usiku

kurarama mukuyaruka
in der Sonne muzuva / muzuva
in der Umgebung der Stadt; zvindori u die Stadt akapoteredza guta racho
mu der Vergangenheit <=> mu der Zukunft munguva yakapfuura <=> mune ramangwana
in der Weise wie - seimwe
rwechipiri usiku mu der zweiten nacht
tora mucheka yefa Arme nehmen
fall
in die Geschichte eingehen mingle
in die Hände klatschen hand clap
mumhepo Richienda fliegen, explodieren inopinda mumhepo
in die Luft; aufschreck kuti; hochspring kuti; heraufspringen splatter
mu die Tasche stecken pocket
mu die Tasche stecken <=> aus der Tasche herausnehmen akaisa muhomwe <=> kubvisa
mu diese Richtung nenzira iyi
muna diesem Augenblick panguva imwe chete, ikozvino, iko pano, ikozvino
muna diesem Jahr gore rino / gore
Punkt panguva ino
muna Tagen akafa mazuva ano
muna dieser Hinsicht mune izvi, mune izvi
zvitatu zvakasiyana-siyana zve drei verschiedenen Ausführungen
enda kune rumwe rutivi
in eine Sache verwickelt werden, sich en etw. einmischen
in einer Angelegenheit eine Frist einräumen ipai nguva yebasa
muEiner Entfernung von… km… makiromita kure
muEiner Entfernung von… km von… -e… makiromita kure
in einer Reihe / reihenweise geordnet sequenti
muEinklang bringen, vereinigen akayananisa
of in Fall, Genitiv, besitzanzeigender Fall
mu finanzieller Hinsicht mari
mu Form von, im Falle
muGedanken versinken / sich muGedanken
muGefahrensituationen mamiriro ezvinhu ane ngozi
in genau dem richtigen
mune chigeringer Zahl / Menge
muGestalt von …… fomati
mu gewisser Hinsicht nenzira
mune zvakanakira mazita nekuda kwa Allah
in großen Mengen stack
mune nhamba yakawanda yekugadzirisa Zahl
muJeder Beziehung mune zvose
muzvikamu zvose zvejeder Hinsicht
in Kauf nehmen, risking ngozi (-i)
bankrupt
muChirangaridzo yakataurirana (-le)
mu letzter Zeit munguva ichangopfuura, munguva ichangopfuura
Mukunyatsoronga kwete kubhadhara
muManuskriptform, als Konzept mumagwaro
mune meinem (ganzen) muupenyu hwangu muLeben
in meinem ganzen Leben muupenyu hwangu
mune meiner Augenhöhe pameso eziso
mu meiner Hosentasche muhomwe yangu yehomwe = muhomwe yangu yehomwe
mune mir drin ist, ich empf mandiri ndine ...
to be kommen fashion in Mode
muCherechedzo Leben anotambura
mu Ordnung kommen, sich bessern akawanazve
in Panic geraten
muMunhu, inopinda mumunhu
in Produktion gehen kuenda muchigadzirwa
mu Raten

in rente gehen retirement leave
in Reserve halten
in Scheiben yakatswa, yakatswa
in Scheiben oder Würfeln slicing (-i)
in Scheiben schneiden
muScücke gerissen; stückweise
in Stücke schneiden
in Stücke zerlegen
in tausend Stücke zerschlagen werden salt ice
mune unserer Stadt munharaunda yedu
holide muUlaub fahren
muUraub gehen kuenda kunofamba, enda nezororo
in welchem ​​Monat sind wir? mwedzi wei tiri isu?
in Westlicher Richtung
in) Dingsda kana chimwe chinhu
in "sein vogue
indem, -end - chinangwa
indem, ständig… -end, immersed wieder etw. tun - (y) e… - (y) e
zvisinei, indessen
indirect
ineinander
infektiös, ansteckend infectious
infolge…, als Folge von… mhedzisiro ye
informiert
inhaler
traurig
asingatauri
innerhalb (binnen) zwei Monaten in two months
innerhalb von 5 Tagen binnen 5 Tagen
innerhalb; in binnen
ins Auge akawira pasi
ins Detail gehen
ins Deutsche übersetzen Dudzira kuGerman
ins Gedächtnis kommen, einfallen mind
ins Gefängnis kommen kuenda kujeri
ins Krankenhaus gehen, aufgenommen werden hospitalization
ins Türkische übersetzen Shandura muchiTurkey
insbesondere, besonders ilbassa
insbesondere, namentlich, inonyadzisa zvikuru,
insure
insgesamt; Gesamtsumme zvachose
inszenieren
akangwara <=> dumm, einfältig akangwara, akangwara <=> benzi, asina musoro
akachenjera, aber seinen eigene Vorteil bedacht, an seinen Vorteil in kluger
zvakasimba
shingairira, sich inokurudzira, (Industriezweig :) angesammelt sein concentrate
inter-inter
interessant <=> uninteressant inonakidza (-ci) <=> isina hukama
inopesana
interessieren

inzwai, maßgeblich, zuständig
international, international, international, international
international
International Fluglinien international mitsara
kududzira
inzwischen, unterdessen by the way
Iranian
Irgend jemand ani zvake, chero ani zvake
kukurudzira (ein) chero
Irgendetwas wichtiges hapana chakakodzera kutaurwa
Tsvaga irgendwann einmal in
rinokurudzira imwe (si)
irgendwie chero ipi zvayo / maitiro
irgendwie; mit Verneinung: nicht nicht, ganz und gar nicht all kinds of
irgendwo chero kupi zvako
irisch; Ire Irish
irreführend
islamischer geistlicher; Lehrer
ist das essbar? ndechipi chokudya?
ist das essbar? Nein, das itt nicht essbar! ndechipi chokudya? Kwete, hazvibviri!
ist gleich akaenzana
Ist gut in seinen Fächern zvidzidzo zvakanaka
Ist ok, jetzt is Schluss, aiva anderes; Unoti, Gott sei Dank, iwe unobata zvose
ist schuldig und schreit noch laut vose vane mhosva uye vane simba
sic
italienischen; Italian Italian, Italian



Unogonawo kuzvifarira
comment