Mashoko echiGerman anotanga nemavara J

Mazwi Anotanga ne Tsamba J muchiGerman uye nerevo dzeTurkey. Shamwari dzinodikanwa, anotevera mazita echiGerman runyorwa rwakagadzirirwa nenhengo dzedu uye panogona kunge paine kusakwana Yakagadzirirwa kupa ruzivo. Yedu nhengo dzemaforamu dzinogona kushambadza ravo vega basa. Iwe unogona zvakare kutsikisa yako yeGerman kosi basa nekunyorera kune yedu foramu.



Pane mazwi echiGerman anotanga nemavara J pano. Kana iwe uchida kudzidza mazwi akajairika muchiGerman muhupenyu hwezuva nezuva, tinya apa: Mashoko echiGerman

Ngatipei yedu runyorwa runyorwa izvozvi:

ja hongu
ja nicht, nur nicht (mit neg Imperativ)
ja, aber… zvakanaka, asi…
ja, ich denke schon hongu, ndinofunga saizvozvo
Jacke, Sakko jacket
Jagdsport Hunting
Jäger hunter
Jah; gleich, sofort, umgehend, sogleich pakarepo
Jahr gore, gore
Almanac, Jahrbuch, Almanach
jahrein jahraus
jahrelang habe ich eine brille makore makumi emakore anoshandisa magirazi
Jahrestag Anniversary
Jahrhundert zana remakore, zana remakore
jah, jahres-; Jahrbuch gore negore
jammern, klagen weep
jammern
Ndira; Herd, Heim; Steinbruch, Bergwerk cooker
Japan Japan
japanischer; Japanese, japanese
jawohl! in Ordnung! well sir
je ... desto, mu dem Maße wie, sooft, immer wenn - sekureba sekumira
ini ndine imwe, vaviri-s-er, vatatu-vana, vana-vashanu, vatanhatu-sh-ar, severs, eight, nine
jedhi (r, s) mumwe nomumwe
jeden Augenblick nguva dzose
jeden Tag zuva nezuva (zuva rimwe nerimwe)
jeder <=> mufambi wega wega <=> kwete
jeder Tag, Gott erschaffen calligraphy mwari wese zuva
jeder von ihnen mumwe nomumwe
jeder (mann), alle, alle Leute zvose
jedes mittel anwenden, nichts unversucht lassen
jedesmal nguva dzose
jedoch, aber indessen na / na
jedhoki, indessen
jedoch, aigona… betrifft; wenn ... kana
Jeep jeep



Unogona kufarira: Ungade here kudzidza nzira dziri nyore uye dzinokurumidza kuita mari idzo dzisina munhu akambombofunga nezvadzo? Nzira dzekutanga dzekuita mari! Uyezve, hapana chikonzero chemari! Kuti uwane ruzivo Dzvanya

jemals, überhaupt; mit Verneinung: überhaupt nicht, gar nicht (s), ni (mals) nguva dzose
jemand anderes mumwe
jemand anderes, ein anderer mumwe munhu (si), mumwe munhu
misika gypsy
jemand, der weiß, wie er sich zu verhalten hat polite
jemand, einer, irgendwer
jemandes Spur verfolgen yakabvumirwa kutevera (ye)
jene (r, s) icho
Jener Ort, Stelle Shura
Jenseits afterlife
jenseits vom Dorf kunze kwemusha
jetzig current
jetzt aber ikozvino
jetzt ist alles in Ordnung ikozvino ok


jetzt kennst du jeden Baum persönlich zvino iwe unoziva muti wose uri musango iwe pachako
jetzt, gegenwärtig, nun, soeben ikozvino
jmd. tease
jmd. bestrafen cesar
jmd. bewegen zu kupa mumwe munhu kumusoro
jmd. empfangen, abholen; meet aufnehmen (-i)
jmd. enttäuschen disappoint
jmd. festnehmen kugara muchitokisi (-i)
jmd. schlagen, beat beat verprügeln (-i)
jmd., der fur Geld spelled; Zocker gambler
jmd., der große Freude an etw. mutsetse; Süchtiger, aber Genießer
jmdm. kana kufa Nerven gehen, jmdn. nervo
jmdm. Rufa Ruoko iwe unodedera ruoko rwomumwe munhu
jmdm. ein Vorkuva sein kuratidza muenzaniso (to)
jmdm. eine Falle stellen gadzirira musungo (-e)
jmdm. eine kleben, jmdn. ohrfeigen kurova (-e), mbama kuputika (-e)
jmdm. eine Sache erklären / zeigen kuratidza chimwe chinhu pamberi peziso remumwe munhu
jmdm. einen Termin kuita musangano kana uine nhumbu (-e)
jmdm. etw. kuisa anvertrauen (-i -e)

Unogona kufarira: Zvinoita here kuita mari online? Kuverenga zvinokatyamadza chokwadi nezve kuwana mari maapplication nekuona ads Dzvanya
Uri kushamisika kuti imarii yaunogona kuwana pamwedzi nekungotamba mitambo nenharembozha uye neinternet? Kudzidza mitambo yekuita mari Dzvanya
Ungade here kudzidza nzira dzinonakidza uye dzechokwadi dzekuita mari kumba? Iwe unoita sei mari uchishanda kubva kumba? Kudzidza Dzvanya

jmdm. etw. empfehlen, kurudzira raten (-e)
jmdm. etw. chipo schenken (-e -i)
jmdm. etw. verbieten (-e) (-i) kurambidza / kurambidza
jmdm. kuzviisa pasi pegehorchen (-e)
jmdm. gehörig; über, bezüglich, ye betreffs (-e)
jmdm. Gelegenheit kupa mukana wepamuviri (-e)
jmdm. helfen können, kann ich dir helfen? Kubatsira (-e), ndinogona kukubatsira here?
jmdm. Mut zusprechen kupa hunhu (-e)
jmdm. Recht ane nhumbu chaiko
jmdm. bvisa schlecht wer
jmdm. Schwierigkeiten bereiten / Weg legen kubva kuna Steine ​​kuita dambudziko (kune mumwe munhu)
jmdm. sehr große Schwierigkeiten bereiten kudzura (-i)
jmdm. tora izwi remumwe munhu vertrauen
jmdm. vertrauen kuvimba (-e)
jmdm. vertrauen, vertrauen auf kuvimba (-e), kuvimba (-e)
jmdm. winken wave (-e)
jmdm. zum Geburtstag kugutsa kupemberera zuva rekuzvarwa remumwe munhu
jmdm.) verzeihen, entschuldigen kukanganwira (-i)
jmdn. / etw. hassen, verabscheuen kuvenga
jmdn. / etw. mit Steinen bewerfen / steinigen kukuya
jmdn. / etw. nicht beachten / zvinongedzo liegen lassen -i kufuratira
jmdn. / etw. tsigira unterstützen (-i)

jmdn. als Mensch betrachten -i munhu anotsiva
jmdn. anmachen
jmdn. auf die Schippe nehmen (zum Spaß) tora imwe kuti udzosere
jmdn. auf die Seite ziehen dhonza parutivi (-i)
jmdn. begleiten inoperekedza (-e); famba (-e)
jmdn. beleidigen kutuka (-e)
jmdn. beruhigen kuseka (-i)
jmdn. einstellen kutora
jmdn. shungurudza folward
jmdn. für dumm verkaufen benzi mumwe munhu
jmdn. für etw. Besonderes shit -i kutsiva murume
jmdn. kusvika pakuziva genau kennen padhuze (-i)
jmdn. gering schätzen -i tarisa pasi
jmdn. glücklich machen ndapota (-e)
jmdn. kwazisa uchinyemwerera (-e)
jmdn. kusvika pakuziva iyo gut / flüchtig kennen padyo / kure
jmdn. mune kufa ruoko bekommen
jmdn. mit dem Messer verletzen, pora erstechen
jmdn. nach etw. fragen; sich erkundigen bei; nach etw. / jmdm. kubvunza fragen (chinhu / -i kumunhu); (chimwe chinhu kubva kumunhu / -i); (chinhu, munhu)
jmdn. mutsipa, liebenswerte Sticheleien austeilen, irgendwo (im Lokal) rumhängen hang out (-e)
jmdn. retten (vor), gerettet werden cartul (kubva)
jmdn. schlecht behandeln kushungurudza
jmdn. sehnsüchtig erwarten, mit Freude und Ungeduld warten auf inotarisira kumberi (-i)
jmdn. saka weit bringen, dass er bereut, auf die Welt gekommen zu sein -i kuzvidemba pakuzvarwa
jmdn. teuer zu stehen kommen kuputika mumunhu
jmdn. um Gnade kuda ngoni (kubva)
jmdn. um Rat fragen, sich Beraten lassen, konsultieren kubvunza (chimwe chinhu) (kumunhu)
jmdn. unbesiegbar machen
jmdn. ungerecht behandeln kuita zvisirizvo
jmdn. unter Druck setzen kuisa kumanikidza kune mumwe munhu
jmdn. unterbrechen, jmdm. ins Wort yakawa
jmdn. kurwisa mumwe munhu
jmdn. überfallen, etw. drucken; auf etw. anobata; Dhinda prägen, ar (-i); (-ku)
jmdn. verarschen (negativ), auf den Arm nehmen vanoseka mumwe munhu
jmdn. vermissen, uchinzwa kusavapo (-in) paunenge uri Sein Fehlen
jmdn. verständnisvoll behandeln be kunzwisisa kune mumwe munhu
jmdn. vor Gericht bringen kudare (-i)
jmdn. yambiro, jmdm. einen Hinweis kuyambira, kunyevera ane nhumbu (-i)
jmds. Meinung einholen, jmdn. um seinen Rat fragen kuwana pfungwa kubva kune mumwe munhu
Jod iodine
Joghurt yogati
Joghurtgetränk buttermilk
Johannisbeere currant
Joridhani Joridhani
Mutori wenhau; Zeitungsverkäufer; Zeitungskiosk mutori wenhau
Judha muJudha, wechiJudha
Vechidiki veJugend




Jugoslawien Yugoslavia
Juli july
jung <=> pasi mudiki <=> yekare
Junge mukomana, mukomana
Junge, Knabe, Bursche, Bube (Kartenspiel), auch: Mukomana weLustknabe
junger Mann, Jungling mukomana
Jungfrau mhandara
jungfräulich, rein, unberührt mhandara
Jungfräulichkeit mhandara
Jungfräulichkeit, Reinheit humhandara
Junggeselle; ledig unverheiratet bachelor
June june
Jupiter Mutengi
juristisch zviri pamutemo, zviri pamutemo
Justizministerium Ministry of Justice
Jute-) Sack saga
Juwelier jeweler
Jux, Scherz, Spaß utsvene
hanzvadzi yaJüngere Schwester
jüngerer Bruder mukoma
jüngerer Bruder, jüngere Schwester, hanzvadzi yaGeschwister



Unogonawo kuzvifarira
comment