Mashoko echiGerman anotanga nemavara N

Mazwi Anotanga ne Tsamba N muchiGerman uye Maonero Avo echiTurkey. Shamwari dzinodikanwa, anotevera mazita echiGerman runyorwa rwakagadzirirwa nenhengo dzedu uye panogona kunge paine dzimwe pfungwa dzisipo. Yakagadzirirwa kupa ruzivo. Yedu nhengo dzemaforamu dzinogona kushambadzira ravo pachavo basa. Nekunyorera kune yedu foramu, unogona kushambadzira ako eGerman zvidzidzo.



Pane mazwi echiGerman anotanga nevara N. Kana iwe uchida kudzidza mazwi akajairika muchiGerman muhupenyu hwezuva nezuva, tinya apa: Mashoko echiGerman

Zvino ngatipei runyorwa rwedu rwemashoko nemitsara:

Na gut! Soll es eben sein! Zvitore!
na gut; sehr gut zvakanaka
Na! Naizvozvowo! Zvakanaka! Natürlich! kana
nach kristu mushure memireniyamu (ms)
nach deinem (Ihrem / eurem) Svinudza moyo wako (wakasuruvara) ce
nach dem Essen mushure mekudya
nach dem Frühstück gehe ich zur Arbeit ndinotanga kudya mangwanani, ndozoenda kubasa = ndinoenda kubasa ndapedza kudya
Nach dem Getränk möchte ich die Rechnung ndinoda bhiri mushure mekumwa
nach dem, yaive…; gemäß zvinoenderana nezvimwe
nach den Gesetzen maererano nemutemo
nach draußen stürzen yakaputika
nach draußen; kudhonzwa kuenda kunze; kunze
nach drinnen, hinein; Drinnen mukati; mukati
nach hause zurückkehren dzokera kumba
nach heutigen Maßstäben zvinoenderana nezviyero zvemazuva ano
nach hinten kämmen kumashure scan
nach zvinongedzo zvasara



Unogona kufarira: Ungade here kudzidza nzira dziri nyore uye dzinokurumidza kuita mari idzo dzisina munhu akambombofunga nezvadzo? Nzira dzekutanga dzekuita mari! Uyezve, hapana chikonzero chemari! Kuti uwane ruzivo Dzvanya

ini meiner Meinung mune yangu maonero / maonero
Zvinoenderana nach Monikas Meinung Monika
nach Möglichkeit kusvika panogoneka (s)
nach oben; oben up; pamusoro
nach rechts / zvinongedzo abbiegen tendeuka kurudyi / kuruboshwe
nach und nach, eins nach dem uyeeren mumwe nemumwe
nach und nach, mehr und mehr, nyudza mehr nekuwedzera
nach unten schaffen pazasi
nach unten; unten pazasi; pazasi
nach kumadokero kumadokero
nachahmen, kutevedzera reproduzieren
Nachahmung kutevedzera (was)
Nachbar (mu) muvakidzani
Nachbarschaft nharaunda
nachdem - mushure mekudyara
nachdem sie nach Hause zurückkam mushure mekudzokera kumba
nachdenklich machen
nachdenklich; rücksichtsvoll inofungisisa
Nachforschungen anstellen, ermitteln; wissenschaftlich untersuchen, erforschen, untersuchen tsvaga
Nachfrage, Beliebtheit, Vorliebe Vogue
Nachmittag masikati, masikati
Nachricht bekommen von, erfahren von gamuchirai nhau (kubva)
Nachrichten nhau
Nachrichten von Interesse für die Ausländer nhau maererano nevatorwa
nochech Woche svondo rinouya
Nacht husiku


Nachtapotheke basa chemishonga
Nachtclub, Nachtlokal kirabhu yemanheru
Nachtdienst nguva yehusiku
Nachthemd nightgown
Nachtigall nightingale
nachtragend anovenga
Nachträglich alles Gute zum Geburtstag Anofara apfuura zuva rekuzvarwa
nachts usiku
Nachtschwester usiku mukoti
Nachtwächter husiku murindi
Nacken nape
nackig (liebevoll) jibil
nackt; der Nackte; vasina kupfeka
Nadel; Spritze; Angelhaken tsono
Nagel zvipikiri
Nagellack nzara polish
nagen gnaw
Nagetier rodent
nah; naher Angehöriger close
Näharbeit musono
Pedyo neNähe, Vertrautheit
kusona kusona (-i)
Nähmaschine wokusonesa
Nahrung chikafu
Nahrung (smittel) chikafu, chikafu
naive bön
Zita; Ansehen, Mukurumbira, zita reRuf

Unogona kufarira: Zvinoita here kuita mari online? Kuverenga zvinokatyamadza chokwadi nezve kuwana mari maapplication nekuona ads Dzvanya
Uri kushamisika kuti imarii yaunogona kuwana pamwedzi nekungotamba mitambo nenharembozha uye neinternet? Kudzidza mitambo yekuita mari Dzvanya
Ungade here kudzidza nzira dzinonakidza uye dzechokwadi dzekuita mari kumba? Iwe unoita sei mari uchishanda kubva kumba? Kudzidza Dzvanya

Zita; Hauptwort, zita reSubstantiv
namens, mit Namen; ein Junge anodana mukomana anonzi Ahmet, anonzi; Ahmet
Nanni, Kindermädchen nanny
Narzisse, Osterglocke daffodil
mhino
Nase, Schnabel, Bug, Schuhspitze, Cap mhino, mhino
Nashorn chipembere
Nashorn chipembere
nass makore akanyorova
nass machen nyoro
nyorova kubva nass wer
nass wie eine takanyorova kunge ratte rat
Rudzi, Volk nyika, nyika
nyika yenyika, yenyika
Nationalflagge nyeredzi
Nationalismus urudzi
Nationalist, nationalist, nyika
Nationalität nyika
Natrium sodium
Natter nyoka, dema korari
Natur zvisikwa, zvisikwa
Naturschönheiten runako rwepanyama
Natürlich! Selbstverständlich! Klar doch! Chokwadi, chokwadi!
natürlich; selbstverständlich zvakasikwa, zvakasikwa, zvakasikwa
natürlicher Zustand Natural state
Nebel mhute
Sei paside
nebeneinander padivi nepadivi
Nebenfach chidzidzo chebetsero
neblig foggy
neblig, verraucht inopfungaira
Nehmen Sie 3x täglich 1 Tablette / 15 Tropfen vor / nach dem Essen katatu pazuva 3 piritsi / 1 madonhwe pamberi / mushure mekudya
nehmen wir einmal an…, zvisingabvumirwe… ngatifungei…
nehmen; bekommen, erhalten <=> nepamuviri; tora kaufen <=> verkaufen, ipa -ir <=>; tenga <=> tengesa
Neid, Eifersucht shanje
neidisch sein, jmdn. beneiden (mutengesi: eifersüchtig sein) akatsamwa (-i)
neidisch, eifersüchtig akatsamwa
Neigung, Interesse, Ruchiva whim
taura chii
Neptune Neptune
Tsinga tsinga
Nerv, nervlich asap, kutya
kutya kushatirwa
kubva kunervos kuwedzera kutya, kutsamwa (-e)
Nest; Heim dendere
nett, lieb, sympathisch <=> unfreundlich yakanaka, inotaurika <=> cheesy
Netto-Monatseinkommen pamwedzi mari yemari
neu; vor kurzem nyowani
neue zeile chingoro chinodzoka
Neugier, Sorge kushamisika (-ki)
Kuda kuziva Neugierde, Interesse, Sorge
neugierig curious
neugierig sein auf, Interesse haben an; sich Sorgen machen (um Munhu); gespannt sein auf kushamisika (-i)



Neuigkeit Neuheit; Neuerung, Chinja hunyanzvi
Neujahr gore idzva, kisimusi
Neujahrstag (Silvester) Idzva Idzva (husiku)
Neumond, Halbmond (Mondsichel), Vollmond mwedzi, mwedzi, mwedzi wakazara
neun mapfumbamwe
Neurologe, Nervenarzt asabier
Neuseeland New Zealand
Neuzeit Nguva Itsva
nicht (wieder) einschlafen können kukotsira
nicht alle Tassen im Schrank haben kuti utore musoro unotonhora
nicht aus dem Sinn gehen gara mupfungwa dzangu
nicht ausreichen inoshaikwa
nicht ausreichen, zu wenig sein zvishoma kuuya
nicht den Mut haben zu ... usatya (-e)
Nicht doch! usadaro gehena!
nicht einmal (Neg.); sogar; selbst; Kunyangwe überhaupt
nicht ganz legale sache stunt
nicht gesund, kränkelnd, leidend isina hutano
nicht gutaussehend haina kupiswa
nicht möglich, unmöglich hazvigoneke
hapana chikonzero che nicht neutig; hazvina basa
Nicht netig! Hapana chikonzero!
nicht nur…, pekupedzisira auch… kwete chete… asiwo… zvakare
nicht nur unter diesem Gesichtspunkt… kwete chete mune izvi…
nicht saka viele kwete chaizvo
nicht übers Herz bringen, etw. usatsamwa
Nicht wahr? Handizvo here?
nicht zu glauben! chinoshamisa!
nicht zum Erfolg kommen, erfolglos sein kukundikana
nicht, kwete kein
Nichte, muzukuru waNeffe, muzukuru
hapana kana chinhu

nichts Besonderes, alles muOrdnung runako, runako
nichts Erwähnenswertes geschehen hapana chakakosha chakaitika
nichts Neues, alles beim Alten imwechete ndiro imwe chete yekugezera
nichts zu danken, hapana kana chidiki
Nickerchen Toffee
nie, niemals, nimmer, absolut nicht never
kunamira mu niedergestochen wer
Niederschlag kunaya
niedrig flach; gemein <=> hoch yakaderera, -dzika <=> yakakwira
niedrig; gemein, infam yakaderera
niemals never
niemand hapana munhu
Niere itsvo
niesen vosvota
Niesen vanotsinzina
Nilpferd mvuu
Nimm Vernunft nguva! tora pfungwa dzako!
Nimm's leicht, mach's mit Leichtigkeit, es falle dir leicht rombo rakanaka
Minyatso, Tand trinket
nirgends, nirgendwo hapana
Niveau nhanho, nhanho
niveaulos dzakasunungurwa
Niveauunterschied level musiyano
hapana akakwana
noch kupfuura (nachgest.)
noch (immer), jetzt noch, bis jetzt; mit Vern.: noch nicht zvakadaro
noch (immer); eben (erst); bis jetzt; mit Verneinung: noch nicht parizvino
noch heute nhasi
Nomade nomad
Sarudzo fomu rakapusa
Nonne sista
Norden kuchamhembe
Nordpol North Pole
zvakajairwa, zvakajairika
normalerweise kazhinji
Norwegen Norway
Norweger ChiNorway
norwegisch; Norweger ChiNorway
Cherekedza leiden ibve muhurombo
notieren noti
Notiz, Aufzeichnung; Tarira, Zensur chinyorwa
Notizbuch homwe bhuku
Notlage; Unbehagen, innere Bedrückung, unbehagliches Gefühl kushushikana
notwendig sein
notwendig, neutig <=> unneötig inodiwa, luxe <=> zvisina basa, zvisina basa
notwendiges) Midziyo yezvinhu

Notwendigkeit inoda
Notwendigkeit, Zwangslage inofanirwa
Mbudzi November
nördlich nordic
neutig, haifanire kutenderera (-e)
neutig, notwendig (mir ist netig, vornehmlich mit Sachen) inoda (- e), gotta
neutigenfalls, gegebenenfalls pazvinenge zvichidikanwa, kana zvichidikanwa
Nudel pasta
zero zero
Nummer; Größe nhamba
nummerieren nhamba
Ndiro yeNummernschild
Nun berichte mal, was sich zugetragen line taura, chii chakaitika?
nun erzähl schon! Ndiudze!
munun ja zvakare eh
nun reicht's aber zvakakwana
usista denn zvakare zvakanaka
nur ein bisschen, ganz wenig zvishoma
nut Haut und Knochen ganda nemapfupa
Nur Mut! Shinga!
nur oberflächlich kennen kusvika pakuziva kubva kure
nur wenig, ein bisschen zvishoma
nur) für inofa zvinhu panguva ino
nur, allein, bloß chete
Nusche, Niete, graue Maus slut
Nutte, Hure, Dirne hure, hure, ascetic (vulgär), capital (fam.), Hussy
Nutze es ohne Unfall und Schwierigkeit (Kauf eines neuen Autos) inoishandisa pasina tsaona inshaAllah
Nutzen ziehen aus kuwana (kubva)
Nutzen ziehen aus, kutora mukana we partizipieren (kubva)
nutzen, von ... profitieren kushandisa (kubva)
nüchtern werden / wieder aufwachen sober
Nüsse u.ä. nzungu
nützlich <=> nutzlos inobatsira <=> isina basa, inobatsira <=> haina basa
nützlich, nutzbringend <=> nutzlos, sinnlos inobatsira <=> haibatsiri
Nymphe Fairy



Unogonawo kuzvifarira
Ratidza Mifungo (1)