ChiGermany Simple Dialogs

> Forums > ChiGerman Kutaura Maitiro > ChiGermany Simple Dialogs

MAKANYANYA KUALMANCAX FORUMS. UNOGONA KUWANA RUZVO ROSE RWAUNOFARIRA PAMUSORO PEJERUMANI NEMUTAURO WEJERUMANI MUMAFORAMU EDU.
    nalanw
    Mutori wechikamu

    A- Mangwani akanaka                            A-Guten Morgen
    B-Günaydin.Adin ne?                B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Ini ndinonzi Aynur                            A-Ndine hurombo Aynur
    B-Aynur,sen nerelisin?              B-Aynur,Woher bist du?
    A- Ini ndinobva kuAnkara                            A-Ich bin kana Ankara
    B-ndinobva Ankara futi. B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Uri kuitei pano?        A-Zvaiita here?
    B-Calisiyorum burada?              B-Ich arbeite hier
    A-Ini ndinoshanda pano futi      A-Ich arbeite
    B-Gidiyorum simdi                      B-Ich gehe jetzt
    A-Neniwo ndiri kuenda                    A-ich gehe auch
    B-Tenda Mwari B-Auf Wiedersehen!
    A-Sara mushe                                A-Tschüss!

    nalanw
    Mutori wechikamu

    N-Merhaba Adiniz ne?                  N-Grüss Gott,wie heissen Sie?
    L-Ini ndinonzi Leo                        L-Ndoda Leo
    N-Leo mu?                                    N-Leo?
    L-Hongu Loe                                    L-Ja, Leo
    N-Nasilsiniz Leo Bey?                    N-Wie geht es Ihnen,Herr Leo?
    L-Mazvita henyu.Ndakanaka, ko imi?  L-Danke, ura.Und Ihnen?
    N-Bende iyiyim.Soyadiniz ne?        N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              Nachname?
    L-Zita rangu rekupedzisira ndiRichter.                        L-Mein Nachname ndiRichter
    W-Hongu? N-Saka?
    L-Saka                                            L-Ja

    nalanw
    Mutori wechikamu

    I-Mangwanani akanaka Mehmet!                                                I-Guten Morgen, Mehmet!
    M-Günaydin Inge!Nasilsin?                                      M-Guten Morgen,Inge.Wie
                                                                                        chiiko`s dir?
    I-Ndiri mushe iwe wakadii hako?                                            I-Mir geht`s gut. U wie
                                                                                        chiiko`s dir?
    M-ini ndakanakawo M-Mir geht es auch gut.
    I-Uri kubva kupi?                                              I-Woher kommst?
    M-Köln`den geliyorum.Simdi Münih`te oturuyorum  M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich mukati
                                                                                          Munich
    I-Kupi muMunich?                                                  I-Nhamo muMünchen
    M-Schwabing`de.Sen nereye gidiyorsun?                M-In Schwabing.Wohin
                                                                                          gehts du?
    I-Ndiri kuenda kuchikoro                                                      I-Ich gehe mu kufa Schule
    M-Uri kuitei kuchikoro? M-Was machst du in der
                                                                                          Kuronga?
    I-Ndiri kudzidza Turkish.                                                I-Ich lerne Shona
    M-Ne?Türkcemi ögreniyorsun?                                  M-Was?!Du lernst Türkisch?
    I-Ehe, ndiri kudzidza Turkish.                                        I-Ja, ich lerne Türkisch
    M-Delimisin?                                                              M-Bist du verrückt?
    I-Haiwa changamire! Handina kupenga.                                      I-Nein.Ich bin nicht verrückt
      Belki sensin.                                                              Vielleicht du.
    Tenda Mwari Auf wiedersehen!
    M-Mhoro M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Mutori wechikamu

    E-Ne yaziyorsun?            E-Was schreibst du?
    F-Ini?                        F- ich?
    E-Hongu iwe! E-Ja, du!
    FNdiri kunyora tsamba        F-Ich schreibe einen Pfupi
    E-kuna wauri kunyorera? E-An wem schreibst du?
    F-Ndiri kunyorera Erich.      F-Ich schreibe an Erich
    E-Erich aripi? E-Wo ist Erich?
    F-PaErich Fatsa            F-Erich ist muFatsa
    E-Fatsadami?                  E-In Fatsa?
    F-Hungu muna Fatsa              F-Ja, muna Fatsa
    E-Fatsa nerede?              E-Wo ist denn Fatsa?
    F-MuTurkey                    F-In der Turkei.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    F-Uri kuenda kuna ani                          F-Wem gehst du?
    Ndiri kuenda kuZ-Sefe Z-Ich gehe zoom Chef
    F-Sei uchienda kune iyo expedition?                F-Warum gehst du zum Chef?
    Z-Bir gazete götürüyorum.              Z-Ich bringe ihm eine Zeitung
    F-Uri kutora bepanhau rangu here?          F-Du broughtst ihm eine Zeitung?
    Z-Evet ,bir gazete götürüyorum      Z-Ja,ich bringe ihm eine Zeitung.
    F-Shefu aripi?                                  F-Wo is der Chef?
    Z-Hofisi kuZ-Im Hofisi
    F-Uri kuenda kuno here?                    F-Gehst du ins Bureau?
    Z-Chokwadi, ikozvino ndiri kuenda kuhofisi Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-Ndiri kuendawo kuhofisi                F-Ich geje auch ins Hofisi
    Z-Nei? Z-Wozu?
    F-Ndiri kuunza tsamba kuna secretary F-Ich bringe der Sekretärin einen Pfupi.
    Z-Uri kuenda riini? Z-Wann yaive gehst?
    F-Neniwo ndave kuenda                    F-ich gehe auch jetzt
    Z-Ohalde sen sefe git,                      Z-Dann geh auch zum Chef und
      umupe pepanhau. kufanana ihm die Zeitung

    nalanw
    Mutori wechikamu

    E-Mhoro Necdet!
    N-Mhoro Erol! Wakadii hako?
    E-Ini handina kunaka.
    W-Sei? Uri kurwara here?
    E-Kwete, asi ndine hurombo, unoziva, ndiri kushanda nesimba.
    N-Hongu, ndinoziva.
    E-Ini handigone kudzidza chiGerman.
    N-Nei?
    Ini handiverengi zvakanyanya chiGerman kuE-Kumba.
    N-Ini handiverengi chiGerman futi. Asi ini ndinonzwisisa zvese.
    E-ini ndinonzwisisawo zvakare.Asi ini handinzwisise chero chinhu kufekitori.Ndinobvunza.Iga handinzwisise
    W-Chii?
    E-Ehe ari kuseka. Ndiri kuchema.

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Grüß dich, Erol! Wie geht`s?
    E-Nicht gout.
    N-Warum? Bist du crank?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
    W-Warum?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.
    N-Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.
    E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.
    N-Was, er lacht?
    E-Ja, er lacht.Und ich weine.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    H-Grüß dich, Ayse.Wie geht`s?
    A-Gut. Wie heißt du?
    H-Hamdi, das weißt du doch.
    A-Nein, das weiß ich nicht.Woher kommst du?
    H-Aus der Turkei.
    A-Bist du Turke?
    H-Natürlich bin ich Türke.Ich stamme aus Bursa.Und du?
    A-Ich stamme aus Kars. Jetzt arbeite ich hier.
    H-Sehr inopesana.
    A-Arbeitest du auch mushandi?
    H-Ja, seit drei Jahren wohme ich muMünchen.Jetzt arbeite ich bei BMW.
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, das bin ich nicht. Ich bin jeden mude.
    A-Wieso?
    H-Ich arbeite am Tag zehn Stunden und lerne auch noch.
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    Volkshochschule kuH-Bei.
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, aber ich lerne es heck.
    A-Hamdi, bist du verheiratet?
    H-Ja, ich bin verheiratet.
    A-Ist deine Mhuri hier?
    H-Nein, sie ist in anodaro Türkei.
    A-Das tut mir leid
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein, ich bin allein.Ich bin ledig.
    H-Wann gehst du mu türkei zurück?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich möchte mhazha zurückfahren.
    A-Zvakadini neBursa?
    H-Nein, nach Istanbul.
    A-Warum nei Istanbul?
    H-Meine Mhuri lebt jetzt ina.
    A-Icg mamiriro geet jetzt.
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Mutori wechikamu

    Ali 1 - Guten Tag.Wie heißt du?
    Ali 2 - Ich heiße Ali.Und wie heißt du?
    Ali 1 - Ich heiße auch Ali.Aber unsere Nachnamen sind verschieden.
    Ali 2 - Saka ist es wohl.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 - Ja, ich arbeite bei Ford.
    Ali 2 - Ich arbeite auch bei Ford.
    Ali 1 - Saka?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden hier?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind in Istanbul.
    Ali 2 - Erstaunlich! Ich habe auch zwei Kinder.Die sind auch muIstanbul.
    Ali 1 - Iwe unofa here?
    Ali 2 - Bei meinem Bruder.
    Ali 1 - Heißt dein Bruder Yüksel.
    Ali 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - Ist Yuksel Lehrer?
    Ali 2 - Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 - Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    Ali 2 - Ja.
    Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic.
    Ali 2 - Was für ein Zufall!

    nalanw
    Mutori wechikamu

    P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
    Q-Jetzt?
    P-Naturlich jetzt.
    S-Einen Moment.Ich schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr.
    P-Genau-drei?
    S-Fünf nach drei.
    P-Es ist sehr spät geword.Ich muss gehen.
    S-Warum?
    P-Kufa Kinder warten.Auf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde.
    P-Es ist zvakare genau drei Uhr.
    S-Ja, saka ist es.
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen.
    S-Auf Wiedersehen

    P-Pamusoroi, inguvai?
    Q-Zvino?
    P-Chokwadi izvozvi
    Q-Mira zvishoma. Rega nditarise wachi yangu. Aive matatu.
    P-yakazara kubhadharisa?
    S-Zvinotora zvishanu.
    P-Zvanyanyononoka.Ndinofanira kuenda
    Q-Nei?
    P-Vana vakamirira.
    S-Mirira kwechipiri.Watch yangu iri maminetsi mashanu kumberi.
    NePO, iyo nguva ikozvino yakazara mahara.
    S-Hongu ndizvo
    P-Asi ndinofanira kuenda kazhinji.
    S-Zvakanaka

    nalanw
    Mutori wechikamu

    M- Deutsch is sehr schwer.
    F- Türkisch ist schwewer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel.
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen.
    M- Deutsch lerne ich nie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht.
    M- Kannst du Englisch?
    F - Chirungu?
    M- Ja, Englisch.
    F- Nein, kann ich nicht.
    M- Ich möchte Englisch lernen
    F- Ist es nicht besser, Deutsch zu lernen?
    M- Das ish sehr schwer.
    F- Englisch ist auch schwer.
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Chinyorwa.
    F- Aber du bist muU Deutschland. Deutsch ist wichtiger.
    M- Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen.
    F- Das ist nicht moglich.
    M- Aber anokumbira.
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Verstehe ich mich sowieso nicht inonzi Mit.
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M- Was sollen wir machen?
    F- Wu du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen.
    M- Lern ​​du Türkisch! Das genügt.


    M-ChiGerman zvakaoma kwazvo.
    F-Turkish yakanyanya kuoma.
    M-Kwete, hapana chinyorwa muTurkey.
    Iko hakuna kuwedzerwa kuwanda muF-ChiGerman.
    M-Ini handifi ndakadzidza chiGerman.
    F-ini handizodzidza Turkish zvakare.
    M-Unoziva Chirungu here?
    F-Chirungu?
    M-Hongu muChirungu.
    F-Kwete, ini handizive
    M-ndinoda kudzidza Chirungu.
    F-Hazvisi nani kudzidza chiGerman?
    M-Zvakaoma zvikuru.
    F-Chirungu yakaoma.
    M- Handifunge kudaro.Pane chinyorwa chimwe chete muChirungu.
    F-Asi iwe uri kuGerman. ChiGerman chakanyanya kukosha.
    M- Zvirinani kusareva zvachose.
    F-Hazvigoneke
    M-Asi zviri nyore
    F-Hauzowirirana neshamwari
    M-Hatinzwanane navo zvakadaro
    F-Zvakaipisisa kuva mbeveve semhuka
    M-Toitei?
    F-Iwe unodzidza chiGerman.Ini ndinodzidza chiTurkey.
    M-Iwe unodzidza Turkish! Zvakwana

    nalanw
    Mutori wechikamu

    Erdogan ist vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.In der sechziger Jahren hatte er e Jahr in der Türkei als Kellner gearbeitet.Aber diese Arbeit hat ihm nicht gefallen. Tag und Nacht auf den Strassen.Aber trotzdem hat man ihm wenig Geld gegeben.Ansichliessend war er sechs Monate arbeitsist. Nach Deutschland zu gehen und wartete lange-vier Jahre.Schliesslich hat er in Nürnberg mit der Arbeit angefangen. .Letztes Jahr ist er nach München gekommen und hat bei Metzeler zu erbeiten angefangufri. .Letzten Dezember ist er in die Türkei zurückgefahren.

    Erdogan akauya kuGerman makore mashanu apfuura.Aishanda sahiti muTurkey kwegore muma1960.Asi aisada basa iri.Akazoshanda semutyairi.Akasiya izvi nekukurumidza, nekuti kushanda semutyairi zvakanyanya basa rinonetesa.Uyezve, aiwana mari shoma.Aive ari munzira masikati nousiku.Asi ivo vaiwanzomupa mari shoma kwazvo, uye aibva asununguka kwemwedzi mitanhatu. Yakanga yakanyorwa panguva iyoyo kuenda kuGerman, uye akamirira zvakawanda, makore mana.Pakupedzisira, akapinda muNuremberg kwemakore matatu.Akashanda imomo kwemakore matatu.Akauya kuMunich gore rapfuura ndokutanga kushanda muMetzeler. Haana kugutsikana ipapo.akadzokera kuTurkey muna Zvita.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    L-Hat Hasan gestern viel kubatwa?
    E-Er apo ngowani sehr viel iri kuunza.
    L-Ko iyo ngowani payakatangira?
    E-Er hat Wein patinokwira.
    L-Warum hat er saka viel kana iwe uchimhanya?
    E-Das hab ich ich auch nicht verstanden.
    L-Wakakurumidza here kuita nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihm überhaupt nicht gesprochen.
    L-Und wie is er er nach Hause gegangen?
    E-Er mutsara sein Haus nicht finden können.
    L-Und yaive ist dann passiert?
    E-Er mutsara im Lokal geschlafen.
    L-Ist die Polizei nicht gecommen?
    E-Gegen Morgen ist sie gekommen.
    L-Ist ja gut ausgegangen.
    E-Schon, aber e hat eine Strafe bekommen.
    L-O, schade.

    L-Hasan akanwa zvakanyanya nezuro?
    E-Ehe, yakanwa zvakanyanya.
    L-Chii chakanwa?
    E-Sarap yakanwa.
    L-Sei ainwa zvakanyanya?
    E-Iniwo handina kunzwisisa.
    L- Hauna kubvunza here?
    E-Handina kumbobvira ndataura naye.
    Zvakasvika sei kuna L-Eve?
    Ndakatadza kuwana yake e-imba.
    L Chii chakatevera kuitika?
    Akarara paE-Restaurant.
    L-Mapurisa haana kuuya?
    E-Mangwanani akasvika, akatora Hasan kumba.
    L-Waita zvakanaka.
    E-Chokwadi, asi akabvisiswa faindi.
    L-Yazik olmus.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    A-Eine Cumhuriyet, mune zvishoma!
    V-Republic haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-Ja, ane pamuviri Sie Milliyet!
    V-Bitteschön, 3 Lira bitte!
    A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte Nyowani Thresh.
    V-Nyowani Harman haben wir nicht.Bafra gibt es.
    A-Danke.Ich rauche Bafra nicht.
    V-Sonst yaive noch?
    A-Haben Sie Aspirin?
    V-Aspirin haben wir nicht.Gehen Sie mu kufa Apotheke!
    A-Haben Sie Brot?
    V-Nein, meine Dame.Gehen Sie mune kufa Bäckerei!
    A-Haben Sie Briefmarken?
    V-Nein, haben wir auch nicht.Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Bagel?
    V-Leider nicht.Gehen Sie zum Simitverkäufer!
    A-Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wir nicht.Möchten Sie noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug uye 3 Bleistifte.
    V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig, sieben Kaugummi drei Lira fünfzig, sechs Fotoromane achtzehn Lira, ein Feuerzeug siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stifte drei Lira; alles zusammenfü
    A-Entschuldigen Sie, aber ich habe heute kein Geld.Mein Mann gibt mir keins.`Morgen`sagt er
    V-Sie haben kein Yakasvika? Wenn das so ist, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    H-Guten Tag!
    M-Guten Morgen!
    H-Ich heisse Hasan.Und wie heisst du?
    M-Ich heisse Meral; und das ist Elisabeth.
    H-Und ist das?
    M-Das ist Hans.Bist du Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Mudzidzi, und du?
    M-Ich bin Arbeiterin.
    H-Bist du verheiratet?
    M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslos.

    H-Mhoro.
    M-Mangwanani akanaka.
    H-zita rangu ndinonzi Hasan. Unonzi ani zita?
    M-Zita rangu ndinonzi Meral. Uyu ndiElisabeth.
    H-Ndiani uyu?
    M-Ndi Hans here uyu?
    H-Kwete, ini ndiri mudzidzi. Ko iwe?
    M- Ndiri mushandi, mudzidzi muEriisabet, uye mudzidzi muHans.
    H-Wakaroora here?
    M-Kwete, ini handina kuroorwa, ndaneta uye ndasuwa.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    A-Woher aive kommst?
    T-Aus dem Gefängnis.
    A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?
    T-Mein Sohn ndeyechina.
    A-Ko hat rakwana here?
    T-Er hat nichts getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt.
    A-Warum?
    T-Er kunyangwe kein Geld.
    A Hatte er keine Arbeit?
    T-Nein, er ist entlassen mazwi.
    A-Warum?
    Chef verprügelt kubva kuT-Er ngowani.
    A-Was? Er line kubva Chef verprügelt? Warum?
    T-Der line ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    A-Ja uye dann?
    T-Dann anovenga kufa Bank ausgeraubt.

    A-Unobva kupi?
    T-Kubva mutirongo.
    A-Chii? Kubva mutirongo Ndiani ari mutirongo?
    T-Mukomana ipapo.
    A-Chii chaakaita?
    T-Hapana. Akangobira bhangi.
    A-Sei?
    Pakanga pasina T-Mari.
    Kwanga kusina A-Isi here?
    T-Kwete, adzingwa basa.
    A-Sei?
    T-Nekuti akarova mukuru wake.
    A-Sei? Akarova shefu? Sei?
    T-Akapa mari shoma, akashanda zvakanyanya.
    A-Saka, saka?
    T- Akabva abira bhanga.

    nalanw
    Mutori wechikamu

    H-Wann bist du das erste Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.
    H-Als anga ari du in der Türkei gearbeitet?
    E-Ich habe als Kellner gearbeitet.
    Kubva H-Warst du zufrie?
    E-Nein, als Kellner zu arbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H-Wakanga uine du verent?
    E-Ich habe sehr wenig verent.
    H-Und wanga uine du danach gemacht?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet, aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen.
    H-Warum?
    E-Ich war Tag uye Nacht auf den Strassen.
    H-Ja und?
    E-Ich habe auch einen Kusapunzika gehabt.
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, ich bin sechs Monate mu der Türkei ohne Arbeit gewesen.
    Kubva H-Warst du zufrie?
    E-Ich war schon zufrieden, aber ich habe kein Geld gehabt.
    H-Und wie lange une du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
    E-Nachdem ich registriert war, habe ich vier Jahre gewartet.

    H-Wakatanga riini kuuya kuGerman?
    E-Makore mashanu apfuura ndakauya kuGerman.
    Uri kuedza chii H muTurkey?
    Ini ndaive e-waiter?
    H-Unogutsikana here?
    E-Kwete, kushanda sahita ibasa rinonetesa.
    H-Kac wanga uchiita mari?
    E-ndanga ndichiita mari shoma kwazvo.
    H-Chii chawakaita zvinotevera?
    Ini ndaishanda e-driver, asi ndakakurumidza kuisiya.
    H-Sei?
    E-ini ndaive ndiri munzira masikati nousiku.
    N-Eh?
    Ndakazviita muE-Tsaona.
    H-Maiwe, wakambouya kuGerman mushure meizvozvo?
    E-Kwete, ndakashanyira Turkey mumwedzi mitanhatu isina chinhu.
    H-Unogutsikana here?
    E-Ndakagutsikana asi ndakanga ndisina mari.
    H-Wakamirira kwenguva yakareba sei kuti uuye kuGerman.
    Ndakamirira makore mana mushure mekunge e-yakanyorwa.

Ratidza mhinduro gumi neshanu - 15 kusvika 1 (15 yakazara)
  • Kuti upindure kuchinyorwa ichi Unofanira kupinda.