Ismini gjerman -E Hali (Dativ) Përshkrimi i Lëndës

EMRI GJERMAN-E HALI (DATÄ°V)



Nëse ju keni studiuar tashmë dativin gjerman përpara se të fillojmë të flasim për këtë, Akkusativ gjermanisht Narrimi i subjektit Ne ju rekomandojmë fuqimisht të rishikoni mësimin tonë me emrin. Do të jetë më mirë dhe më lehtë për ju të mësoni gjendjen i të emrit, dmth. Akkusativ, para Dativit. Tani le të kthehemi në temën tonë.

Emri është bërë edhe duke ndryshuar artikujt.
Artikulli ndryshon si më poshtë:

der artikuluar dem,

das bëhen artikuluar dem,

vdes bëhet artikuluar,

Ein artikuluar në einem,

bëhet einer artikuluar,

kein bëhet artificially keinem,

keine është bërë në artificial keiner.



Ju mund të jeni të interesuar në: Dëshironi të mësoni mënyrat më të lehta dhe më të shpejta për të fituar para që askush nuk i ka menduar ndonjëherë? Metoda origjinale për të fituar para! Për më tepër, nuk ka nevojë për kapital! Per detaje CLICK HERE

Këtu do të dëshironim të theksonim; Ju mund të keni vërejtur se ka situata krejt të ndryshme në lidhje me gjendjet e emrit. Sa më shumë praktikë dhe praktikë të praktikoni, aq më lehtë dhe më shpejt do të njiheni me këto rregulla. Ne do të japim shumë shembuj dhe ushtrime mbi këto tema në kapitujt vijues. Mundohuni të bëni vetë disa ushtrime.
Nëse nuk e dini, kërkoni ndihmë. Mos harroni, sa më shumë praktikë të praktikoni, aq më e shkurtër bëhet koha e mësimit dhe temat bëhen më të përhershme. Le të vazhdojmë tani:

der Schüler (student) —————— dem Schüler (te studenti)
das Lloji (fëmija) dem- lloj Lloji (për fëmijë)
die Frau (femër) ———————— der Frau (femër)
ein Haus (një shtëpi) e– einem Haus (një shtëpi)
kein Haus (jo shtëpi) ————— keinem Haus (jo shtëpi)
eine Frau (një grua) —————— einer Frau (te një grua)
keine Frau (jo grua) ke- keiner Frau (jo grua)

Rregullat e dhëna më sipër janë ilustruar këtu. Ju lutemi ekzaminoni me kujdes.


Ndërsa përshkruam shumësin e emrave, ne deklaruam se disa emra janë shumës duke marrë -n ose -en në fund. Këta emra zakonisht ishin emra me shkronjat e fundit - shaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Ata emra të përmendur me një artikull që janë "der" përkthehen në -e, ndërsa artikulli "der" bëhet "dem" dhe fjala përdoret në formë shumësi. Me fjalë të tjera, të gjithë emrat që marrin -n ose -en në fund të shumësit dhe "thonë" me një artikull përdoren gjithmonë në drejtshkrimin shumës të emrit në rastin -e. Ky përjashtim nuk është një tipar specifik për gjendjen e vetme, ai zbatohet për të gjitha format e emrit. Për të dhënë një shembull, artikulli i fjalës Student është "der". Dhe kjo fjalë bëhet shumës me prapashtesën -en në fund. Pra, përjashtimi i mësipërm vlen për këtë fjalë. Pra, le të konsiderojmë njëjës, shumës dhe -e të kësaj fjale;

der Student (njëjës dhe shtet i thjeshtë) (student)
vdes Studenten (student plural)
Studenten (njëjës dhe njëjës) (student)

Nëse e analizoni mirë gjendjen e mësipërme, mund ta kuptoni me lehtësi përjashtimin e mësipërm.


Ju mund të jeni të interesuar në: A është e mundur të fitosh para në internet? Për të lexuar fakte tronditëse rreth aplikacioneve të fitimit të parave duke shikuar reklama CLICK HERE
A po pyesni se sa para mund të fitoni në muaj vetëm duke luajtur lojëra me celular dhe lidhje interneti? Për të mësuar lojëra për të fituar para CLICK HERE
Dëshironi të mësoni mënyra interesante dhe reale për të fituar para në shtëpi? Si të fitoni para duke punuar nga shtëpia? Për të mësuar CLICK HERE

Emrat shumës gjermanë -E

Ne do të shqyrtojmë emrat shumës poshtë.
Siç dihet, të gjithë emrat shumës në gjendjen e thjeshtë të artikullit "vdes" ishin.
Arsyeja pse nuk u morëm me shumësit në rastin -i të emrit veçmas në seksionin e mëparshëm ishte se emrat e shumësit nuk treguan ndonjë ndryshim në rasën -i. Arsyeja pse ne i konsiderojmë emrat shumës veçmas këtu është se emrat shumës kanë një ndryshim në gjendjen -e të emrit. (Siç mund ta shihni, gjithçka në këtë gjuhë ka përjashtimet e veta. Nëse bëni shumë praktikë, në të ardhmen, këto rregulla frikësuese do të bëhen aq të lehta dhe të zakonshme sa shumëzimi i dy në katër.)

Për të vendosur emrat e shumësit në -e, artikulli "vdes" para emrit të shumësit ndryshon në "den" dhe një shkronjë "n" shtohet në fund të emrit. Nëse shkronja e fundit e shumësit të emrit është "n", atëherë shkronja "n" nuk ka nevojë të futet. (Lexoni përsëri rregullin e mësipërm)

p.sh.
vdes Väter (shumësi dhe shteti i thjeshtë) (babai)
den Vätern (shumësi dhe -e shtet) (babalara)
Siç tregohet në shembullin e mësipërm, ne kemi bërë artikullin "die ik artikel" nga ve dhe çoğ, vendosëm një letër "n ken" kur bëjmë halinee için sepse nuk ka "n" në fund të emrit.

Ornek:
vdes Frauen (shtepi dhe shtet i thjeshte) (gra)
den Frauen (plural dhe -e shtet) (gra)

Siç shihet më lart, emri "die ik" ka ndryshuar nga e në ik në e-ve, dhe meqenëse shumësi i emrit tashmë përfundon me shkronjën "n bir", nuk shtohet "n" shtesë.



Pra, a përdoret vetëm artikulli "vdes" me emrat shumës? Jo Ne kemi deklaruar në seksionet e mëparshme se artikujt e pacaktuar mund të përdoren me emra shumës (negativ-të paqartë). Atëherë le të japim shembuj të ndryshëm me artikuj të ndryshëm të papërcaktuar të shndërruar në -e.
Siç dihet, emrat e shumësit "ein" dhe "eine" nuk u përdorën. Sepse këto fjalë i dhanë kuptim "një". Ky kuptim gjithashtu kundërshton shumësin e emrave. A keni dëgjuar ndonjëherë për diçka të quajtur "a libra"? Ky kuptim është absurd, prandaj duhet të përdoret vetëm si "libra". Pra "ein" dhe "eine" nuk përdoren në shumës.

Le të shpjegojmë me një shembull; Fjala ein Buch (një libër) është njëjës, kështu që i referohet vetëm një libri.
Fjala Lar libra kullanılamaz nuk mund të përdoret si në ein Bücher, por kullanılır Bücher ..
Prandaj, ne nuk përdorim artikulimet "ein" dhe "eine".

Ornek:

ein buch (e thjeshtë dhe njëjës) (një libër)
Libra (e thjeshtë dhe shumës) (libra)
Libra (-e dhe shumës) (te librat)
Në shembullin e mësipërm, pasi fjala Bücher nuk ekziston para fjalës, vetëm një shkronjë "n" shtohet në fund të fjalës dhe fjala shndërrohet në -e.

Në shumës, "keine" mund të përdoret para emrit. Le të bëjmë për këtë në një shembull;

keine Bank (pa bankë) (lean-teke)
keine Banken (pa banka) (shtet i ligët)
keinen Banken (asnjë bankë) (-e rast-shumës)
Në fillim të episodit, ne përmendëm se ine keine "ndryshoi në" keinen ..

Në këtë pjesë, ne kemi paraqitur përdorime të ndryshme në lidhje me formën e emrit. Ata thonë se gjuhët e huaja janë mosmirënjohëse. Pavarësisht se sa përmendsh, ato kurrë nuk do të jenë të përhershme pa përsëritje dhe praktikë. Këshilla jonë për ju është të mos pranoni atë që keni lexuar këtu. Provoni të përktheni shumë fjalë në forma të ndryshme të emrit vetë.
Ju mund të shkruani pyetjet dhe mendimet tuaja rreth mësimeve tona gjermane në forumet AlMaxX ose në seksionin e komenteve më poshtë. Të gjitha pyetjet tuaja do t'u përgjigjen instruktorët AlMancax.

Arritjet ...

Emri GERMAN rrjedhën e ngjarjes në çështjet gjitha tona në kuadër të kornizës së shprehjes të parë nëse ju dëshironi një të tillë:

Studimi i rastit gjerman

Shpjegimi i lëndës gjermane

Emri i lëndës në gjermanisht

Ekipi Almancax dëshiron sukses ..



Ju gjithashtu mund t'ju pëlqejnë këto
Shfaq komentet (7)