Emri gjerman -i Hali (Akkusativ gjerman) Narrimi i subjektit

NËNGJYRA GJYQËSORE-I STATUSI (AKKUSATIV) DEKLARATA E SUBJEKTIT



Shprehja gjermane Akkusativ subjekt, 9. klasa gjermane Akkusativ, 10. klasa gjermane Akkusativ, 11. Klasa Gjermane është subjekt i përshkrimit të lëndës.

Emrat në gjermanisht (me përjashtim të të cilave do të japim pak më vonë) shndërrohen në -i duke ndryshuar artikujt e tyre. Artikujt gjermanë ndryshohen si më poshtë:

Ne ndryshojmë "der" artikelini në "den" për të vënë emrat që janë "arti" në -i.
Nuk bëhen ndryshime për emrat dhe artikujt e artikuluar "das" ose "vdesin".
Në të vërtetë, fjala "eine" mbetet e pandryshuar.
Në të vërtetë, fjala "ein" ndryshon në "einen" (për të thënë)
Në të vërtetë, fjala "keine" mbetet e pandryshuar.
Në të vërtetë, fjala "kein" ndryshon në "keinen".



Ju mund të jeni të interesuar në: Dëshironi të mësoni mënyrat më të lehta dhe më të shpejta për të fituar para që askush nuk i ka menduar ndonjëherë? Metoda origjinale për të fituar para! Për më tepër, nuk ka nevojë për kapital! Per detaje CLICK HERE

Tani le të shqyrtojmë përjashtimin që përmendëm më lart;

Ndërsa përshkruam shumësin e emrave, ne deklaruam se disa emra ishin shumës duke marrë -n ose -en në fund. Këta emra ishin emra me -shaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung. Midis këtyre emrave, ata me artikullin "der" përkthehen në formën -i të emrit, ndërsa artikulli "der" bëhet "den" dhe fjala përdoret në formën e shumësit. Me fjalë të tjera, të gjithë emrat që marrin -n ose -en në fund të shumësit dhe "thonë" me një artikull përdoren gjithmonë në drejtshkrimin e shumësit në formën -i të emrit. Ky përjashtim nuk është një tipar specifik për gjendjen -i, ai vlen për të gjitha gjendjet e emrit.

Këto janë rregullat për gjendjen -i të emrit. Shikoni shembujt më poshtë.

PARË ----- PARË
der Mann (njeri) -------- den Mann (njeri)
der Ball (lart) ---------- den Ball (top)
der Sessel (vend) -------- den Sessel (vend)

Siç mund ta shihni, thuhet se nuk ka ndryshim në fjalë.

der Student (student) ------ den Studenten (student)
der Mensch (human) ------- den Menschen (humane)

Meqenëse dy shembujt e mësipërm janë jashtëzakonisht të përmendura, fjalët përdoren në shumë shkrime.

das Auge (sytë) -------- das Auge (sytë)
das Haus (shtëpi) --------- das Haus (shtëpi)
die Frau (grua) -------- die Frau (grua)
die Wand (mur) ------- die Wand (mur)

Siç kemi parë më lart, nuk ka ndryshim në das dhe vdesin artefaktet dhe fjalët.

ein Mann (një njeri) ------ einen Mann (një njeri)
ein Fisch (një peshk) ------ einen Fisch (një peshk)
kein mann (jo njeri) --- keinen mann (jo njeri)
kein Fisch (jo peshk) --- keinen Fisch (jo peshk)

Siç mund ta shihni, ekziston një ndryshim ein-einen dhe kein-keinen.

keine Frau (jo femër) --- keine Frau (jo femër)
keine Woche (jo një javë) - keine Woche (jo një javë)

Siç kemi parë më lart, nuk ka ndryshim në artikullin dhe fjalën eine dhe keine.


Ju mund të shkruani ndonjë pyetje dhe koment në lidhje me mësimet tona gjermane në forume të almancax. Të gjitha pyetjet tuaja mund të diskutohen nga anëtarët e almancax.

Nëse e keni mbaruar fjalimin në gjuhën gjermane, le të japim një listë të shprehjeve të subjektit në gjermanisht:

TË GJITHA MËSIMET NË KUADËR TË DISPOZICIONIT GJERMAN:

Studimi i rastit gjerman

Shpjegimi i lëndës gjermane

Emri i lëndës në gjermanisht

Ekipi i Almanacit dëshiron sukses ...



Ju gjithashtu mund t'ju pëlqejnë këto
Shfaq komentet (9)