Kijerumani haijulikani Articel (isiyo na uhakika Artikel)

07.07.2019
33.349
A+
A-
Kijerumani haijulikani Articel (isiyo na uhakika Artikel)

Nukuu


DALILI ya Papo hapo ya 50 KWENYE KESI YA ALIEXPRESS!
BONYEZA, PATA PERCENTAGE 50 Disco


Katika somo hili Vipengee visivyojulikana kwa Kijerumani Katika masomo yetu ya awali tulijulisha maelezo zaidi kuhusu Kijerumani artikeller.Jerumani ni aina ngapi za artikelin, ambako makala hutumiwa na ambapo hazitumiwi. Makala ya Kijerumani Unaweza kufikia kozi zote ambazo tumezitayarisha kuhusu makala za Kijerumani kwa kubonyeza mada.

Tumeelezea makala maalum kwa kina kwa Kijerumani kabla.

Mada ya kozi hii

MAELEZO YA JUMU YA JUMU (ARTICEL KATIKA MAFUNZO)

Katika sehemu iliyopita, tutaangalia makala fulani.
Katika lugha ya Ujerumani, makala isiyo ya kawaida yanagawanywa katika makala zenye indeterminate nzuri na makala zisizo na mwisho. Makala ya kutafakari hutumiwa kutaja uhai wowote usiojulikana, usio uhakika.

Tutakupa hukumu za mfano kwa ufahamu bora wa somo.Tuna matumaini kwamba utaelewa tofauti kati ya makala fulani na makala zisizothibitisha kidogo zaidi.

Kwa dhana yake maalum, inayojulikana, iliyotajwa hapo awali, iliyoonekana hapo awali, urefu, upana, rangi, nk. mali ambazo zinajulikana.
Kwa dhana isiyo na maana ina maana ya chombo chochote cha random.
Tutafanya maelezo haya kueleweka vizuri na mifano zifuatazo.Kama utaangalia mfano wa mfano uliotolewa chini, unaweza kuelewa kwa urahisi tofauti kati ya dhana mbili.

mifano:

1- Alimwomba baba yake Ali kuleta kitabu.
2- Alimwambia baba yake Ali kuleta kitabu.

Hebu tuchunguze sentensi ya kwanza hapo juu:
Baba yake alimwomba Ali kuleta kitabu, lakini ni aina gani ya kitabu? Je, ni rangi gani? Jina ni wapi? Yote haya hayatajwa.
Haijajwajwa kwamba Ali anaelewa na huleta kitabu chochote kutoka kwa hukumu. Kwa hiyo kitabu hiki kinajulikana, sio kitabu cha random.
Hivyo Ali anaelewa kitabu gani kinachotajwa na kitabu cha neno.
Kisha hapa makala maalum inapatikana.

Katika sentensi ya pili:
Anataka baba yake kuleta kitabu, kitabu chochote.
Mwandishi, rangi, ukubwa, jina, nk. Haijalishi. Ni ya kutosha kuwa na kitabu chochote.
Kisha hapa pia makala ya utata Itakuwa kutumika.

Kwa Kijerumani kuna aina 2 za makala zisizo na mwongozo, makala zenye kupendeza ambazo hazijapendekezwa na makala zisizo na mwelekeo hasi.

  • Vyema vyema vya kutosha: hata hivyo
  • Vitu visivyo na uhakika: hauna maana

Kwanza kabisa, hebu tufanye taarifa kuhusu ein na eti artikels, ambayo ni chanya makala zisizojulikana.

VIDUO VYA KIWE VYA KIJILI

german a ve a Kuna mambo mawili yenye kupendeza.
Maneno ein (ayn) na eine (ayne) yanamaanisha kuwa moja ya Türkçe katika Kituruki.
Ein, der na das artikelinin chanya-uhakika,
Eine ni chanya-uhakika wa makala ya kufa.
Angalia mifano zifuatazo:

der Fisch: samaki
ein Fisch: samaki (samaki yoyote)

der Baum: mti
ein Baum: mti (mti wowote)

das Buch: kitabu
ein Buch: kitabu (kitabu chochote)

das Kind: watoto
Aina: mtoto (mtoto yeyote)

kufa Angalia: baharini
eine Angalia: bahari (bahari yoyote)

kufa Sprache: lugha
Era Sprache: lugha moja (lugha yoyote)

Kama inaweza kueleweka kutoka kwa mifano, önünde ein "hutumiwa badala ya" der "," ein "badala ya das" na "eine" hutumiwa badala ya "kufa".

Tahadhari: Kutokuwa na uhakika kwa baadhi ya makala za DER na DAS ni EIN.

Ukosefu wa uhakika wa makala ya DIE ni makala ya EINE.

Sasa hebu tuangalie makala zisizo na utata:

VIDOKEZO VYA KIENDELEZI KATIKA JERMINI

Ein na eti artikeller pia ni hasi. Mbaya wa Ein artikel "keinKayn (chanzo). Haki ya Eine artikel "hakuna"(Kayne). Kein na keine inaweza kutafsiriwa kwa Kituruki kwa maana ya "si" au "hakuna kitu kikubwa, na pia inaweza kutafsiriwa kwa vikwazo vibaya (-me, -ma) aliongeza kwenye kitenzi cha hukumu.

Tahadhari: Ukosefu wa uhakika wa baadhi ya makala za DER na DAS ni makala ya KEIN.

Ukosefu wa uhakika wa makala ya DIE ni makala ya KEINE.

Kwa jumla ya makala:

  • "theUkosefu wa uhakika wa Olumlu wa artikel "a"Haijulikani, hasi"keinJe!
  • "theUkosefu wa uhakika wa Olumlu wa artikel "a"Haijulikani, hasi"keinJe!
  • "kufaUkosefu wa uhakika wa Olumlu wa artikel "a"Haijulikani, hasi"hakunaJe!

MODA ZA MAHARU YA JUMU YA JUMU

Angalia mifano hapa chini.

der Fisch: samaki
ein Fisch: samaki
Fisch: usifanye samaki "au" hakuna samaki "

das Kind: watoto
ein Kind: mtoto
Ni aina: usifanye mtoto "au" hakuna mtoto "

kufa Tasche: mfuko
Eine tasche: mfuko
Keine Tasche: usifute mfuko "au" hakuna mfuko "

Katika kifungu hiki, tumetoa habari kuhusu maneno fulani (der, das, kufa), makala zenye indeterminate (ein, eine) na zisizofaa (kwa maana, keine) kwa Kijerumani.

Katika sehemu inayofuata tutachunguza matumizi ya makala.
Unaweza kuandika maswali yoyote au maoni kuhusu kozi zetu za Ujerumani kwenye vikao vya Ujerumani au maoni chini.

Timu ya Ujerumani inataka mafanikio başar

Andika ukaguzi
MAONELEZO YA WAKAZI - MAONI YA 24
  1. Wasiliana na Cemre moja kwa moja dedi ki:

    Ninaelewa vizuri sana kwamba unaelewa mara moja shukrani muhimu ya tovuti kwa afya yako.

  2. Beyza dedi ki:

    Nilianza mazoezi ya lugha nchini Ujerumani siku 20 baadaye nina mtihani wa uhitimu wa 1. Samahani sijafika kwenye tovuti yako kabla. Unatumia maelezo kama rahisi kwamba sentensi wazi bila kukimbia zilifanya jambo hilo lieleweke zaidi. Ninawasifu wewe asante. Afya katika kazi yako.

  3. Ferhan dedi ki:

    ufafanuzi wowote "kwa maana isiyo ya kawaida" 100 si sahihi, wakati wa kuanzisha mwanamke katika darasa, Ayşe ni kufa kwa si Ayşe ni Frau, Hasan ni Mann si Mann au Ali ni das Kind, Ali ni aina sisi kusema. makala zisizothibitisha pia hutoa hesabu, kwa mfano: hier gibt's zwei Kinder. Ich suche do Männer na kadhalika.

  4. david dedi ki:

    asante sana asante