Калимаҳои олмонӣ, ки бо ҳарфи F сар мешаванд

Калимаҳо, ҷумлаҳо ва маъноҳои туркӣ бо ҳарфи F бо забони олмонӣ сар мешавад. Дӯстони азиз, рӯйхати калимаҳои зерини олмонӣ аз ҷониби аъзоёни мо таҳия шудааст ва шояд баъзе камбудиҳо бошанд. Он барои додани маълумот омода карда шудааст. Аъзои форуми мо метавонанд асарҳои худро нашр кунанд. Шумо инчунин метавонед кори курси олмонии худро тавассути обуна шудан ба форуми мо нашр кунед.



Дар ин ҷо калимаҳои олмонӣ бо ҳарфи F сар мешаванд. Агар шумо хоҳед, ки калимаҳои маъмултарини олмониро дар ҳаёти ҳаррӯза омӯзед, инҷоро клик кунед: Калимаҳои олмонӣ

Акнун биёед рӯйхати калимаҳо ва ҷумлаҳои худро:

Фабрикаи завод
Фанер Фаер
Экспертизаи Fachgebiet
Fachmann, коршиноси Sachverständiger
Фаден, Гарн, Сенкел, риштаҳои Звирн
Fähigkeit, Begabung, истеъдоди боистеъдод
Fähigkeit, истеъдоди боистеъдод
фархен
Fahrkarte, Чиптаҳои чипта
Тарофаи Фахрплан
Фахррад фахрй; aufs fahrrad steigen дучархаи дучарха
Фахрад, Рел велосипед
Fahrt ins Blaue, blaue Reise киштиҳои кабуд
Сафар ба Фарр, Ройс (bestimmt)
Fahrzeug, Verkehrsmittel нақлиёт
Фолк Ҳоук



Шумо метавонед ба инҳо таваҷҷӯҳ кунед: Мехоҳед роҳҳои осонтарин ва зудтарини пул кор карданро омӯзед, ки ҳеҷ кас дар бораи он фикр накардааст? Усулҳои аслии пул кор кардан! Гузашта аз ин, ба сармоя лозим нест! Барои тафсилот ин ҷо ангушт занед

Доми фиреб
афтод
афтидан, hinfallen, (irgendwo) замин; (Лоин :) афтидан (-е) (аз)
меафтад (Bedingung) (Nom.) + -di- (Пур кардан.) таъми, (Gen) + -me- (Poss)
агар kommt расад, зудтар меафтад
Парашют Fallschirm
falsch verstehen, missverstehen нофаҳмӣ
фалтен, зусамменлеген кат
Шапалтер, Шамтерлинг
Оилаи Familie
Фамилия, насаб Начнам
Вазъи оилавӣ
Фан / Bewunder аст / мухлиси Verehr Der Türkei Туркия
fanatisch, leidenschaftlich bigot
фанатик
афсонавӣ
Farb (stoff), Farbe; Ранг Schminke
Ранги Farbe, -gi
Farbe auftragen ранг ба ранг (-e)
Farbe getrockneter Роз хандидан
Hazen Augenfarbe
färben lassen boyat мак
farbig, bunt <=> farblos color <=> беранг
Карандашҳо / карандашҳои рангкардашуда
Fern fern
Phasan Pheasant
Кесси Fass


Fass, Tonne баррел, баррел
Fassade бинои пеши
Fasse dich kurz! Онро кӯтоҳ кунед!
зуд, beinahe камтар
зуд geradezu als ob; gewissermaß, ки; Schier; ungefähr қариб ки гӯё
рӯза гиред
Рӯза гиред
Fastenfest, Zuckerfest = Иди Рамазон
Моҳи шарифи Рамазон
Файр Моргана мир
бадгумонӣ, morsch werden, verderben, verwesen; карикатураи
паланг, verdorben, morsch, karios; auch: кӯфт Blauer Fleck
палид
Sloth Faulheit
Фауст Панч
факс / нусхабардорӣ / нусхабардорӣ / факс / нусхабардорӣ / акс / пул / факс (аз)
Феврали феврал
Федер, Körperhaar, парро Flaum
Афсона ҳаққи
Фехлен, Мангел, Набудани нок
Fehler, Defekt, камбудиҳои Unzulänglichkeit
Фелер, Ирртум, Хатои Вершен, хатогӣ; камбудӣ
fehlerfrei нодуруст аст
fehlerlos <=> fehlerhaft error <=> хато озод
Fehlgeburt (haben) паст (кардан)
Feier, маросими ҷашни Gratulationsfeierlichkeiten
Feierabend paydos
Feierabend, Schlusszeit наздик
Иди идона (рӯз)
feige бесоҳиб
Анҷир
feil
feilschen, хариду фурӯши aushandeln
feindlich бадбахтона
Душмании Feindschaft
Felder; Acker Field
Feldlerche парранда парранда, паррандаи саҳроӣ
Фелсен санг

Шумо метавонед ба инҳо таваҷҷӯҳ кунед: Оё дар интернет пул кор кардан мумкин аст? Барои хондани далелҳои ҳайратангез дар бораи пул кор кардан дар барномаҳо тавассути тамошои таблиғ ин ҷо ангушт занед
Оё шумо дар ҳайрат ҳастед, ки танҳо тавассути бозӣ бо телефони мобилӣ ва пайвасти интернет шумо метавонед дар як моҳ чӣ қадар пул ба даст оред? Барои омӯхтани бозиҳои пулкорӣ ин ҷо ангушт занед
Мехоҳед роҳҳои ҷолиб ва воқеии пулкоркуниро дар хона омӯзед? Чӣ тавр шумо аз хона кор карда пул кор мекунед? Омӯхтан ин ҷо ангушт занед

Fennel fencel
Равзанаи Fenster
Fenster putzen шишаро шуст
Равзанаи тирезаи Фенстерглас
Вақтхушии Ferien
Ferngespräch, Inlandsgespräch занги дароз
Фернсхен телевизионй
fernsehen тамошо кардан / тамошо кардани телевизор =, ба телевизор нигаред
Назорати Fernsteuerung
Персӣ, пошнаи Хаке, пошна
ҳосилхез, bereit омода
ҳосилхез, vollendet; Гесамтеит хуб (-mı)
Fertig. Остин. Ман Punk. Шуд!
ид schlafen
Festakt, Feierlichkeit; religated. Маросими Zeremonie
Иди Фестессен, Ҷелаж
festhalten
festigen, stärken муттаҳид кардан
Иди идона
festlegen, festsetzen, feststellen, befestigen барои ошкор
сайд Festnehmen, ergreifen (-i)
Fete, Fest (veranstaltung) ҷашнвора
fett <=> fettfrei, mager oilly <=> лоғар
Fett, фарбеҳ бимиред
Доғи равғани Fettfleck
feucht тареву



feucht machen, anfeuchten moisten
feucht
Рутубати Feuchtigkeit
Feuer! Оташ ҳаст!
Фейер, бренди оташ, оташ
Feuer; Fieber тир
Рафъкунандаи Feuerfest Flame
Воситаи оташ хомӯш Feuerlöscher
feuern auf etmek тир (-e)
Шӯъбаи оташсӯзии Feuerwehr
Feuerwehrmann Firefly
Feuerzeug сабуктар
Дарахти Чикоди Fichte
Fichte, арча Танне
ficken, bumsen fuck
fieberhabend; оташи temperamentvoll
fiebern
Фигур, шакл; Art und Weise; Zeichnung, шакли Abbildung (Акк.: Шакл)
Дилери Filiale, Händler (филиал)
Фильми хуччатй
Filmheld Valiant
Филтри филтр
Филтеркафе қаҳва кашидааст
filtern (durch ein Sieb) филтр (-i)
Филзлаус
Centipede
Дирексияи молиявии Finanzamt
Корманди молияи Finanzbeamter
finanziell молиявӣ
Аз д; entdecken (кашф); erfinden (ихтироъ); пайдо кардани ermitteln (-i)
Ангушт, ангушти Зех, ангушт
Нохун Fingernagel
Финляндия Финляндия
Ширкат
Фирма, ширкати Gesellschaft
Firmenschild Signage
Моҳии моҳӣ
Фишадлер бо харгӯш баҳрӣ
Fischhandlung, моҳигир Фишер
моҳидорӣ барои таъриф
Хазинаи давлатии Фискус
мувофиқ, gesund лағжонак
мувофиқ, rustig муносиб
Flach platt yase
Майдони Fläche
Паррандаи Flamisho, Flamingo
Flamme Flame
Шиша Flasche
Гази трубаи Flaschengas
Гази трубаи Flaschengas
Корк шиша Flaschenkorken
пардаи болини ҳамвор
флау, арӯс, schwach; hilflos корношоям
Доғи хушкида
fleckig, befleckt доғдор
Батл Фледермаус
Флейш ва дигарон
Шўрбои Fleischbrühe
Чошнии Fleischspie kebab
fleißig <=> ҷидду ҷаҳди <=> танбал
Flyinger сирпиёз
Lilac / lilac Fliederfarben
парвоз fliegen
fliegen lassen, парвоз aufsteigen lassen
fliehen, das Weite suchen floss (аз)
Плитаҳои флеш
ҷараёни fließen, -ар
fließen, rinnen, strömen
fließendes Gewässer, Флюс, ҷараёни Бах, дарё
Асали Flitterwochen
Floh блох
Бозори Flohmarkt
Флюч, Schimpfwort
Флюч, лаънати Вервюншунг
қасам хӯрдан
Хамиртуруши ҳавопаймо дар Флугплатц
Флугплатц, фурудгоҳи Флугафен, фурудгоҳ
Парвозҳо ба Flugticket
Ҳавопаймоҳои Flugzeug
Flugzeug, ҳавопаймои Flugmaschine
flunkern, lugen, belugen, дурӯғ
Флур, долони коридор
Дарёи Флюс, дарё

Флюс, Стром-Стрим, дарё (дарё), дарё
Flüchtling; Шмуггел-, Шварц- дар давидан
Ҷиноҳи Flugel
flüssig, geläufig озод
flüssig; Моеъи Flusigkeit
Флюсиггаз гази моеъ
пичиррос мезанад
Fohlen, кураи Füllen
Натиҷаи Folge, Resultat, Ergebnis (-cu), натиҷа
folgen (einer Sache); тамошо anschauen, zuschauen, beobachten
folgen, befolgen, ба gehorchen итоат кунед
folgend, nächst, umgehend навбатӣ
Folgendes mchte ich besonders hervorheben: Мехостам мушаххас кунам:
folglich, dann, дар diesem Fall он гоҳ
Шиканҷа Folter
Forderung, Anspruch; Nachfrag ба; Талаби антраг (-bi)
Forelle Trout
Форма, формати Гесталт, Фигур, Ҳааршнит
Формулаи расмӣ
дона
fortgesetzt / unaufhörlich etw. tun-E-ист
мустаҳкам кардан
Fortschritte machen дар etw. voranbringen пешакӣ (-i)
fortschrittlich eingestellt пешбинишаванда
fortsetzen нигоҳ
Fortsetzung folgt баргаштанд, идома доданд
Fortsetzung nächste Seite бештар аз паси
Fortsetzung nächste Woche ҳафтаи оянда
Фотоаппарат
Суратгир
Аксҳо, вафот Кунст дер Fotografie
fotografieren тасвирҳо
Ҳомилаи ҳомила
Fragen stellen саволҳо диҳед
Аломати ниҳоии Fragezeichen
Трейлер Fragment
Франкфурт, Франсез, französisch Фаронса, Фаронса, Фаронса
Frau des Onkels; ugs. für: gute Freundin холаи
Фрау, Мисс Дэм; занон; хонума
Frau, Gemahlin avrat, зан, зан
Frauenschenkel (Frikadellen gekocht und mit Ei überbacken)
Дар Fraulein; Хонуми Frau
frech
frech, naughty ungezogen
frech, verzogen, verwöhnt вайроншуда
frei ozgur

frei, geläufig озод
Фрай; freiberuflich, selbstständig озод (корманд)
Фрай; unabhängig озод, озод
Озодии Freiheit, озодӣ
Ҳабси Freiheitsstrafe
freimute
Фрайсаат, Ҷумҳурии Republik
Freitag Ҷумъа
Freiwillig; ихтиёриёни freiwilliger
Вақти фароғат Freizeit
fremd, der Fremde; Ausländer хориҷӣ аст
Сайёҳии Fremdenverkehr
Fremdenverkehr, Маълумоти сайёҳӣ
Хурсандии Freude
Фрейденхаус керхане (fam.)
Дӯсти Freund
Freund / Fan sein von шавқовар бошад (-e)
Фрейнд, Коллеге, Гефеҳрте, Фрейдин <=> Душманро ёфтан <=> душман
Доштани дӯстон бо finden Freunde
Дӯстони Freundeskreis атрофи
frejah, bejaung, ja sicher, ja natürlich хасбеда
Freundlichkeit erweisen нишон наздикии (-e)
Дӯстии Freundschaft
Freundschaft, дӯстӣ ба Kameradschaft
freundschaftlich дӯстона
freut mich (beachte: Perfekt!) хуш аз шиносоӣ бо шумо
Фриде Салом
Friedensstifter, ёфтани Vermittler
Friedhof, Gottesacker, қабристони Кирххоф
фрезер
frierene; gefrierene (дохилӣ); erstarren ях
Frikadelle, Fleischklops гӯштхӯрӣ
Фриш (ugs. für: schöne junge Frau = crispy) <=> alt, nicht frisch, altbacken fresh <=> stale
frisch gestrichen нав рангубор
frisch gestrichen нав рангубор
фриш, грюн (Звейг), ҷунг (Körper)
frisch, knackig) ugs. für: junges Mädchen crispy
frische Luft schnappen ҳаво мегирад
froher Мут, innere Freude
Frohes Fest Идҳои муборак = Идҳои муборак
Frohes Neues Jahr Соли нав муборак, соли нав
Frohes Weihnachtsfest Мавлуди муборак
Қурбоққа
Сардиҳои шабнам
frostig, stumpf <=> glänzend dull <=> palak
fröhlich sein равшантар мешавад
fröhlich, vergnügt шодмон
fröhlich, vergnügt, lustig <=> verstimmt шодмон, шодмон, хурсанд <=> хушҳол
Frömmigkeit парҳезгорӣ
Frucht tragend меваи
fruchtbar
Оё fruchtb; ergiebig ҳосилхез
Fruchtsaft, афшураи Früchtsäfte, афшураҳои мева
früh <=> spät барвақт <=> дер
früh aufstehen барвақт хестан
früh kommen барвақт омада
früher
früher, zuvor; пеш аз ин, пеш (аз)
Frühjahrsmüdigkeit баҳор хаста шудааст
Frühling дар баҳор
Frühling (wörtl.: Erster Frühling), им Фрюхлинг дар фасли баҳор, дар баҳор
Субҳона Фрюстюк
Frühstück zubereiten наҳорӣ тайёр мекунад
fruhstücken наҳорӣ кунед
Fuchs рӯбоҳ
Бунёд, асос; Grund-, Haupt-, заминаи бунёдӣ
Фундаментал, инфрасохтори Grundlage
Дини фундаменталистӣ
Дафтари гумшуда ва офиси фонд

Молҳо аз Fundsachen ёфт
funktionieren, arbeiten
furchtbar, fürchterlich, schrecklich, unheimlich дахшатнок
furchteinflößend дахшатнок
Фурункел, Eiterbeule сид
furzen fart
Футбол, футбол
Футболбоз
Майдони футболи Футболфелд
Дастаи футболи Fußballmannschaft
Бозии футболи Fußballspiel
Fußboden; Пойгоҳи Fußsohle, Schuhsohle
Fußgänger пиёдагард
Fußgängerübergang Салиби
Минтақаи пиёдагии Fußgängerzone
Пойгоҳи Fußleiste
Шарҳи Fußnote
Изҳороти изофӣ / Изҳороти изофаи ангуштҳо
Фиттер (für Tiere) хӯрок, хӯрок
Асбоби Futterstoff
Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis
Фюрер, Рейсефюрер, роҳнамои Leiter, роҳнамо, менеҷер
Шаҳодатномаи ронандагии Führerschein
Führerscheinprüfung санҷиши ронандагӣ
Пурра
Қалам қалам фаввораҳо
fünf панҷ
fünf nach acht ҳашт аз панҷ гузашта
fünf nach halb neun ҳашт ним аз панҷ
fünf vor halb neun (Uhr) аз ҳашт то панҷ
fünf vor neun панҷ то ҳашт дорад
барои für .......

für… Бэйфалл клатчен,… чапакзанӣ карда (-i)
für… неъматҳои sein (аз)
für… Пӯё… ҳар соат
für… zum забт кардан вазнин будан (-e)
für 500 verkaufen барои 500-фурӯш
für alle Fälle танҳо дар ҳолате
für den Unterricht lernen барои омӯзиш
für dich (ihn…) барои шумо (он usw., aber: онҳо)
für ein Дурӯғгӯй барои суруд
für eine Einzelperson муҷаррад
für etw. gout sein
für иммер; fundiert асоси
für lebendig боздоштан
für mich zu viel (beim Essen) низ омад
лозим аст
сафед кардан für unschuldig = маломат кардан
für вен барои кӣ
für wie viele Personen? чанд нафар?
fürchten, sich ängstigen (vor) тарс (аз)
Фюрст, Принз; Шоҳзодаи Kigigssohn
Фурстин, шоҳзодаи Принсессин



Инҳо метавонанд ба шумо низ маъқул шаванд
шарҳ