Калимаҳои олмонӣ, ки бо ҳарфи J сар мешаванд

Калимаҳое, ки бо ҳарфи Ҷ оғоз ба забони олмонӣ ва маъноҳои туркии онҳо. Дӯстони азиз, рӯйхати калимаҳои зерини олмонӣ аз ҷониби аъзоёни мо таҳия шудааст ва шояд баъзе камбудиҳо бошанд. Он барои додани маълумот омода карда шудааст. Аъзои форуми мо метавонанд асарҳои худро нашр кунанд. Шумо инчунин метавонед кори курси олмонии худро тавассути обуна шудан ба форуми мо нашр кунед.



Дар ин ҷо калимаҳои олмонӣ бо ҳарфи J сар мешаванд. Агар шумо хоҳед, ки калимаҳои маъмултарини олмониро дар ҳаёти ҳаррӯза омӯзед, инҷоро клик кунед: Калимаҳои олмонӣ

Биёед ҳоло рӯйхати калимаҳои худро пешниҳод кунем:

ja ҳа
Нигоҳ, Нигоҳ Нигоҳ, Нишондиҳанда
Аммо, aber ... хуб, аммо j
Ҳа, ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа, ман гумон мекунам он аст
Ҷейни, Сакко ҷавоҳирот
Ҳавопаймоҳои Jagdsport
Jäger Hunter
гирӣ; gleich, sofort, умедворӣ, sogleich ногаҳон
Ҷаҳр сол, сол
Jahrbuch, Almanach almanac
jahrein jahraus сол
Шабакаҳои графикӣ чанд сол тӯл кашид
Солагии Иҷлос
Асри ХХ
Ҷаҳрӣ, Ҷаҳурӣ; Jahrbuch дар як сол
данд
дандоншикан
январ; Ҳис, Ҳим; Steinbruch, Bergerk cooker
Ҷопон Ҷопон
japanischer; Japanese Japanese, Japanese
jawohl! дар Ordnung! ин хеле самаранок аст
Ҷаҳиш ба қафо, дар фано
ду баробар, се-чор, чордаҳ, панҷоҳ, шашум, ҳафт, ҳашт, нӯҳ
jede (r, s) ҳар як
jeen Augenblick ҳар лаҳза
jeden Tag ҳар рӯз (ҳар рӯз)
jeder <=> keiner ҳар <=> не
Ҷедер Tag, аз Gott erschaffen хатти ҳар рӯзи Худоро
jeder von ihnen ҳар яке
Ҷабраил (манн), ҳама, ҳама ҳама Лоҳут
Ҳарчанд, ки ба ҳар як роҳи худ, ҳарчи зудтар ба роҳ монанд
Садо Ояндасоз
Ҷедоч, aber indessen бо / бе
jedoch, indessen чӣ аст
jedoch wenn ... аст
Ҷип Ҷипф



Шумо метавонед ба инҳо таваҷҷӯҳ кунед: Мехоҳед роҳҳои осонтарин ва зудтарини пул кор карданро омӯзед, ки ҳеҷ кас дар бораи он фикр накардааст? Усулҳои аслии пул кор кардан! Гузашта аз ин, ба сармоя лозим нест! Барои тафсилот ин ҷо ангушт занед

ҷамъият, überhaupt; Вернинунг: Миқёси нифт, нихолҳо (с), nie
дигар ягон чизи дигарро иҷро мекунад
(с), дигар каси дигар
ҷамъбаст, нопадид шуд
ҷамъ, дар бораи он, ки шумо дар бораи он фикр мекунед
ҷамъбаст, тендер, irgendwer
Бояд гуфт,
jene (r, s)
Jener Ort, Stelle Shura
Ҷинсӣ дар тамоми ҷаҳон
Ҷовидон аз қишлоқ берун аз деҳот
jetzig ҳозир
Ҷанозаи имрӯза аст
Акнун дар Ordnung ҳоло хуб аст


Бетарафед, ки шумо ҳар як дарахт ҳоло дар ҷангал медонед
jetzt, gegenwärtig, nun, soeben ҳоло
jmd. хафа нашавед
jmd. Мехоҳед,
jmd. Бештар
jmd. имтиёзҳо, мӯҳтаво; Муфассал ...
jmd. ШАҲРИ ҚӮРҒОНТЕППА
jmd. Фестристҳо дар ҳабсхона нишастаанд (-i)
jmd. шаффоф, verprügeln латукӯб (-i)
jmd. Зокер Гамблер
jmd., нусхабардорӣ. хати; Сюттгер, Абдер Гениезер tiryâki
jmdm. auf die Nerven gehen, jmdn. nervös machen irritate (-i)
jmdm. Дастони дасти ростро дастгир кунед
jmdm. ein Vorbild sein намуна (-e)
jmdm. eine Falell stellen насб карда шуд (-e)
jmdm. eine клебен, jmdn. зарба задани ohrfeigen (-e), зарба (-e)
jmdm. eine Sache erklären / zeigen чизеро дар пеши касе ошкор кардан
jmdm. einen Termin Geben таъин (-e)
jmdm. etw. anvertrauen

Шумо метавонед ба инҳо таваҷҷӯҳ кунед: Оё дар интернет пул кор кардан мумкин аст? Барои хондани далелҳои ҳайратангез дар бораи пул кор кардан дар барномаҳо тавассути тамошои таблиғ ин ҷо ангушт занед
Оё шумо дар ҳайрат ҳастед, ки танҳо тавассути бозӣ бо телефони мобилӣ ва пайвасти интернет шумо метавонед дар як моҳ чӣ қадар пул ба даст оред? Барои омӯхтани бозиҳои пулкорӣ ин ҷо ангушт занед
Мехоҳед роҳҳои ҷолиб ва воқеии пулкоркуниро дар хона омӯзед? Чӣ тавр шумо аз хона кор карда пул кор мекунед? Омӯхтан ин ҷо ангушт занед

jmdm. etw. empfehlen, машварат raten (-e)
jmdm. etw. schenken
jmdm. etw. verbieten (-e) (-i) манъ / манъ кардан
jmdm. gehorchen пешниҳод (-e)
jmdm. gehorig; über, bezüglich, betreffs
jmdm. Gelegenheit geben имконият фароҳам меорад (-e)
jmdm. helfen көнnen, kann ich helfen аст? даст расондан (-e), ман метавонам ба шумо кӯмак кунам?
jmdm. Мутавассит рӯҳӣ (-e)
jmdm. Рехт
jmdm. schlecht werden
jmdm. Schwierigkeiten bereiten / Steine ​​дар аз Вег леген
jmdm. sehr große Schwierigkeiten ба решакан кардани решаи решавӣ (-i)
jmdm. ба суханони касе бовар кунед
jmdm. кафолат додан (-e)
jmdm. vertrauen, vertrauen auf trust (-e), боварӣ (-e)
jmdm. ҷунбиши дастӣ (-e)
jmdm. zum Geburtstag gratulieren зодрӯзи касеро ҷашн мегирад
verzehen, entschuldigen бахшидан (-i)
jmdn. / etw. hassen, verabscheuen нафрат (аз)
jmdn. / etw. mit Steinen bewerfen / steinigen
jmdn. / etw. nicht beachten / пайвандҳо lingen lassen
jmdn. / etw. Дастгирии unterstützen (-i)

jmdn. алс Mensch betrachten
jmdn. озори
jmdn. auf die Schippe nehmen (zum Spaß)
jmdn. auf die Seite ziehen кашидани (-i)
jmdn. begleiten ҳамроҳӣ кардан (-e); рафикона
jmdn. beleidigen
jmdn. beruhigen
jmdn. кироя einstellen
jmdn. шиканҷа
jmdn. für dumm verkaufen касеро фиреб додан
jmdn. für etw. Besonderes боздоштани
jmdn. genau kennen аз наздик шинос шавед (-i)
jmdn. gering schätzen -i намоиши тасвир
jmdn. лутфан macü илтимос (д)
jmdn. салом (-е)
jmdn. gut / flüchtig kennen зич / дурдаст
jmdn. дар банди дасти
jmdn. mit dem Messer verletzen, erstechen зарбаи сахт
jmdn. nach etw. Дар қитъае; sich erkundigen bei; nach etw. / jmdm. fragen пурсидан (чизе ба касе / -i); (чизе аз шахс / -i); (як чиз, як шахс)
jmdn. necken, liebenswerte Sticheleien austeilen, irgendwo (ман маҳаллӣ) rumhängen овезон (-e)
jmdn. retten (vor), gerettet werden (аз)
jmdn. schlecht behandeln
jmdn. sehnsüchtig erwarten, mit Freude und Ungeduld warten auf (-i)
jmdn. бинобар ин мо низ онҳоро ба даст овардем, auf die Welt
jmdn. teuer zu stehen kommen ба шахс таркондан
jmdn. um Gnade хощони газида (аз)
jmdn. rat fragen, sich beraten lassen, konsultieren барои машварат кардан (чизе) (ба як шахс)
jmdn. unbesiegbar
jmdn. ungerecht behandeln ба беадолатӣ
jmdn. druck unter
jmdn. unterbrechen, jmdm. ин Wort афтод
jmdn. überfallen
jmdn. überfallen ва ғайра. drucken; auf etw. табобати; пахшкунии prägen, ar (-i); (Син)
jmdn. verarschen (negativ), auf den Arm tease бо яке аз nehmen
jmdn. vermissen, sein Fehlen bememe на (камбудӣ) ҳис кардан (аз)
jmdn. verständnisvoll behandeln
jmdn. vor Gericht ба суд овардан (-i)
jmdn. огоҳӣ, jmdm. einen Hinweis ҳомиладор шуданро огоҳ кунед, (-i)
jmds. Meinung einholen, jmdn. um seinen Rat fragen ғояҳоро аз касе ба даст меорад
Йод йод
Йогурт Йогурт
Йогуртгетранк
Johannisbeere currant сурх
Ӯрдун Ҷордан
Журналист; Оё Zeitungsverkäuf; Журналисти Zeitungskiosk
Яҳудӣ яҳудӣ
Ҷавонон




Югославияи Югославия
Ҷули июл
ҷунг <=> ҷавони поин <=> пир
Ҷавонписар, писар
Junge, Knabe, Bursche, Bube (Kartenspiel), auch: Lustknabe писар
junger Mann, писар Jungling
Бокира Jungfrau
jungfräulich, дубора, миси unberührt
Духтараки Jungfräulichkeit
Jungfräulichkeit, бокира Рейнхит
Junggesell ба; ledig, unverheiratet ягона
Июн
Мизоҷи Юпитер
юридикӣ ҳуқуқӣ
Вазорати адлия
Jute-) Кӯзаи халта
Ҷавоҳироти заргарӣ
Jux, Scherz, Spaß муқаддас
хоҳари schwester
Брудер Брудер
jüngerer Bruder, jüngere Schwester, хоҳари Geschwister



Инҳо метавонанд ба шумо низ маъқул шаванд
шарҳ