Die Blätter der Niederwerfung (Ас-Сахифат-ус-Садсчадия) – 50

> Форумҳо > Нависандагони Олмон, Сурудҳо, Ҳаҷ > Die Blätter der Niederwerfung (Ас-Сахифат-ус-Садсчадия) – 50

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    3,14
    Иштироккунанда

    Sahifat-ул-Sadschadiyy A
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    арабӣ: الصحيفة السجادية
    форсӣ: صحیفه سجادیه
    englisch: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ул-Sadschadiyy A

    Дай Блейкттер Д Найдерверфун
    (As-Sahifat-ИМА-Sadschadiyy A)

    Имом Зинда-л-Абидин (а.)

    50. Убур кард,

    Allah unser, Du has mich vollendet geschaffen, mich erzogen, als ich klein war, und mich versorgt mit Genüge.

    Худо unser, ich fand in dem, Du in Deinem Buch herabgesandt hast, und dur das Du Deinen Dienern die frohe Botschaft gebracht hast, dass Du sprachst: "Оҳ Майн Диенер, диҷениген, бимиред ihr euch egen eure eigenen Seelen vergangen habt, verzweifelt nicht an Allahs Gnade; denn Allah Vergibt die Sünden allesamt. ”[1]

    Вахрлич, фон мир ист (ан Сюнден) ausgegangen, буд Du weißt und von dem Du mehr weißt als ich. Оҳ, wie schlimm is, буд Дейн Бух (meiner Taten) über mich registriert hat. Falls мемирад (gesegneten) Вазъияти ниҳоят фарқкунанда, дар дохили ин auf Deine allumfassende Vergebung hoffen würde, so würde ich kapitulieren. Falls es jemanden gäbe, der vor seinem Herrn fliehen könnte, dann musste ich am ehesten vor Dir fliehen. Ваҳрлич, Верборгенес ауф дер Эрде, ноч им Ҳиммел, дасс Du es erfasst. Du genügst als Belohnender, und du genügst als Berechnender. Allah unser, Du verfolgst mich, меафтад, дар дохили замин меафтад, ва ду erfasst mich, меафтад ва мемирад Flucht ergreifen würde. Wahrlich, hier stehe ich vor Dir, unterwürfig, demütig und bezwungen. Falls Du mich dann bestrafst, dann habe ich das verent, und das wäre, oh Herr, Gerechtigkeit Deinerseits. Унд меафтад Ду мир Вергибст, ва Дейн Вергебунг миингингсхлоссен хат ва дигар Ду мич мит дер Unversehrtheit von Dir bekleidet şast.

    Пас гурехт ich Dich an, Allah unser, bei den Gesicherten Deiner Namen und bei dem, мурда шуд Hüllen von Deiner Herrlichkeit verbergen, dass Du Dich gnädig zeigst gegenüber dieser ängstlichen Seele und dieser schreckerfülltenung, diechenansamtml Wie ist das dann (erst) mit der Hitze Deines (Höllen) Feuers?! Und welche nicht (einmal) die Stimme Deines Donners ertragen kann. Wie is es dann (erst) mit der Stimme Deines Zornes?! Deshalb sei mir gnädig, Allah unser, denn wahrlich, ich bin ein unbedeutender Mann. Meine Sache дар ин ҷо ҷойгир аст, ва беҳтарин Bestrafung бо Deine Herrschaft дар назди Atomgewicht steigern аст. Вахрлич меафтад ба Bestrafung Deine Herrschaft steigern würde, hätte ich Dich um Standhaftigkeit gebeten (sie zu ertragen), und ich hätte es geliebt, dass Du das alles erhältst. Aber Deine Autorität, Allah unser, is größer und Deine Herrschaft ewiger, als dass sie gesteigert werden könnte durch den Gehorsam der Gehorsamen, order als dass sie durch den Ungehorsam der Sündig vermermert werde würde.

    Deshalb sei mir gnädig, oh Gnädigster aller Gnädigen, und sei nachsichtig mit mir. Эй Ҷенер, Дем бимирад Erhabenheit und der Ruhm gehört, kehre Dich zu mir, denn wahrlich, Du bist der die Reue Annehmende und der Gnädige.

    [1] Heiliger Qur´an 39: 53

  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.