Die Blätter der Niederwerfung (Ас-Сахифат-ус-Садсчадия) – 51

> Форумҳо > Нависандагони Олмон, Сурудҳо, Ҳаҷ > Die Blätter der Niederwerfung (Ас-Сахифат-ус-Садсчадия) – 51

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    3,14
    Иштироккунанда

    Sahifat-ул-Sadschadiyy A
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    арабӣ: الصحيفة السجادية
    форсӣ: صحیفه سجادیه
    englisch: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ул-Sadschadiyy A

    Дай Блейкттер Д Найдерверфун
    (As-Sahifat-ИМА-Sadschadiyy A)

    Имом Зинда-л-Абидин (а.)

    51. Eines seiner Bittgebete фур Anflehen und Ergebenheit

    Mein Gott, ich dankpreise Dich und Dir gebührt die Dankpreisung für Deine schöne Gefälligkeit an mich, Deine reichlichen Gaben an mich und Deine vielen Geschenke an mich und für das, was Duben mir an Deiner Gnade erwiesen hast und von De Rejen einen Gefallen getan, be dem dem mein Dank Unfähig bleibt. Wenn Deine Gefälligkeit an mich und Deine reichlichen Gaben an mich nichht wären, hätte ich weder meine Glückseligkeit no no die Korrektur meiner Seele erreicht. Вахрлич, Ду warst von Anfang an gütig zu mir und has mir bei allen meiner Angelegenheiten Genüge gegeben. Du has von mir die Anstrengung des Unheils abgewendet. Du has das Befürchtete des Schicksals daran gehindert, mich zu erreichen.

    Mein Gott, wahrlich oft has Du von mir anstrengendes Unheil abgewandt, oft has Du meine Augen beglückt mit reichlichen Gaben, and oft has Du mir einen großzügigen Gefallen getan. Du bist Derjenige, der mein Bittgebet in Not erfüllt hat. Beim Stolpern has Du mich aus meinem Fehltritt aufgefangen. Du has für mich mein Recht gegenüber den Feinden erstritten.

    Mein Gott, ich habe Dich nie geizig gefunden, als ich Dich angefleht habe und nie unpreundlich, als ich zu Dir wollte. Doch ich habe in Dir einen mein Bittgebet Erhörenden gefunden und einen Gebenden für meine Wünsche. Ich habe gefunden, dass Deine Gaben bei mir bei jeder meiner Angelegenheiten und während jeder meiner Zeiten reichlich waren. Wahrlich, Du bist bei mir gelobt, and Deine Gefälligkeit is bei mir unermesslich.

    Meine Seele, meine Zunge und mein Verstand dankpreisen Dich mit einer Dankpreisung, die Loyalität and die wahre Dankpreisung erreicht, mit einer Dankpreisung, die mich Deine Zufriedenheit mit mir erreichen lässt. Дешалб (бите ич Дич) боз ҳам Дейнем Зорн аст.

    Оҳ, мина Зуфлухт, намехоҳем Wege mich ermüden, oh Der, Der mir meine Fehltritte Vergibt, wahrlich, ohne Deine Bedeckung meiner Mängel würde ich zu den Entwürdigten gehören. Оҳ Der, Der mich mit Unterstützung ausgerüstet hat, ohne Deine Unterstützung meiner, würde ich zu den Besiegten gehören. Оҳ, пас аз он ки шумо бимиред Könige das Joch der Unterwerfung um ihre Hälse angelegt haben, so dass sie vor Seiner Autorität Angst haben. Оҳ Der, Dem es zusteht, gefürchtet zu werden. Оҳ Der, Dem die schönsten Namen gehören. Dich in Ich bit, mir zu verzeihen und mir zu vergeben. Вахрлич, ich bin nicht frei von Schuld, dass ich eine Entschuldigung hätte. Ich habe keine Kraft, dass ich unterstützt werden würde. Ich habe keinen Fluchtort, dass ich fliehen könnte. Ich bitte Dich mir meine Fehler zu vergeben. Дар Ич ҳазор мич лос фон меинен Сюнден, бимиред мич gedemütigt und umzingelt haben, so dass sie mich zum Ruin gebracht haben. Davor bin ich, oh mein Herr, zu Dir reuig geflohen, so nimm meine Reue an, (ich bin) schutzsuchend, so beschütze mich, (ich bin) um Hilfe bittend, so lasse mich nicht im Stich, (ich bin) anflehend, Пас enttäusche mich nicht, (ich bin) Zuflucht suchend, so liefere mich nicht aus, (ich bin) bittend, so schick mich nicht erfolglos zurück.

    Оҳ ман Ҳерр: ich bitte Dich als Armer, Demütiger, Fürchtender, Beängstigter, Beschämter und Bedürftiger, der Dich dringend braucht.

    Ich beklage mich bei Dir, mein Gott, will die Schwäche meiner Seele hinsichtlich des Eilens zu dem, was Du Deiner Anhängerschaft versprochen hast und beim Vermeiden dessen, wovor Du Deine Feinde gewarnt hast, über meine vielen Sorgen and die Einfelester.

    Mein Gott: Du has mich aufgrund meines Verheimlichten nicht entblößt und mich aufgrund meines Vergehens nicht zugrunde gehen lassen. Du erhörst mich, wenn ich Dich anflehe, obwohl ich zögerlich bin, wenn Du mich einlädst. Ich bitte Dich um alles, was will will fon meinen Anliegen, and überall, wo ich bin, habe ich Dir meine Geheimnisse anvertraut. Пас гурезед ich niemand anderen an und hoffe auf niemand anderen außer auf Dich. Хиер бин ич, ҳиер бин ич. Du erhörst jemanden, der sich bei Dir beklagt, Du gehst auf jenen zu, der sich auf Dich verlassen hat, Du befreist jenen, der Zuflucht bei Dir sucht und Du erlöst jenen, der bei Dir Schutz sucht.

    Deshalb mein Gott, enthalte mir das Gute des Jenseits und des Diesseits wegen meiner geringen Dankbarkeit nicht vor and Vergib mir, Du von meinen Sünden weißt буд. Wenn Du (mich) bestrafst, dann weil ich der Ungerechte, der Verschwender, der Vergeuder, der Sünder, der Nachlässige und der Unachtsame bin, der den Vorteil seiner Seele vernachlässigt hat. Wenn Du aber mir Vergibst, dann weil Du der Gnädigste aller Gnädigen bist.

  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.