Калимаи ленинии 10.000-ро бо калимаи алманӣ-туркӣ якҷоя кунед

> Форумҳо > Курсҳои Олмон ва базаи маълумот > Калимаи ленинии 10.000-ро бо калимаи алманӣ-туркӣ якҷоя кунед

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    металл
    Иштироккунанда

      Дӯстони,

      Ман онро аз ҷое гирифтам ва дар Excel Format омода кардам
      дар атрофи 10.000 ман рӯйхати калимаҳои алифбои Олмон, фабрикаҳо, тасвирҳо ва ғ.
      Ман дар 150-200 дар форум дар атрофи аттестат додам.
      Суроғаи почтаи электронӣ ба дӯстон, ки мехоҳанд ҳамаи файлро ирсол кунанд.
      Аммо ман метарсам, ки калимаҳои мақолаҳо нестанд.
      Барномаи Ёрии Ёрӣ метавонад бо дӯстон ҳамкорӣ кунад.
    аввал 150 дар кор
     
    Аъло
    Аас карри
    Ab heute rauche ich nicht mehr Ман аз имрўз нўшам
    ab und zu як бор, гоҳ-гоҳ
    аб ва зу, селтен аразрадар
    а) креми глейтен
    аб-)шялен; расм: ausziehen; роб ausrauben
    аб) виген, таксир вазн кардан
    аб) вишен, путцен; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) нест кардан (-i)
    аб-, ausfallen (Haar) афтодан
    ab, seit (Vergangenheit), фон ... аз он вақт (аз)
    Шикам, Баух, шикам Unterleib
    Шаби Обид
    Abendessen, Abendmahl хӯроки шом
    Либоси шом Abendkleid
    Абендланд, Окзидент, Ғарб Ғарб, Ғарб
    абендлич бегохй
    бегохй истирохат мекунад
    абенд, ғарқ abends шом
    Саргузашти Abenteuer
    abenteuerlich, моҷароҷӯи kühn
    хуб аммо
    Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Астагфуруллох!
    Aber ich bitte Sie! Хушомадед
    Чӣ хабар? Не!
    Бале, бепарво! Не, не!
    Aber pfui, ин denn das буд? Шарм доред
    абер) герн! қаноатмандӣ!
    вале, жедоч, вале, вале
    хурофоти abergläubisch
    abermalig, abermals, фон neuem, wieder; wiederholt, zurück боз, боз
    Абфахрт; beim Flugzeug: Оғози рафтан
    Вақти парвози Abfahrtszeit
    Абфаллеймер қуттии партов
    афтида, афтида; ausgeschüttet werden афтидан
    Абфаллстелл, партовгоҳи Мюлдепони
    Парвози Abflug
    Депутат Абгеорднетер
    abgeschlossen werden, erledigt werden натиҷаи
    абгешмакт, бемаънӣ, бемаънӣ, васеъ; чормағз; vergebens, vergeblich abes
    abgestempelt <=> ungestempelt мӯҳр карда шудааст <=> мӯҳр
    abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; Нур Вениге Сайлы
    abhängig <=> unabhängig, selbständig вобаста <=> мустақил
    abhängig machen, süchtig machen нашъамандӣ эҷод
    abhängig sein von баста шудан (-e)
    abhängig sein von …, süchtig sein nach вобаста будан (-e)
    abhängig von <=> unabhängig, selbständig вобаста (-e) <=> мустақил (аз)
    Abhängigkeit, Verbundenheit, садоқат ба Treue
    Abhilfe schaffen für / bei … пайдо кардани ҳалли (-e)
    абхолен, бегрусен, эмпфанген; дар bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen мулоқот (-i)
    Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-) Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende анбўі сагбача Frau
    Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, карахтии Übereinstimmung
    Абкунфт, Абстаммунг, Херкунфт, Урспрунг; Boden, Grund, Haupt-, аслии аслӣ
    хунук шудан
    Ихтисораи Абкурзунг
    Миёнабури Abkürzung (Weg).
    аблассен; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen фурӯпошӣ
    Аблебен, Тод (höfl.) даргузашт
    аз даст надода
    Аблехнунг рад
    барои гум кардани вазн
    Муштарӣ; обуна шавед
    abreisen, aufbrechen ба роҳ баромадан
    abreißen / niederreißen; вайрон кардан
    Пошнаи абсатз
    abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen рафтан
    Абшеу, Хасс, Видервилл нафрат доранд
    Abschiedsformel in Briefen, meist and jüngere vertraute Personen gerichtet) "Ман чашмони туро мебӯсам!"
    Abschlussformel nach Mahlzeiten) Алҳамдулиллоҳ
    Абшнитт, Тейл; Абтеиланг; Капител; Қисми часпида, қисм (-mi)
    фиреб додан
    Абсхрифт; Тасвири Арт ва Вайз
    Интишори Absender
    Absicht, Ҳадафи нақша
    Абсихт; Нияти Глюкскекс
    absichtlich дидаву дониста/ дониста
    мутлақо, ganz gewiss, unbedingt комилан, комилан, бешубҳа
    absurd Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug бемаънӣ
    Хатмкардаи нотавон
    absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; аз abweichen, sich unterschei ҷудо кардан
    азхудкунӣ; ба зиехен, verziehen, leiden
    Абстаммунг, пайдоиши Ҳеркунфт
    Абсзесс, Эйтербеул, абсцесси Гешволст
    abtasten, mit der Hand (бе)fühlen тафтиш
    Ҳуҷраи абтеил
    Abteilung, Филиале
    Сардори секцияи Abteilungsleiter
    абтиппен барои навиштан (-i)
    абтрейбен исқоти ҳамл кардан; исқоти кӯдак
    абтропфен лассен оби ҷӯшон
    ба поён меафтад
    abwesend дастрас нест
    Набудани Abwesenheit
    Abwinken nach dem Essen) метавонад бештар бошад
    Абзуг (беи ваффе) триггер
    гардиши абзвейгунг
    Ach du meine Gute эй Худои ман; Вой
    Оҳ Гот! э Худо
    Ach, nicht tragisch Nimm буд"
    ох, ох
    Оҳ, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) oh
    Оҳ, Вергисс Эс фаромӯш
    Ачселхоле багал
    ҳашт ҳашт
    Acht Gemin, aufpassen, Beachten, Zusehen, Wichtig Sein гирифта мешаванд
    Аштунг Диққат!
    Одам Одам
    Илова; Маҷмӯаи намунавӣ
    Адел; Ауфререр, исён
    adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl хайр (für den Bleibenden), хайрбод (für den Gehenden)
    Adj.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel нотавон
    Адж.: üblich, gewöhnlich, Adv.: зиемлич, рехт, геҳориг; тучтиг; оддӣ, minderwertig волгар
    Adjektiv дар маълумоти Eigenschaftswort
    Сифатхои сифат
    уқоби адлер
    Адлигер, ашрофи Эдельман
    адмирал адмирал
    Суроға агар суроға
    Adv.) langsam; leise slowman; охиста-охиста
    Адвокат, Анвалт, Рехтсанвалт адвокат, ҳуқуқшинос
    маймунро бубахш
    Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang плакат
    африқои африқо
    африканӣ африқоӣ
    Эгей
    Ägäische Meer баҳри Эгей
    Ägäisgebiet Минтақаи Эгей
    Рӯзнома, рӯзномаи Нотизбух
    агенти агент
    агенти
    Агент; агентии агенти
    Таҷовуз, ҳамлаи Ангриф
    хашмгин, angrifslustig хашмгин
    Мисри Миср
    мисрӣ; Мисри мисрӣ
    ähneln, gleichen, ähnlich sehen шабоҳат кардан, шабоҳат доштан
    монанд ба ähnlich
    Монандии Ähnlichkeit
    хордор
    Ахре Вирго
    академияи академия
    Акацияи акация
    танзими аккорд
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Айнтрахт, Гармония, Волкланг ҳамоҳангӣ
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, Шартномаи конвенсия
    Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika аккордеон
    аккредитив
    аккурат, genau kat'î, яқин, рост
    акробат акробат, акробат
    Портфели Актенташе
    Актие, амали Anteilschein

    https://www.almancax.com/almancada-olumsuz-cumleler.html

    Пок
    Иштироккунанда

    Ташаккур ба шумо барои мубодилаи Демир…

    металл
    Иштироккунанда

    давом….

    фаъол фаъол, самарабахш
    Aktiv, Tätigkeitsform, Haben, Forderungen, Aktiva, Einlagen фаъол
    Фаъолият (-ği), фаъолият
    Aktivität an den Tag legen намоиши фаъолият
    ҷорӣ / ҷорӣ, муосир
    aktuelles) Воқеияти мавзӯъ
    акупунктураи акупунктура
    системаи садои акустикй, акустика
    Акценти Акцент
    akzeptiere mich so, wie ich bin маро ҳамчун ман қабул кунед
    ҳушдор
    ҳушдор додан (-e)
    Албания Албания
    албании албанӣ
    алберн, нодон
    Альбтраум хоби даҳшатнок, даҳшат
    албом
    алгебра алгебра
    Алҷазоири Алҷазоир
    алҷазоири алҷазоирӣ
    машруботи спиртй, -лу
    нӯшидани машруботи спиртӣ
    нӯшидани машруботи спиртӣ
    Алкогол, Спирит; mit Алкогол, спирти спиртӣ (алкогол); майзада
    alkoholfreie / alkoholische Getränke нӯшокиҳои / нӯшокиҳои
    Алкоголизм; Майзадагӣ
    Alkoholische Getränke bekommen mir nicht gut Алкогол ба ман мерасад
    тамоми ҷаҳон
    alle Arten von …, ҳама гуна ҳама
    ҳама якхела ҳарду
    alle beide (von bereits erwähnten Sachen); вале: alle beide Pullover (mit bislang unbekanntem Bezug) ҳарду; хайр: ҳарду свитер
    alle beide, alle drei ҳарду, ҳар се
    ҳама китобҳои Бюхер
    alle drei ҳар се
    alle Hände voll zu tun haben банд будан
    alle Hoffnung verlieren ноумедӣ / ноумедӣ
    alle Rechte vorbehalten ҳама ҳуқуқ маҳфуз аст
    alle zwei Tage, jeden zweiten Tag ҳар рӯзи дигар
    ҳама (ҳо) аз ҳама
    allein, auf eigene Faust аз ҷониби худ
    allein, dagegen, sondern вале, танҳо
    alleinstehend, ohne Anhang, menschenleer бекас
    allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets ҳамеша, ҳамеша
    Allen Geht es gut ҳамааш хуб
    aller Art ҳама намудҳо
    аллергия аллергия
    ҳама навъҳо
    alles (jede Sache) ҳама чиз
    alles am richtigen Platz ҳама чиз дар ҷои худ аст
    alles an seinem Platz дар ҷои худ
    alles außer … ҳама чиз, аммо
    alles begreifen
    alles das gleiche, da ist kein Unterschied ҳама якхела / як
    alles dem Erdboden gleichmachen, keinen Stein auf dem anderen lassen ҳеҷ гуна сангро тарк намекунад
    alles geriet durcheinander ҳама чиз омехта шудааст
    alles in Ordnung, keine bes. Vorkommnisse тартиботи ҷамъиятӣ berkemâl
    alles läuft planmäßig кор хуб пеш меравад
    Alles wunderbar лаззат пур аст
    alles, буд, одам дар бимирад Hand nimmt, gelingt
    alles, was übrig bleibt; бимирад übrig Gebliebenen дигарон
    allgemein, öffentlich умумӣ, ҷамъиятӣ
    Фарҳанги умумӣ
    Allgemeinheit; allgemein, öffentlich (шакли seltene) amme
    Аллигатор Аллигатори амрикоӣ
    allmählich, mit der Zeit, im Laufe der Zeit бо мурури замон
    allmählich, nach und nach, дар kleinen Portionen кам-кам
    Alltag ҳаёти ҳаррӯза, ҳаёти оддӣ, ҳаёти оддӣ
    тасодуфӣ
    alltäglich, gewöhnlich <=> außergewöhnlich оддӣ <=> ғайриоддӣ, ғайриоддӣ, ғайриоддӣ
    хайрияи алмосен
    Алпен Алп
    бухури alpenveilchen
    алифбои алифбо
    Алифбо, алифбои ABC, алифбо
    мисли дигарон
    ба воя расидан ҳамчун als … ausgebildet werden …
    als fremd / ungewohnt empfinden аҷиб (-i)
    als Gegenleistung dafür дар иваз
    als Gruppe, дар Gruppen ҳамчун як гурӯҳ
    алс об, глеичсам гуё
    als unzureichend ansehen камтар ёфт (-i)
    als wäre das nicht genug (гӯё ин кифоя набуд)
    als arbeitest du буд? Шумо чӣ гуна кор мекунед?
    als, wenn (тем.) – кай, – кай
    als, wie, inwiefern чӣ тавр
    инчунин, das heißt, nämlich so
    инчунин, demnach, wenn es ҳамин тавр аст
    инчунин, los, auf geht омад, биё
    поёнтар (Personen) <=> пирамард ҷунг, пиронсол <=> ҷавон
    пасттар верден бигмакмак
    поён, ehemalig, қадим <=> neu кӯҳна <=> нав
    alte Menschen <=> ҷангали Menschen пиронсолон <=> ҷавонон
    Хонаи пиронсолон Алтенхайм
    Тағйир додани Бейбаба
    Alter (abwertend), пирамарди Grufti
    Алтере Швестер хоҳар
    altern, alt werden, älter werden пир шудан, пир шудан
    Варианти алтернативӣ
    Altertum қадимӣ, қадимӣ
    altertumlich, антиқа
    Мағозаи дасти дуюм Altwarenhändler
    алюминий алюминий
    ҳастам 12. Сентябр бин ich geboren Ман дар дувоздаҳуми сентябр таваллуд шудааст
    ман Абенд, ум бегоҳ Абендзейт мемирам
    am Ausflug teilnehmen ба экскурсия ҳамроҳ
    Ман Бахнхоф дар истгоҳ ҳастам
    ман ersten, zweiten usw. як ду се чор панҷ шаш ҳафт ҳашт Нӯҳ даҳ
    ҳастам Fenster, курсии тиреза Fensterplatz
    ҳастам Лебен lassen зинда нигоҳ дошта шавад
    am nächsten Tag рӯзи дигар
    ман Tag дар як рӯз
    Оё ман бехабарам? Кадом моҳ аст?
    Ҳаваскор, Либхабер; Ҳаваскори дилетант
    Анвили амбос
    Ambulanz, Rettungswagen; Лебенсреттер; Rettungsring наҷотбахш
    мӯрча амиза
    Мӯрчагони Амейзенхауфен
    омин омин
    Амрико, амрикоиҳо, амрикоиҳо Амрико, амрикоиҳо
    Амрико; Vereinigten Staaten, Vereinigte Staaten, Vereinigte Staaten von Амрико
    Амрикои амрикоӣ
    амрикоӣ
    аммиаки аммиак
    Amnestie, Begnadigung, Straferlass; Vergebung, Verzeihung афв
    ампер ампер
    ампутатсия кардан
    сиёҳпӯсти амсел
    идораи расмии amt
    Amt, идораи расмӣ дар Behörde
    Амтсбезирк, Безирк, район; Минтақаи; Taille, Breite, Gürtel, Zone (einer Kugel), минтақаи Гебиет
    Амтсбрудер, Амтсгеноссе, Геноссе, ҳамтои Коллеҷ
    аmusant, unterhaltsam шавқовар
    amusieren, belustigen, ergötzen, unterhalten фароғат
    як … dran, gleich nebenan ҳамсоя
    an / zu … gewöhnt sein истифода бурда мешавад (-e)
    лаҳзаи 4 Stellen 4 дар ҷои
    як sterben Blutverlust ба хунравӣ ба марг
    як бимирад Навъи klopfen дарро мекӯбад
    як einem Stück як пора
    an einem von 3/4 Tagen Ҳар 3 рӯз, Ҳар 4 рӯз
    иштирок кардан дар мусобиқа (мусобиқа)
    jemandes Stelle sein дар ҷои (аз) будан
    лаҳза Kraft verlieren аз даст қувват
    замин барои ба соҳил баромадан
    як Stärke gewinnen қувват ба даст
    як unpasender Stelle, ob es passt oder nicht зудтар дар ҷои / вақт
    рӯзҳои истироҳатии Wochenenden
    а) неҳмен, эмпфанген, генемиген; erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben; кауфен, сич кауфен, эинкауфен; фассен, неҳмен; bekommen, онро ба зудӣ ба даст
    ан-) пробиерен, кушиш кардан
    барои чамъ кардани саммелн
    a)sehen, erblicken дидан (-i) (мебинад)
    қалами тезро тез кунед
    а) ба ҷои statt
    Аломати Ан-) Зейхен
    як, gegen, gegenüber, васеътар, zu Ungunsten фон зидди, зидди, зидди
    Таҳлили таҳлил (бо)
    Таҳлил, Таҳлили Untersuchung
    таҳлил
    analysieren, auflösen, zergliedern таҳлил кардан
    ананас ананас
    Анархияи анархия
    Мағлубгари анархист, анархист
    Анатолияи Анадолу
    Anatomie, Zergliederungskunst анатомия, сохтори бадан
    дӯст доштан, анбетен, verehren, vergöttern
    пешгӯӣ кардан; Опфер овардан, einem Höhergestellten etw. пешниҳоди шанкен
    пешниҳод кардан анбиетен, сервен
    Анблик, Ансихт, Оссехен; Намуди зоҳирии Шейн
    анчовис
    аз кабуд
    андауэрнд лачен хандида
    ander-, der / die / das andere (wird wie other, aber auch wie obür gebraucht) дигар
    Андер Сейте; андере(р, с); друбен; eine Stelle дар einiger Entfernung берун аз
    anderer als …; außer … дигар (аз)
    Андерер, Андерс, писар; abermalig, abermals, фон neuem, wieder; wiederholt, zurück, noch einmal, nochmals боз

    металл
    Иштироккунанда

    Идома....

    andererseits, дар anderer Hinsicht аз тарафи дигар
    andersartig тартиби дигаре
    aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, Zugleich, Zusammen (mit) якҷоя, якҷоя (бо), якҷоя
    Қиссаи латифа, шӯхӣ
    Анекдот; шӯхии witz
    Анеркеннунг, миннатдории Вюрдигунг
    Anfall, Angriff, Ҳамлаи ҳамла, ҳамла
    Anfang ибтидоӣ, -ci
    anfänglich, anfangs (аввал) пеш
    дар ибтидои анфангхо
    anfangs, früher пеш (маслиҳат)
    anfangs, Zu Beginn дар ибтидо
    anfassen гузоштан даст бар (-e)
    ба анфассен даст расондан
    anfechten, beanstanden, Einspruch erheben, protestieren
    anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, to zurücklegen, сохтан
    илтимос кардан (-д)
    Аризаи Anfrage, Ersuchen
    Anfrage, Ersuchen, Anmeldung истинод
    худнамоӣ
    angeblich шифоҳӣ, ба ном
    Angebot ва Nachfrage талабот ва пешниҳод
    angebracht, am rechten Ort, passend; (Ген.) anstelle von in situ
    Ангекетт занҷирбанд
    Асои моҳигирии фаришта (ҳакен).
    Ангелегенхайт, Ворфолл, Эрейннис; Тат, чорабинии Straftat
    angemessen sein, würdig sein сазовор будан (-e)
    angenehm) kühl, frisch сард
    ангеҳм, nett; hübsch <=> unangenehm гуворо <=> нохуш
    angepasst an, integriert дар мувофиқ (-e)
    ангевандт; mit praktischen Übungen истифода бурда мешавад
    angezündet werden, verbrannt werden сӯзондан
    Ангина ангина
    angreifen, überfallen, дучори ҳамла (-e)
    Ангриф, ҳамлаи Уберфолл
    Angst einjagen метарсад
    Ғамгин, тарси Шреккен
    ангстлич, фурухтсам; Тарсончак шудан (-агай)
    anhalten (trans.), zum Stehen bringen, stoppen таваққуф
    анҳанген; барои насби einsetzen, montieren, befestigen, dranmachen, installieren
    Анхангер; Glied, узви Mitglied
    Анис анис
    Аниссчнапс раки (раки олтинбас, раки клуб)
    Анкара
    занҷир аз пурсиш
    Anklage, айбдор Beschuldigung
    Айбномаи Anklage, Klageschrift
    анклаген, бесчулдиген, айбдор кардан, айбдор кардан
    хамираи такон, хамираи aufkleben
    ankommen, eintreffen, gelangen, zukommen, herzukommen расидан (-e), расидан (-e)
    анкотзен, аз чизе дилгир ва дилгир шудан
    анкреузенро кайд кардан
    омадани анкунфт, омадан
    Вақти расидани Ankunftszeit
    Ankunftszeit омадан / вақти расидан
    хабар додан, хабар додан аз ankündigen, anzeigen, avisieren, melden, anmelden, verkun
    Анлаге, иншооти Эйнрихтунг
    Анлаге, боғи боғ
    Anlass sein für, nach sich ziehen können, möglicherweise bewurken make way (-e)
    анлеген (Гелд); ба амонат гузоштани хинлеген
    Феҳристи Anmeldung, Buchung, Registrierung, Eintragung
    Ба Annäherung наздиктар шавед
    Тахмини Анна
    Аннаҳме; Ауфнахме; Қабули қабул
    Аннаҳме; Ислом. canonische Vorschrift фарз
    annehmbar, akzeptabel мувофиқ, қобили қабул
    аннехмен, акзептиерен; aufnehmen қабул кардан (-i)
    annehmen, glauben, vermuten фикр кардан, фикр кардан
    аннехмен; Биафтед аз setzen, dass тахмин
    бекор кардан, бекор кардан, қатъ кардан
    Annullierung бекор карда шуд
    беном беном
    беном, беном
    нома мухтасари беимзо
    ғайримуқаррарӣ
    ғайримуқаррарӣ; außergewöhnlich ғайримуқаррарӣ, -li
    анпассен; frei erfinden, phantasieren ороиш
    Мутобиқсозии Анпассунг
    анрейзен, ауфхетзен, реизен, авфрезен аланга задан
    Мошини ҷавобгарии Anrufbeantworter
    анруфен телефон кардан (-е), телефон кардан; занг задан
    тамошо кардани аншауен, зушауен, верфолген (eine Oper, Konzert ва ғ.)
    anschaulich, bestimmt, deutlich, klar равшан
    anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; begreiflich, verständlich, fassbar фаҳмо
    тира кардан
    Манзараи шаҳр аз Ansicht einer Stadt
    Ансихт, Майнунг, Блик; böser Blick чашми бад
    Ансихт, Майнунг, Сихт, Андешаи Standpunkt
    ансонстен; агар тартибот набошад
    Anstalten machen (ҷинс.) ба ӯҳдаи
    Anstalten machen, sich nähern handlelemek
    Анстан, Эрличкеит ростқавлӣ
    anständig (Adv.) мисли мард
    ростқавлӣ, ростқавлӣ
    anstatt zu, anstatt dass - ба ҷое, - ба ҷое, - ба куҷо рафтан
    Муборизаи зидди СПИД-Campagne бар зидди ёрирасон
    Ҷавоби Antwort
    Antwort auf Хуш омадед) мо шуморо хуш омадед ёфтем
    Антворт ҳомиладор, (бе-) ҷавоб додан / ҷавоб додан, ҷавоб додан, ҷавоб додан (-i)
    antworten, beantworten, entgegnen, erwidern ҷавоб додан
    Anvertrauen, anvertrautes gout; Gepäckaufbewahrung бовар карда шудааст
    Анвейсунг даврашакл
    anwenden, дар бимирад Praxis umsetzen амалӣ
    Аризаи Anwendung, Praxis, praktische Durchführung
    anwesend, vorhanden ҳозир (-du)
    Рақами Анзаҳл
    Марк анзейхнен, анкреузен
    anziehend, љолиб љолиб
    Костюми Анзуг
    Костюми Анзуг
    Костюми Анзуг, Хосенанзуг
    сӯзондан аз anzunden, verbrennen, anmachen
    Себи апфел
    Apfel pflücken себ чидани
    Aphrodisiacum афродизиак
    Апостроф, Auslassungszeichen апостроф
    Apostroph, Auslassungszeichen; вергул
    дорухонаи апотека
    Фармацевт Апотекер
    Apparat, Werkzeug, Асбоб; ugs.: Воситаи пенис
    иштиҳо
    иштиҳо; Шаҳват, Вунш; Вилли хоҳиш
    appetitanregend иштиҳо
    appetitlich, schmackhaft, wohlschmeckend лазиз
    applaudieren, Beifall сарф кафкӯбӣ, қадр
    Чапакзанй, чапакзании Бейфол
    зардолуи зардолу
    апрел апрел
    аквариум аквариум
    Арабер, араби Негер
    Арабистон
    arabischer Abstammung аз арабӣ
    Aramäer (Chritengruppe) сурёнӣ
    Арбеит (нехм)ер коргар
    Arbeit, Beschäftigung; Беруф; тиҷорати Ангелегенгейт
    arbeiten (geistig und korperlich); mit verkürztem Infinitiv im Dativ ("омӯзиш"): sich bemühen (um) zu омӯзиш
    коргари арбитр, коргар
    Arbeiterschuh; Springerstiefel, Почтаи Милитерстифел
    Корфармои Arbeitgeber
    Arbeits- / Aufenthaltserlaubnis кор / иҷозатномаи истиқомат
    ҷашни arbeitsfreie
    ҳамтои Arbeitskollege
    Arbeitskollege, ҳамтои Klassenkamerad, ҳамсинфаш
    arbeitslos бекорон
    arbeitslos werden бекор карда шавад
    кӯмакпулии бекорӣ Arbeitslosengeld
    Ҷойи кории Arbeitsstelle
    Arbeitszeit вақти изофӣ
    Соатҳои ифтитоҳи Arbeitszeiten
    Археология бостоншиносӣ

    металл
    Иштироккунанда

    Идома....

    Архитект, меъмори Баумейстер
    Archivgebäude, Urkundensammlung, Urkundenstelle, Dokumentensammlung, Dokumentationsstelle, Архив
    арена, майдони барзаговхои Кампфплатц, майдонча
    arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, ernst, wichtig; лейхт; anzüglich, beleidigend, verletzend вазнин, тантанавӣ
    Аргентина Аргентина
    arglistig, listig, schlau, gewitzt соҳибақл, доно
    arglistig, listig, schlau, gewitzt; Чашми доно
    Аргумент, ташхиси Бевейс
    Ари ария
    Арифе заррин Ангуштари заррини Арифе = ангуштарини тиллоии Арифе
    Арифметика, Арифметикаи Реченкунст
    arm <=> reich(haltig) камбағал, бенаво <=> бой
    Даст дар бозу бозу ба даст
    даст ба оғӯш рафтан, даст ба даст рафтан
    даст; Клинке, Хебел, бозуи Грифф
    дастпонаи дастбандӣ
    соатҳои дастии armbanduhr
    Армия, лашкари Ҳер
    Арми, Хир; солдат солдат
    Нок <=> Камбағалии Рейхтум, фақр <=> сарват, сарват
    Арома, бӯи Duft
    ташкил кардан, ба тартиб даровардан, ба тартиб даровардан, эинрихтен, орден, анорден, верансталтен
    мағрур, dunkelhaft, anmaßend, hochnäsig мағрур
    мағрур; Бессервиссер магрур
    Арш хар
    Art und Weise, Modus, Style Style
    Санъат, навъ, навъ
    Санъат, Вайз, Фикри шакл
    Артерия, Пулзадер, Артерияи Шлагадер
    Артишоки артишок
    Arzneimittel, Medizin Pharma
    Арзт духтур, духтур
    Амалияи Arztpraxis
    Кабули духтури Арзтермин
    асс
    хокистар
    Хокистари Ашенбехер
    Золушка Ашенпуттел
    осиёӣ
    Асфальт, асфальти Эрдпеч
    аспирин аспирин
    assimilieren, sich zu eigen machen азхуд кардан
    ёрдамчии ёрдамчй
    Аст, Цвейг; Фах, филиали Беруфшвейг
    астма астма
    астрачан астрахан
    Astrology, Astrology Sterndeutung
    Кайхоннавард, кайхоннавард
    Астронавт, кайҳоннаварди Велтраумфарер
    Астроном, астроном Штернфоршер
    астрономия астрономия
    Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde астрономия
    паноҳгоҳ
    Дархости паноҳандагии Asylantrag
    Ателье, Студия
    Атем нафас, нафас (-gu)
    Atem, Hauch нафаскашӣ, нафаскашӣ
    atemlos, außer Atem sein, keuchen нафас кашидан
    atemlos, außer Atem, keuchend нафастангӣ, аз нафас
    Atemnot haben, japsen clog
    äterer Брюдер бародари калонии; бародар
    Атеизм, бединии Готтеслейгнунг
    Абиссинияи Афиопия
    Варзишгар, варзишгар, варзишгар
    Атлантикаи Озеан Уқёнуси Атлантик
    нафас кашидан, нафас кашидан
    атмосфера
    Атмосфера, муҳити атроф
    атом
    Энергияи атомии атом
    Ҷанги атомии атомӣ
    Синни атомии атомӣ
    Атташеи атташе
    ҷалби ҷолиб
    бодинҷон)
    auch also/da; гениал
    auch, ebenfalls, gleichfalls низ, инчунин, да, гениалӣ
    инчунин: schlitzohrig бад
    auf Band nehmen ба banda
    Auf dein / Ihr Wohl! ба саломатии шумо
    auf dem ganzen Weg дар аснои роҳ
    auf dem kürzesten Weg кӯтоҳтарин роҳи
    auf dem Landweg, тавассути Landstraße тавассути роҳ
    auf dem Markt ist viel los Бозор хеле серодам аст
    auf dem Rost gebraten, gegrillt zizz
    auf dem Rücken / Bauch бозгашт / боло занон
    auf dem Rücken / Bauch liegen супине / хобида рӯ ба поён
    auf den Boden werfen ба поён андохтан
    Auf den ersten Blick дар назари аввал
    auf den Geschmack kommen, Geschmack ҳаловат ёфт (-дар)
    auf den Hintern афтод
    auf den Preis aufschlagen bei … баланд бардоштан (-e)
    auf der rechten / linken Seite дар тарафи рост / чап
    auf der Reise дар сафар
    auf derselben Wellenlänge, gleichgesinnt мисли ақл
    Auf бимирад andere Seite, nach drüben саросари
    auf die Bremse treten тормоз гузошт
    auf die Jagd gehen ба шикор равед
    auf die Leiter steigen ба зинапоя баромадан
    auf бимирад Nerven афтода / gehen
    auf бимирад Ванге kussen бӯса дар рухсораи
    auf diese Weise ҳамин тавр, ба ин роҳ
    auf diesem Fachgebiet дар ин минтақа
    Auf diesem Gebiet habe ich Erfahrung. Ман дар ин масъала таҷриба дорам.
    auf dieser Grundlage дар ин асос
    auf ein Kind aufpassen нигоҳубини пас аз кӯдак
    auf einen Baum klettern ба болои дарахт баромадан
    auf einen Baum klettern ба дарахт баромадан
    Auf einen Blick дар як нигоҳ
    Auf einen Blick дар як нигоҳ
    auf etw. bestehen / beharren исрор (-e)
    auf etw. stolz sein ифтихор кардан (бо/бо)
    auf frischer Tat ertappt werden бурда сурх дасти
    auf gut Glück хушбахтона
    auf gütlichem Wege regeln ширин кардан
    auf halbem Wege нисфи роҳ
    auf halbem Wege нисфи роҳ
    Ауф Ихр Вол! Auf Ihre Gesundheit! Сипос! / Ба саломатии шумо!
    auf menschliche / menschenwürdige / anständige Санъат инсондӯстона
    auf mich zu сӯи ман
    auf nüchternen Magen дар меъдаи холӣ
    auf Raten ба қисмҳо
    auf Reisen sein сафар кардан
    auf Schritt und Tritt дар як қадам / дар ибтидо
    auf Schwierigkeiten stoßen дучор мушкилӣ
    auf seinen eigenen Namen ба номи худ
    auf Seite dreizehn саҳифаи сездаҳум
    auf Teilzahlung kaufen ба қисмҳо гирифта шавад
    auf und ab як поён, як боло
    Auf Wiedersehen Салом!
    auf zwei Continenten дар ду китъа
    auf zwei Seiten дар ду тараф
    auf zweierlei Weise, auf 2 Arten 2 роҳҳои
    auf-)stellen, errichten, bilden, bauen, (be)gregen, (Bett) machen; насб кардан; (Zelt) aufschlagen, таъсис додан
    aufbrechen, mit Gewalt öffnen; zwingen, nötigen (jmdn. zu etw.) маҷбур кардан (-i -e)
    Aufenthalt, сессияи Ситсунг
    зӯроварона
    auffassen, wahrnehmen дарк кардан
    Ауффассунг, дарки Варнахмунг
    тару тоза кардан
    Aufgabe, Pflicht, Dienst вазифаи хонагӣ, вазифа, вазифа
    aufgeben, sich ergeben, kapitulieren, sich stellen таслим шудан
    aufgeben, von etw. абкоммен, бекор кардан; verzichten auf даст кашидан (аз), бекор кардан (аз)
    ауфгеен; Wieder zu sich kommen, wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zur Besinnung kommen
    aufgelöst, auseinandergegangen, durcheinandergeraten пароканда
    хашмгин, асабонӣ; спаннанд ба хаячон омад
    aufgeweckt, wach(sam), rege, klug; угс.: sich überlegen fühlen (нег.) бедор
    авфгрунд, муътадил; folglich, аз ин рӯ низ
    aufhängen ба овезон овезон
    aufhängen овезон кардан, -ar (-e)

    QUELLE35
    Иштироккунанда

    Ташаккур барои оҳан Ман инро мефаҳмам, агар шумо ба парвандаи пурра фиристода тавонед. Нисбати ..

    QUELLE35
    Иштироккунанда

    Ман почтаро гирифтам, ташаккур :)

    тиру камон
    Иштироккунанда

    Хело, оё шумо метавонед ба пуррагӣ ба суроғаи почтаи электронӣ муроҷиат кунед?
    шукрона кунед 

    металл
    Иштироккунанда

    Гуфтанӣ,
    Ман ба шумо суроғаи почтаи электронӣ фиристодаам.

    металл
    Иштироккунанда

    давом….

    aufkochen lassen, abkochen, kochen (trans.) пухтан, ҷӯшондан
    auflaufen, stranden ба ғарқ шудан
    авфлосен гудохта
    aufmerksam, feinsinnig хушмуомила
    aufmerksam, vorsichtig, sorgfältig (Adv.) <=> unaufmerksam, unvorsichtig бодиққат / бодиққат <=> бепарво
    Aufmerksamkeit erregen истода берун
    aufmuntern рӯҳбаланд кардан (-i)
    aufpassen диққат додан (-e)
    aufräumen, Hausputz machen барои тоза кардан
    aufräumen, дар Ordnung bringen; einsammeln; pflücken; versammeln; ҷамъоварӣ
    Ауфрегунг, Эррегунг; Ҳаяҷонангез
    ба тартиб aufreihen, geordnet aufstellen
    aufrichtig, ehrlich, innig, vetraut самимӣ
    барои кафк кардани aufschäumen
    aufschließen барои кушодани калид
    Aufsehen erregen wollen, angeben ба нишон хомӯш
    Aufseher, Führer, Schaffner чиптагир
    Шӯриши авф
    хестан
    auftreten (Театр) ба саҳна баромадан
    бедор шудан
    берун овардани aufwerfen, zur Sprache bringen
    Aufzug, Fahrstuhl, лифт
    чашми хира
    Augenblick, Лаҳзаи лаҳза
    абрӯвони Augenbraue
    аугеншейнлих, эриштлих, оффенбар маълум
    аугеншейнлих, эрихтлих, оффенбар; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar, bezeichnend аён, ошкор
    август август
    aus allen Wolken афтода дар ҳайрат афтод
    aus dem Deutschen übersetzen аз Олмон тарҷума кунед
    aus dem Fenster schauen ба тиреза нигоҳ кунед
    aus dem Gefängnis entlassen werden аз зиндон берун шавед
    aus dem Haus gehen ба кӯча баромадан
    aus dem Kopf, aus dem Gedächtnis сари
    aus dem Türkischen ins Deutsche übersetzen аз туркӣ ба олмонӣ тарҷума мекунад
    aus den Fingern saugen, aus der Luft greifen партофтан хомӯш
    aus der Luft gegriffen, frei erfunden сохтакорӣ
    aus der Nähe аз наздик
    aus der Tasse нӯшокии trinken аз пиёла
    aus der Wunde fließt Аз захм хуни блют ҷорӣ мешавад
    aus dir wird nichts werden шумо наметавонед мард бошед
    aus einem unbekannten, unbestimmten Grund бо сабаби номаълум
    aus einer Mücke einen Elefanten machen бургаро ба шутур табдил додан
    aus Gesundheitsgründen аз сабаби саломатӣ
    aus Gewohnheit маъмулан / аз одат
    aus Leibeskräften бо кувваи пурра
    aus mir kommt, mir ist nach … зумуте дар дохили ман …mEk
    aus Stahl дар пӯлод
    Aus welchem ​​Material?, Aus welchem ​​Grund?, Варум? Аз куҷо?
    aus Wolle пашм
    aus)füllen (mit) пур кардан (-i) (-e) (бо)
    aus)leeren, enteren cum, cum
    aus)tauschen, wechseln; иваз кардан
    ausbleichen, er-, verblassen, bleichen; Haare: grau werden то субҳ
    паҳн кардани ausbreiten
    Ausdauer тоқат мекунад
    Ausdehnung, Dimension, buut
    Ausdruck, Ausdrucksweise ривояти
    баён кардани ausdrücken
    ausdrücklich; verständlich; равшан хафа мекунад
    auseinander gehen, zerstreut werden пароканда кардан
    auserlesen фарқ мекунанд
    ausfallen (Strom, Wasser), аз geschnitten бурида шавад
    Ausflucht, Vorwand, Ausrede узр
    Сафари Ausflug
    Ausflug ins Grune экскурсия дар деҳот
    ҷорӣ Ausfluss
    ausführlich(e Маълумот) муфассал (маълумот)
    Ausgabe(n), харочоти Костен, харочот
    Васлаки Ausgang
    сарф кардани ausgeben
    ausgebleicht (Фарбе); Герстенкорн; захмҳои сард герпес
    ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; ansehnlich, барҷаста, hervorragend, veraltet für: хуб хуб
    тавозуни ausgleichen
    Ҳафриёти Авграбунг
    қаноатманд шудан (-e)
    аушалтен, дулден, эрдулден, эртраген, лейден, азоби эрлейден
    Осланд дар хориҷа
    Ausland, Fremde дар хориҷа, бадарға
    Ausländerfeindlichkeit бегонапарастӣ
    Auslandsgespräch занги байналмилалӣ (телефон).
    Экскурсияи берунии Auslandsreise
    интихоб кардан auslesen, wählen (низ: politisch), auswählen, erwählen
    ausmachen, auslöschen хомӯш кардан (-i)
    Истиснои Ausnahme, истисно ба қоида
    Ausnahme - истисно, истисно
    ausnahmsweise номунтазам
    Ихроҷи Auspuff
    Баҳона дар Ausre
    кифоя аст
    авсруҳен, зиёд; истироҳат кардан sich erholen (veraltet auch: истироҳат кардан)
    Aussage, Ausdruck, Gesichtsausdruck ифода
    ausschauen nach, suchen, aufsuchen, anrufen, vermissen seek (-i)
    Ausschnitt, Dekolletee кам-буриш
    Осшус, хайати вакилони комитет, комитет
    зоҳир шудан aussehen, erscheinen, sich zeigen
    Тиҷорати хориҷии Außenhandel
    вазири корхои хоричии Аусен
    Außenseite <=> Innenseite берун <=> дар
    Außenseite, äußerer Teil берун
    außer mit Abl.: ғайр аз
    ғайри außer, ғайр аз он, ба истиснои (-ci)
    außer Betrieb аз хизмат
    Он гайр аз шумо аст
    aßerdem бештар аз он
    außerdem, anderweitig тартиби дигаре
    афсӯс, афсӯс
    гайр аз Außerhalb фон
    außerordentlich, ganz besonders, erstklassig фавқулодда, ғайриоддӣ
    äußerster, extrem(istisch), übermäßig, zu weit gehend шадид
    Aussicht, Манзараи Анблик
    Aussperrung, бойкот бойкот
    ҷосусӣ кардан (-i)
    Aussprache талаффуз, талаффуз
    битте! касе меафтад!
    Aussteigen; хинунтерштайген, ҳарбштайген; ланден; баромадан (аз)
    Намоиши ausstellen
    Намоишгоҳи Ausstellung
    Ausstieg; Абстиег; Ландунг; abwärts führender Weg насли
    Austauschschüler донишҷӯи меҳмон
    Устри австр
    Устри австр
    Австралияи Австралия
    австралиягии австралиягӣ
    Auswärtiges Amt корҳои хориҷӣ
    Аусвег, Абхилфе; Миттел, Хайлмиттел; Курорт Лёсунг
    Ausweglosigkeit, Нотавонӣ
    ID / назорати шиноснома бо Ausweis- / Passkontroll
    ёддошти auswendig(д)
    auswendig lernen аз ёд кардан, аз ёд омӯхтан
    auswendig lernen; Garten: Erde auflockern хотира
    ронандагӣ / ронандагӣ
    ронандагии автомобилӣ
    шоҳроҳи автомобилгард
    автобуси автобус
    Autodidact шахси худомӯз аст
    Пароми автомобилии Autofähre
    ронандаи автофахр, ронанда
    automatisch, selbsttättig, zwangsläufig автоматӣ
    Автомеханик челонгари автомобил
    автомобили автомобилӣ
    Автономия, Селбстгесетцбунг, Мухторияти Селбствервалтунг
    Муаллифон Autor, Urheber, Verfasser, Schriftsteller
    Axt, Beil, Hacke ax

    berkanttxnumx
    Иштироккунанда

    Суроғаи почтаи ман berkantt35@hotmail.com Ман аз он миннатдор мешудам, агар шумо онро фиристед, ташаккур барои кӯшишҳоятон, салом, кори хуб.

    miKaiL
    Иштироккунанда

    ;D Ман мехоҳам, ки номҳо дар рӯйхат бо мақолаҳо дода шаванд. Он чӣ гуна матн ва муфид хоҳад буд!
    Муҳтарам Демир, рӯйхат mikail_akgumus@hotmail.com Чӣ тавр, агар шумо онро ба суроғаи худ фиристед ва ман мақолаҳои шуморо дар вақти холӣ менависам? ;) Салом.

    металл
    Иштироккунанда

    идома дорад ..
    дарёи Бах
    Бах, дарёи Флюсшен, чой
    пухтупаз пухтан
    Бозгашти моляр
    Нонпаз Бекер
    Bäcker(ei) нонвой(сохта), нонвой(созанда)
    Триктрак нард, пан
    Бэкофен, Бэкстубе; танӯри хохофен
    Бекштейн, Зигел, Зигельштейн хишти
    Нусхаи эҳтиётӣ-Дискетаи эҳтиётии диски
    бад; Ҳаммоми Badezimmer
    Бадехосе, либоси шиноварии Бадеанзуг
    Badekäfer), таракани Какерлейк, таракан, ишколи гармкунак
    Дар Баден шиноварӣ манъ аст
    baden, ein Бад nehmen оббозӣ кардан
    оббозӣ дар baden, Schwimmen
    Мавсими баҳри Бадесайсон
    Хаммоми Бадестуб
    Дастмолчаи ваннаи Бадетуч
    Ванна бадеван
    Баҷонетт
    Бактерияҳо; бактерияҳои микроб
    valerian baldrian
    балкон балкон
    тӯб
    Тӯб (Маскенбол)
    балерина балерина
    балети балет
    пуфак
    Бамбус Асои англисӣ, бамбук
    бамбук бамбук
    банан банан
    Банд, Стрейфен; Лайн Фахрспур (-ди)
    Банд, Тонбанд; Хазор, Стрейфен банд, -ди
    бинт, бинт вербанд
    бинт, вербанд; Allianz, Band, Schnur, Bund, Bündnis, Liga, Verbindung; Вайнберг, Бонд Гартен
    Ашки нахи Bänderriss
    Бандит, Раубер, Гевалттетер роҳзан, роҳзан
    Диски Bandscheibe
    Бонк, Geldinstitut Banka
    Bankanweisung, чеки чек
    банкир банкир
    Банкнота, Шеин; банкноти бон
    Баннер, Fahne, Парчами парчам, -ğı
    пули нақд пардохт кунед
    Бар (auch Schimpfwort, gilt als dumm, ungeschickt) хирс
    барбарӣ; варвар барбар
    bares Geld пули нақд
    барометр барометр
    Барон, Фрейхер барон
    Баррикада, баррикадаи Верхау
    риши барт
    Барзаҳлунг пешпардохт
    Пойгоҳ, Кусина; Ничте амак
    Асос, Асл, grundlegender, Haupt- аслӣ, -slı
    баскетбол баскетбол
    Бастард, Мишлинг; Halunke, Strolch, Flegel ҳаромкор
    Батарея, батарея
    Батарея, Акку, Аккумулятор Аккумулятор
    Bau (= сохтмон); Gebäude (= бино), сохтори сохторӣ
    Бау (стелл), Бауплатц, сохтмони Баунтернехмунг
    Бау, Гебауде; сохтор
    Бауч, Унтерлейб, Набел, Шиками Зентрум
    Bauchtanz aufführen шикам партофтан
    Бауэр (Дёрфлер) деҳқон, деҳқон
    Бауэр, Кафиг
    Хоҷагии Bauernhof
    Дарахти Баум, в
    Баум; Дарахти Холз (-ci)
    Бозори сохтмони Баумаркт
    Баумволле; Ватт пахта
    Майдони сохтмони Бауплатц
    basillus basillus
    будан) шудан; (sich) unterscheiden; огоҳ будан (-дар), пай бурдан (-и)
    хисоб кардан бе-)речнен
    будан) ваҳрен, aufbewahren нигоҳ доштан
    beabsichtigen, бимирад Absicht haben, vorhaben ҳадаф
    Beamter, Beamtin (мард/зан) хизматчии давлатӣ, мансабдори давлатӣ
    Ба beantworten ҷавоб диҳед
    Бехер, косаи Покал
    Беккен (Мусикинструмент), симбали калон Зимбель
    bedauernswert, бозуи (nicht materiell) камбизоат
    рупуш кардан
    тахта фаро гирифта шудааст
    бедект, беволкт; geschlossen, gesperrt хомӯш
    Аз ҷиҳати ҷисмонӣ хуб аст
    зарари ҷисмонӣ
    аз ҷиҳати ҷисмонӣ номатлуб
    bedeuten … маънои
    ба маънои бедеутен
    Бедеутунг, Синн мана
    Бедеутунг, аҳамияти вичтигкейт
    Бедингунг, Ҳолати Ворауссетзунг, ҳолат
    Bedurfnis, Bedarf, Notwendigkeit ниёз (-yacı), талабот, ниёз, зарурат (-bı)
    Bedurfnisse stillen, einen Bedarf decken бояд қонеъ карда шавад, зарурат қонеъ карда шавад
    Гӯшти гов) стейк стейк
    beeidigen, schwören, beschwören қасам хӯрдан
    beeindrucken, Einfluss ausüben auf таъсири (-i)
    beeindruckt sein / werden фон эҳсосотӣ (аз)
    beeindruckt werden фон таъсир расонидан (аз)
    ба охир расидан (-e)
    beden, abschließen хулоса мебарорад
    Фармони Бефеҳл, фармон (-gu)
    барои фармоиш додани befehlen
    befehlen, dass ба мегӯянд

    zalimprens-68
    Иштироккунанда

    Ташаккур ба суроғаи почтаи ман, фиристодани файл пурра ба шумо хеле пеш аз ҳама сипосгузорӣ

    QUELLE35
    Иштироккунанда

    ;D Ман мехоҳам, ки номҳо дар рӯйхат бо мақолаҳо дода шаванд. Он чӣ гуна матн ва муфид хоҳад буд!
    Муҳтарам Демир, рӯйхат mikail_akgumus@hotmail.com Чӣ тавр, агар шумо онро ба суроғаи худ фиристед ва ман мақолаҳои шуморо дар вақти холӣ менависам? ;) Салом.

    Муаллими ман, чӣ фикри хубест, ки баъдтар ба мо фиристед? ;D 8) ;D

    тиру камон
    Иштироккунанда

    Салом оҳанин,
    Суроғаи почтаи электронии ман: handan_onal@hotmail.com
    Ташаккур барои мубодила ... офарин…

Намоиши 15 ҷавоб - 1 то 15 (ҷамъ 207)
  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.