> Форумҳо > Курсҳои Олмон ва базаи маълумот > Калимаи ленинии 10.000-ро бо калимаи алманӣ-туркӣ якҷоя кунед
-
Дӯстони,
Ман онро аз ҷое гирифтам ва дар Excel Format омода кардам
дар атрофи 10.000 ман рӯйхати калимаҳои алифбои Олмон, фабрикаҳо, тасвирҳо ва ғ.
Ман дар 150-200 дар форум дар атрофи аттестат додам.
Суроғаи почтаи электронӣ ба дӯстон, ки мехоҳанд ҳамаи файлро ирсол кунанд.
Аммо ман метарсам, ки калимаҳои мақолаҳо нестанд.
Барномаи Ёрии Ёрӣ метавонад бо дӯстон ҳамкорӣ кунад.
аввал 150 дар кор
Аъло
Аас карри
Ab heute rauche ich nicht mehr Ман аз имрўз нўшам
ab und zu як бор, гоҳ-гоҳ
аб ва зу, селтен аразрадар
а) креми глейтен
аб-)шялен; расм: ausziehen; роб ausrauben
аб) виген, таксир вазн кардан
аб) вишен, путцен; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) нест кардан (-i)
аб-, ausfallen (Haar) афтодан
ab, seit (Vergangenheit), фон ... аз он вақт (аз)
Шикам, Баух, шикам Unterleib
Шаби Обид
Abendessen, Abendmahl хӯроки шом
Либоси шом Abendkleid
Абендланд, Окзидент, Ғарб Ғарб, Ғарб
абендлич бегохй
бегохй истирохат мекунад
абенд, ғарқ abends шом
Саргузашти Abenteuer
abenteuerlich, моҷароҷӯи kühn
хуб аммо
Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Астагфуруллох!
Aber ich bitte Sie! Хушомадед
Чӣ хабар? Не!
Бале, бепарво! Не, не!
Aber pfui, ин denn das буд? Шарм доред
абер) герн! қаноатмандӣ!
вале, жедоч, вале, вале
хурофоти abergläubisch
abermalig, abermals, фон neuem, wieder; wiederholt, zurück боз, боз
Абфахрт; beim Flugzeug: Оғози рафтан
Вақти парвози Abfahrtszeit
Абфаллеймер қуттии партов
афтида, афтида; ausgeschüttet werden афтидан
Абфаллстелл, партовгоҳи Мюлдепони
Парвози Abflug
Депутат Абгеорднетер
abgeschlossen werden, erledigt werden натиҷаи
абгешмакт, бемаънӣ, бемаънӣ, васеъ; чормағз; vergebens, vergeblich abes
abgestempelt <=> ungestempelt мӯҳр карда шудааст <=> мӯҳр
abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; Нур Вениге Сайлы
abhängig <=> unabhängig, selbständig вобаста <=> мустақил
abhängig machen, süchtig machen нашъамандӣ эҷод
abhängig sein von баста шудан (-e)
abhängig sein von …, süchtig sein nach вобаста будан (-e)
abhängig von <=> unabhängig, selbständig вобаста (-e) <=> мустақил (аз)
Abhängigkeit, Verbundenheit, садоқат ба Treue
Abhilfe schaffen für / bei … пайдо кардани ҳалли (-e)
абхолен, бегрусен, эмпфанген; дар bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen мулоқот (-i)
Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-) Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende анбўі сагбача Frau
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, карахтии Übereinstimmung
Абкунфт, Абстаммунг, Херкунфт, Урспрунг; Boden, Grund, Haupt-, аслии аслӣ
хунук шудан
Ихтисораи Абкурзунг
Миёнабури Abkürzung (Weg).
аблассен; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen фурӯпошӣ
Аблебен, Тод (höfl.) даргузашт
аз даст надода
Аблехнунг рад
барои гум кардани вазн
Муштарӣ; обуна шавед
abreisen, aufbrechen ба роҳ баромадан
abreißen / niederreißen; вайрон кардан
Пошнаи абсатз
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen рафтан
Абшеу, Хасс, Видервилл нафрат доранд
Abschiedsformel in Briefen, meist and jüngere vertraute Personen gerichtet) "Ман чашмони туро мебӯсам!"
Abschlussformel nach Mahlzeiten) Алҳамдулиллоҳ
Абшнитт, Тейл; Абтеиланг; Капител; Қисми часпида, қисм (-mi)
фиреб додан
Абсхрифт; Тасвири Арт ва Вайз
Интишори Absender
Absicht, Ҳадафи нақша
Абсихт; Нияти Глюкскекс
absichtlich дидаву дониста/ дониста
мутлақо, ganz gewiss, unbedingt комилан, комилан, бешубҳа
absurd Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug бемаънӣ
Хатмкардаи нотавон
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; аз abweichen, sich unterschei ҷудо кардан
азхудкунӣ; ба зиехен, verziehen, leiden
Абстаммунг, пайдоиши Ҳеркунфт
Абсзесс, Эйтербеул, абсцесси Гешволст
abtasten, mit der Hand (бе)fühlen тафтиш
Ҳуҷраи абтеил
Abteilung, Филиале
Сардори секцияи Abteilungsleiter
абтиппен барои навиштан (-i)
абтрейбен исқоти ҳамл кардан; исқоти кӯдак
абтропфен лассен оби ҷӯшон
ба поён меафтад
abwesend дастрас нест
Набудани Abwesenheit
Abwinken nach dem Essen) метавонад бештар бошад
Абзуг (беи ваффе) триггер
гардиши абзвейгунг
Ach du meine Gute эй Худои ман; Вой
Оҳ Гот! э Худо
Ach, nicht tragisch Nimm буд"
ох, ох
Оҳ, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) oh
Оҳ, Вергисс Эс фаромӯш
Ачселхоле багал
ҳашт ҳашт
Acht Gemin, aufpassen, Beachten, Zusehen, Wichtig Sein гирифта мешаванд
Аштунг Диққат!
Одам Одам
Илова; Маҷмӯаи намунавӣ
Адел; Ауфререр, исён
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl хайр (für den Bleibenden), хайрбод (für den Gehenden)
Adj.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel нотавон
Адж.: üblich, gewöhnlich, Adv.: зиемлич, рехт, геҳориг; тучтиг; оддӣ, minderwertig волгар
Adjektiv дар маълумоти Eigenschaftswort
Сифатхои сифат
уқоби адлер
Адлигер, ашрофи Эдельман
адмирал адмирал
Суроға агар суроға
Adv.) langsam; leise slowman; охиста-охиста
Адвокат, Анвалт, Рехтсанвалт адвокат, ҳуқуқшинос
маймунро бубахш
Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang плакат
африқои африқо
африканӣ африқоӣ
Эгей
Ägäische Meer баҳри Эгей
Ägäisgebiet Минтақаи Эгей
Рӯзнома, рӯзномаи Нотизбух
агенти агент
агенти
Агент; агентии агенти
Таҷовуз, ҳамлаи Ангриф
хашмгин, angrifslustig хашмгин
Мисри Миср
мисрӣ; Мисри мисрӣ
ähneln, gleichen, ähnlich sehen шабоҳат кардан, шабоҳат доштан
монанд ба ähnlich
Монандии Ähnlichkeit
хордор
Ахре Вирго
академияи академия
Акацияи акация
танзими аккорд
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Айнтрахт, Гармония, Волкланг ҳамоҳангӣ
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, Шартномаи конвенсия
Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika аккордеон
аккредитив
аккурат, genau kat'î, яқин, рост
акробат акробат, акробат
Портфели Актенташе
Актие, амали Anteilschein
-
Ташаккур ба шумо барои мубодилаи Демир…
давом….
фаъол фаъол, самарабахш
Aktiv, Tätigkeitsform, Haben, Forderungen, Aktiva, Einlagen фаъол
Фаъолият (-ği), фаъолият
Aktivität an den Tag legen намоиши фаъолият
ҷорӣ / ҷорӣ, муосир
aktuelles) Воқеияти мавзӯъ
акупунктураи акупунктура
системаи садои акустикй, акустика
Акценти Акцент
akzeptiere mich so, wie ich bin маро ҳамчун ман қабул кунед
ҳушдор
ҳушдор додан (-e)
Албания Албания
албании албанӣ
алберн, нодон
Альбтраум хоби даҳшатнок, даҳшат
албом
алгебра алгебра
Алҷазоири Алҷазоир
алҷазоири алҷазоирӣ
машруботи спиртй, -лу
нӯшидани машруботи спиртӣ
нӯшидани машруботи спиртӣ
Алкогол, Спирит; mit Алкогол, спирти спиртӣ (алкогол); майзада
alkoholfreie / alkoholische Getränke нӯшокиҳои / нӯшокиҳои
Алкоголизм; Майзадагӣ
Alkoholische Getränke bekommen mir nicht gut Алкогол ба ман мерасад
тамоми ҷаҳон
alle Arten von …, ҳама гуна ҳама
ҳама якхела ҳарду
alle beide (von bereits erwähnten Sachen); вале: alle beide Pullover (mit bislang unbekanntem Bezug) ҳарду; хайр: ҳарду свитер
alle beide, alle drei ҳарду, ҳар се
ҳама китобҳои Бюхер
alle drei ҳар се
alle Hände voll zu tun haben банд будан
alle Hoffnung verlieren ноумедӣ / ноумедӣ
alle Rechte vorbehalten ҳама ҳуқуқ маҳфуз аст
alle zwei Tage, jeden zweiten Tag ҳар рӯзи дигар
ҳама (ҳо) аз ҳама
allein, auf eigene Faust аз ҷониби худ
allein, dagegen, sondern вале, танҳо
alleinstehend, ohne Anhang, menschenleer бекас
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets ҳамеша, ҳамеша
Allen Geht es gut ҳамааш хуб
aller Art ҳама намудҳо
аллергия аллергия
ҳама навъҳо
alles (jede Sache) ҳама чиз
alles am richtigen Platz ҳама чиз дар ҷои худ аст
alles an seinem Platz дар ҷои худ
alles außer … ҳама чиз, аммо
alles begreifen
alles das gleiche, da ist kein Unterschied ҳама якхела / як
alles dem Erdboden gleichmachen, keinen Stein auf dem anderen lassen ҳеҷ гуна сангро тарк намекунад
alles geriet durcheinander ҳама чиз омехта шудааст
alles in Ordnung, keine bes. Vorkommnisse тартиботи ҷамъиятӣ berkemâl
alles läuft planmäßig кор хуб пеш меравад
Alles wunderbar лаззат пур аст
alles, буд, одам дар бимирад Hand nimmt, gelingt
alles, was übrig bleibt; бимирад übrig Gebliebenen дигарон
allgemein, öffentlich умумӣ, ҷамъиятӣ
Фарҳанги умумӣ
Allgemeinheit; allgemein, öffentlich (шакли seltene) amme
Аллигатор Аллигатори амрикоӣ
allmählich, mit der Zeit, im Laufe der Zeit бо мурури замон
allmählich, nach und nach, дар kleinen Portionen кам-кам
Alltag ҳаёти ҳаррӯза, ҳаёти оддӣ, ҳаёти оддӣ
тасодуфӣ
alltäglich, gewöhnlich <=> außergewöhnlich оддӣ <=> ғайриоддӣ, ғайриоддӣ, ғайриоддӣ
хайрияи алмосен
Алпен Алп
бухури alpenveilchen
алифбои алифбо
Алифбо, алифбои ABC, алифбо
мисли дигарон
ба воя расидан ҳамчун als … ausgebildet werden …
als fremd / ungewohnt empfinden аҷиб (-i)
als Gegenleistung dafür дар иваз
als Gruppe, дар Gruppen ҳамчун як гурӯҳ
алс об, глеичсам гуё
als unzureichend ansehen камтар ёфт (-i)
als wäre das nicht genug (гӯё ин кифоя набуд)
als arbeitest du буд? Шумо чӣ гуна кор мекунед?
als, wenn (тем.) – кай, – кай
als, wie, inwiefern чӣ тавр
инчунин, das heißt, nämlich so
инчунин, demnach, wenn es ҳамин тавр аст
инчунин, los, auf geht омад, биё
поёнтар (Personen) <=> пирамард ҷунг, пиронсол <=> ҷавон
пасттар верден бигмакмак
поён, ehemalig, қадим <=> neu кӯҳна <=> нав
alte Menschen <=> ҷангали Menschen пиронсолон <=> ҷавонон
Хонаи пиронсолон Алтенхайм
Тағйир додани Бейбаба
Alter (abwertend), пирамарди Grufti
Алтере Швестер хоҳар
altern, alt werden, älter werden пир шудан, пир шудан
Варианти алтернативӣ
Altertum қадимӣ, қадимӣ
altertumlich, антиқа
Мағозаи дасти дуюм Altwarenhändler
алюминий алюминий
ҳастам 12. Сентябр бин ich geboren Ман дар дувоздаҳуми сентябр таваллуд шудааст
ман Абенд, ум бегоҳ Абендзейт мемирам
am Ausflug teilnehmen ба экскурсия ҳамроҳ
Ман Бахнхоф дар истгоҳ ҳастам
ман ersten, zweiten usw. як ду се чор панҷ шаш ҳафт ҳашт Нӯҳ даҳ
ҳастам Fenster, курсии тиреза Fensterplatz
ҳастам Лебен lassen зинда нигоҳ дошта шавад
am nächsten Tag рӯзи дигар
ман Tag дар як рӯз
Оё ман бехабарам? Кадом моҳ аст?
Ҳаваскор, Либхабер; Ҳаваскори дилетант
Анвили амбос
Ambulanz, Rettungswagen; Лебенсреттер; Rettungsring наҷотбахш
мӯрча амиза
Мӯрчагони Амейзенхауфен
омин омин
Амрико, амрикоиҳо, амрикоиҳо Амрико, амрикоиҳо
Амрико; Vereinigten Staaten, Vereinigte Staaten, Vereinigte Staaten von Амрико
Амрикои амрикоӣ
амрикоӣ
аммиаки аммиак
Amnestie, Begnadigung, Straferlass; Vergebung, Verzeihung афв
ампер ампер
ампутатсия кардан
сиёҳпӯсти амсел
идораи расмии amt
Amt, идораи расмӣ дар Behörde
Амтсбезирк, Безирк, район; Минтақаи; Taille, Breite, Gürtel, Zone (einer Kugel), минтақаи Гебиет
Амтсбрудер, Амтсгеноссе, Геноссе, ҳамтои Коллеҷ
аmusant, unterhaltsam шавқовар
amusieren, belustigen, ergötzen, unterhalten фароғат
як … dran, gleich nebenan ҳамсоя
an / zu … gewöhnt sein истифода бурда мешавад (-e)
лаҳзаи 4 Stellen 4 дар ҷои
як sterben Blutverlust ба хунравӣ ба марг
як бимирад Навъи klopfen дарро мекӯбад
як einem Stück як пора
an einem von 3/4 Tagen Ҳар 3 рӯз, Ҳар 4 рӯз
иштирок кардан дар мусобиқа (мусобиқа)
jemandes Stelle sein дар ҷои (аз) будан
лаҳза Kraft verlieren аз даст қувват
замин барои ба соҳил баромадан
як Stärke gewinnen қувват ба даст
як unpasender Stelle, ob es passt oder nicht зудтар дар ҷои / вақт
рӯзҳои истироҳатии Wochenenden
а) неҳмен, эмпфанген, генемиген; erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben; кауфен, сич кауфен, эинкауфен; фассен, неҳмен; bekommen, онро ба зудӣ ба даст
ан-) пробиерен, кушиш кардан
барои чамъ кардани саммелн
a)sehen, erblicken дидан (-i) (мебинад)
қалами тезро тез кунед
а) ба ҷои statt
Аломати Ан-) Зейхен
як, gegen, gegenüber, васеътар, zu Ungunsten фон зидди, зидди, зидди
Таҳлили таҳлил (бо)
Таҳлил, Таҳлили Untersuchung
таҳлил
analysieren, auflösen, zergliedern таҳлил кардан
ананас ананас
Анархияи анархия
Мағлубгари анархист, анархист
Анатолияи Анадолу
Anatomie, Zergliederungskunst анатомия, сохтори бадан
дӯст доштан, анбетен, verehren, vergöttern
пешгӯӣ кардан; Опфер овардан, einem Höhergestellten etw. пешниҳоди шанкен
пешниҳод кардан анбиетен, сервен
Анблик, Ансихт, Оссехен; Намуди зоҳирии Шейн
анчовис
аз кабуд
андауэрнд лачен хандида
ander-, der / die / das andere (wird wie other, aber auch wie obür gebraucht) дигар
Андер Сейте; андере(р, с); друбен; eine Stelle дар einiger Entfernung берун аз
anderer als …; außer … дигар (аз)
Андерер, Андерс, писар; abermalig, abermals, фон neuem, wieder; wiederholt, zurück, noch einmal, nochmals бозИдома....
andererseits, дар anderer Hinsicht аз тарафи дигар
andersartig тартиби дигаре
aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, Zugleich, Zusammen (mit) якҷоя, якҷоя (бо), якҷоя
Қиссаи латифа, шӯхӣ
Анекдот; шӯхии witz
Анеркеннунг, миннатдории Вюрдигунг
Anfall, Angriff, Ҳамлаи ҳамла, ҳамла
Anfang ибтидоӣ, -ci
anfänglich, anfangs (аввал) пеш
дар ибтидои анфангхо
anfangs, früher пеш (маслиҳат)
anfangs, Zu Beginn дар ибтидо
anfassen гузоштан даст бар (-e)
ба анфассен даст расондан
anfechten, beanstanden, Einspruch erheben, protestieren
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, to zurücklegen, сохтан
илтимос кардан (-д)
Аризаи Anfrage, Ersuchen
Anfrage, Ersuchen, Anmeldung истинод
худнамоӣ
angeblich шифоҳӣ, ба ном
Angebot ва Nachfrage талабот ва пешниҳод
angebracht, am rechten Ort, passend; (Ген.) anstelle von in situ
Ангекетт занҷирбанд
Асои моҳигирии фаришта (ҳакен).
Ангелегенхайт, Ворфолл, Эрейннис; Тат, чорабинии Straftat
angemessen sein, würdig sein сазовор будан (-e)
angenehm) kühl, frisch сард
ангеҳм, nett; hübsch <=> unangenehm гуворо <=> нохуш
angepasst an, integriert дар мувофиқ (-e)
ангевандт; mit praktischen Übungen истифода бурда мешавад
angezündet werden, verbrannt werden сӯзондан
Ангина ангина
angreifen, überfallen, дучори ҳамла (-e)
Ангриф, ҳамлаи Уберфолл
Angst einjagen метарсад
Ғамгин, тарси Шреккен
ангстлич, фурухтсам; Тарсончак шудан (-агай)
anhalten (trans.), zum Stehen bringen, stoppen таваққуф
анҳанген; барои насби einsetzen, montieren, befestigen, dranmachen, installieren
Анхангер; Glied, узви Mitglied
Анис анис
Аниссчнапс раки (раки олтинбас, раки клуб)
Анкара
занҷир аз пурсиш
Anklage, айбдор Beschuldigung
Айбномаи Anklage, Klageschrift
анклаген, бесчулдиген, айбдор кардан, айбдор кардан
хамираи такон, хамираи aufkleben
ankommen, eintreffen, gelangen, zukommen, herzukommen расидан (-e), расидан (-e)
анкотзен, аз чизе дилгир ва дилгир шудан
анкреузенро кайд кардан
омадани анкунфт, омадан
Вақти расидани Ankunftszeit
Ankunftszeit омадан / вақти расидан
хабар додан, хабар додан аз ankündigen, anzeigen, avisieren, melden, anmelden, verkun
Анлаге, иншооти Эйнрихтунг
Анлаге, боғи боғ
Anlass sein für, nach sich ziehen können, möglicherweise bewurken make way (-e)
анлеген (Гелд); ба амонат гузоштани хинлеген
Феҳристи Anmeldung, Buchung, Registrierung, Eintragung
Ба Annäherung наздиктар шавед
Тахмини Анна
Аннаҳме; Ауфнахме; Қабули қабул
Аннаҳме; Ислом. canonische Vorschrift фарз
annehmbar, akzeptabel мувофиқ, қобили қабул
аннехмен, акзептиерен; aufnehmen қабул кардан (-i)
annehmen, glauben, vermuten фикр кардан, фикр кардан
аннехмен; Биафтед аз setzen, dass тахмин
бекор кардан, бекор кардан, қатъ кардан
Annullierung бекор карда шуд
беном беном
беном, беном
нома мухтасари беимзо
ғайримуқаррарӣ
ғайримуқаррарӣ; außergewöhnlich ғайримуқаррарӣ, -li
анпассен; frei erfinden, phantasieren ороиш
Мутобиқсозии Анпассунг
анрейзен, ауфхетзен, реизен, авфрезен аланга задан
Мошини ҷавобгарии Anrufbeantworter
анруфен телефон кардан (-е), телефон кардан; занг задан
тамошо кардани аншауен, зушауен, верфолген (eine Oper, Konzert ва ғ.)
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar равшан
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; begreiflich, verständlich, fassbar фаҳмо
тира кардан
Манзараи шаҳр аз Ansicht einer Stadt
Ансихт, Майнунг, Блик; böser Blick чашми бад
Ансихт, Майнунг, Сихт, Андешаи Standpunkt
ансонстен; агар тартибот набошад
Anstalten machen (ҷинс.) ба ӯҳдаи
Anstalten machen, sich nähern handlelemek
Анстан, Эрличкеит ростқавлӣ
anständig (Adv.) мисли мард
ростқавлӣ, ростқавлӣ
anstatt zu, anstatt dass - ба ҷое, - ба ҷое, - ба куҷо рафтан
Муборизаи зидди СПИД-Campagne бар зидди ёрирасон
Ҷавоби Antwort
Antwort auf Хуш омадед) мо шуморо хуш омадед ёфтем
Антворт ҳомиладор, (бе-) ҷавоб додан / ҷавоб додан, ҷавоб додан, ҷавоб додан (-i)
antworten, beantworten, entgegnen, erwidern ҷавоб додан
Anvertrauen, anvertrautes gout; Gepäckaufbewahrung бовар карда шудааст
Анвейсунг даврашакл
anwenden, дар бимирад Praxis umsetzen амалӣ
Аризаи Anwendung, Praxis, praktische Durchführung
anwesend, vorhanden ҳозир (-du)
Рақами Анзаҳл
Марк анзейхнен, анкреузен
anziehend, љолиб љолиб
Костюми Анзуг
Костюми Анзуг
Костюми Анзуг, Хосенанзуг
сӯзондан аз anzunden, verbrennen, anmachen
Себи апфел
Apfel pflücken себ чидани
Aphrodisiacum афродизиак
Апостроф, Auslassungszeichen апостроф
Apostroph, Auslassungszeichen; вергул
дорухонаи апотека
Фармацевт Апотекер
Apparat, Werkzeug, Асбоб; ugs.: Воситаи пенис
иштиҳо
иштиҳо; Шаҳват, Вунш; Вилли хоҳиш
appetitanregend иштиҳо
appetitlich, schmackhaft, wohlschmeckend лазиз
applaudieren, Beifall сарф кафкӯбӣ, қадр
Чапакзанй, чапакзании Бейфол
зардолуи зардолу
апрел апрел
аквариум аквариум
Арабер, араби Негер
Арабистон
arabischer Abstammung аз арабӣ
Aramäer (Chritengruppe) сурёнӣ
Арбеит (нехм)ер коргар
Arbeit, Beschäftigung; Беруф; тиҷорати Ангелегенгейт
arbeiten (geistig und korperlich); mit verkürztem Infinitiv im Dativ ("омӯзиш"): sich bemühen (um) zu омӯзиш
коргари арбитр, коргар
Arbeiterschuh; Springerstiefel, Почтаи Милитерстифел
Корфармои Arbeitgeber
Arbeits- / Aufenthaltserlaubnis кор / иҷозатномаи истиқомат
ҷашни arbeitsfreie
ҳамтои Arbeitskollege
Arbeitskollege, ҳамтои Klassenkamerad, ҳамсинфаш
arbeitslos бекорон
arbeitslos werden бекор карда шавад
кӯмакпулии бекорӣ Arbeitslosengeld
Ҷойи кории Arbeitsstelle
Arbeitszeit вақти изофӣ
Соатҳои ифтитоҳи Arbeitszeiten
Археология бостоншиносӣИдома....
Архитект, меъмори Баумейстер
Archivgebäude, Urkundensammlung, Urkundenstelle, Dokumentensammlung, Dokumentationsstelle, Архив
арена, майдони барзаговхои Кампфплатц, майдонча
arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, ernst, wichtig; лейхт; anzüglich, beleidigend, verletzend вазнин, тантанавӣ
Аргентина Аргентина
arglistig, listig, schlau, gewitzt соҳибақл, доно
arglistig, listig, schlau, gewitzt; Чашми доно
Аргумент, ташхиси Бевейс
Ари ария
Арифе заррин Ангуштари заррини Арифе = ангуштарини тиллоии Арифе
Арифметика, Арифметикаи Реченкунст
arm <=> reich(haltig) камбағал, бенаво <=> бой
Даст дар бозу бозу ба даст
даст ба оғӯш рафтан, даст ба даст рафтан
даст; Клинке, Хебел, бозуи Грифф
дастпонаи дастбандӣ
соатҳои дастии armbanduhr
Армия, лашкари Ҳер
Арми, Хир; солдат солдат
Нок <=> Камбағалии Рейхтум, фақр <=> сарват, сарват
Арома, бӯи Duft
ташкил кардан, ба тартиб даровардан, ба тартиб даровардан, эинрихтен, орден, анорден, верансталтен
мағрур, dunkelhaft, anmaßend, hochnäsig мағрур
мағрур; Бессервиссер магрур
Арш хар
Art und Weise, Modus, Style Style
Санъат, навъ, навъ
Санъат, Вайз, Фикри шакл
Артерия, Пулзадер, Артерияи Шлагадер
Артишоки артишок
Arzneimittel, Medizin Pharma
Арзт духтур, духтур
Амалияи Arztpraxis
Кабули духтури Арзтермин
асс
хокистар
Хокистари Ашенбехер
Золушка Ашенпуттел
осиёӣ
Асфальт, асфальти Эрдпеч
аспирин аспирин
assimilieren, sich zu eigen machen азхуд кардан
ёрдамчии ёрдамчй
Аст, Цвейг; Фах, филиали Беруфшвейг
астма астма
астрачан астрахан
Astrology, Astrology Sterndeutung
Кайхоннавард, кайхоннавард
Астронавт, кайҳоннаварди Велтраумфарер
Астроном, астроном Штернфоршер
астрономия астрономия
Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde астрономия
паноҳгоҳ
Дархости паноҳандагии Asylantrag
Ателье, Студия
Атем нафас, нафас (-gu)
Atem, Hauch нафаскашӣ, нафаскашӣ
atemlos, außer Atem sein, keuchen нафас кашидан
atemlos, außer Atem, keuchend нафастангӣ, аз нафас
Atemnot haben, japsen clog
äterer Брюдер бародари калонии; бародар
Атеизм, бединии Готтеслейгнунг
Абиссинияи Афиопия
Варзишгар, варзишгар, варзишгар
Атлантикаи Озеан Уқёнуси Атлантик
нафас кашидан, нафас кашидан
атмосфера
Атмосфера, муҳити атроф
атом
Энергияи атомии атом
Ҷанги атомии атомӣ
Синни атомии атомӣ
Атташеи атташе
ҷалби ҷолиб
бодинҷон)
auch also/da; гениал
auch, ebenfalls, gleichfalls низ, инчунин, да, гениалӣ
инчунин: schlitzohrig бад
auf Band nehmen ба banda
Auf dein / Ihr Wohl! ба саломатии шумо
auf dem ganzen Weg дар аснои роҳ
auf dem kürzesten Weg кӯтоҳтарин роҳи
auf dem Landweg, тавассути Landstraße тавассути роҳ
auf dem Markt ist viel los Бозор хеле серодам аст
auf dem Rost gebraten, gegrillt zizz
auf dem Rücken / Bauch бозгашт / боло занон
auf dem Rücken / Bauch liegen супине / хобида рӯ ба поён
auf den Boden werfen ба поён андохтан
Auf den ersten Blick дар назари аввал
auf den Geschmack kommen, Geschmack ҳаловат ёфт (-дар)
auf den Hintern афтод
auf den Preis aufschlagen bei … баланд бардоштан (-e)
auf der rechten / linken Seite дар тарафи рост / чап
auf der Reise дар сафар
auf derselben Wellenlänge, gleichgesinnt мисли ақл
Auf бимирад andere Seite, nach drüben саросари
auf die Bremse treten тормоз гузошт
auf die Jagd gehen ба шикор равед
auf die Leiter steigen ба зинапоя баромадан
auf бимирад Nerven афтода / gehen
auf бимирад Ванге kussen бӯса дар рухсораи
auf diese Weise ҳамин тавр, ба ин роҳ
auf diesem Fachgebiet дар ин минтақа
Auf diesem Gebiet habe ich Erfahrung. Ман дар ин масъала таҷриба дорам.
auf dieser Grundlage дар ин асос
auf ein Kind aufpassen нигоҳубини пас аз кӯдак
auf einen Baum klettern ба болои дарахт баромадан
auf einen Baum klettern ба дарахт баромадан
Auf einen Blick дар як нигоҳ
Auf einen Blick дар як нигоҳ
auf etw. bestehen / beharren исрор (-e)
auf etw. stolz sein ифтихор кардан (бо/бо)
auf frischer Tat ertappt werden бурда сурх дасти
auf gut Glück хушбахтона
auf gütlichem Wege regeln ширин кардан
auf halbem Wege нисфи роҳ
auf halbem Wege нисфи роҳ
Ауф Ихр Вол! Auf Ihre Gesundheit! Сипос! / Ба саломатии шумо!
auf menschliche / menschenwürdige / anständige Санъат инсондӯстона
auf mich zu сӯи ман
auf nüchternen Magen дар меъдаи холӣ
auf Raten ба қисмҳо
auf Reisen sein сафар кардан
auf Schritt und Tritt дар як қадам / дар ибтидо
auf Schwierigkeiten stoßen дучор мушкилӣ
auf seinen eigenen Namen ба номи худ
auf Seite dreizehn саҳифаи сездаҳум
auf Teilzahlung kaufen ба қисмҳо гирифта шавад
auf und ab як поён, як боло
Auf Wiedersehen Салом!
auf zwei Continenten дар ду китъа
auf zwei Seiten дар ду тараф
auf zweierlei Weise, auf 2 Arten 2 роҳҳои
auf-)stellen, errichten, bilden, bauen, (be)gregen, (Bett) machen; насб кардан; (Zelt) aufschlagen, таъсис додан
aufbrechen, mit Gewalt öffnen; zwingen, nötigen (jmdn. zu etw.) маҷбур кардан (-i -e)
Aufenthalt, сессияи Ситсунг
зӯроварона
auffassen, wahrnehmen дарк кардан
Ауффассунг, дарки Варнахмунг
тару тоза кардан
Aufgabe, Pflicht, Dienst вазифаи хонагӣ, вазифа, вазифа
aufgeben, sich ergeben, kapitulieren, sich stellen таслим шудан
aufgeben, von etw. абкоммен, бекор кардан; verzichten auf даст кашидан (аз), бекор кардан (аз)
ауфгеен; Wieder zu sich kommen, wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zur Besinnung kommen
aufgelöst, auseinandergegangen, durcheinandergeraten пароканда
хашмгин, асабонӣ; спаннанд ба хаячон омад
aufgeweckt, wach(sam), rege, klug; угс.: sich überlegen fühlen (нег.) бедор
авфгрунд, муътадил; folglich, аз ин рӯ низ
aufhängen ба овезон овезон
aufhängen овезон кардан, -ar (-e)Ташаккур барои оҳан Ман инро мефаҳмам, агар шумо ба парвандаи пурра фиристода тавонед. Нисбати ..
Ман почтаро гирифтам, ташаккур
Хело, оё шумо метавонед ба пуррагӣ ба суроғаи почтаи электронӣ муроҷиат кунед?
шукрона кунед
Гуфтанӣ,
Ман ба шумо суроғаи почтаи электронӣ фиристодаам.давом….
aufkochen lassen, abkochen, kochen (trans.) пухтан, ҷӯшондан
auflaufen, stranden ба ғарқ шудан
авфлосен гудохта
aufmerksam, feinsinnig хушмуомила
aufmerksam, vorsichtig, sorgfältig (Adv.) <=> unaufmerksam, unvorsichtig бодиққат / бодиққат <=> бепарво
Aufmerksamkeit erregen истода берун
aufmuntern рӯҳбаланд кардан (-i)
aufpassen диққат додан (-e)
aufräumen, Hausputz machen барои тоза кардан
aufräumen, дар Ordnung bringen; einsammeln; pflücken; versammeln; ҷамъоварӣ
Ауфрегунг, Эррегунг; Ҳаяҷонангез
ба тартиб aufreihen, geordnet aufstellen
aufrichtig, ehrlich, innig, vetraut самимӣ
барои кафк кардани aufschäumen
aufschließen барои кушодани калид
Aufsehen erregen wollen, angeben ба нишон хомӯш
Aufseher, Führer, Schaffner чиптагир
Шӯриши авф
хестан
auftreten (Театр) ба саҳна баромадан
бедор шудан
берун овардани aufwerfen, zur Sprache bringen
Aufzug, Fahrstuhl, лифт
чашми хира
Augenblick, Лаҳзаи лаҳза
абрӯвони Augenbraue
аугеншейнлих, эриштлих, оффенбар маълум
аугеншейнлих, эрихтлих, оффенбар; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar, bezeichnend аён, ошкор
август август
aus allen Wolken афтода дар ҳайрат афтод
aus dem Deutschen übersetzen аз Олмон тарҷума кунед
aus dem Fenster schauen ба тиреза нигоҳ кунед
aus dem Gefängnis entlassen werden аз зиндон берун шавед
aus dem Haus gehen ба кӯча баромадан
aus dem Kopf, aus dem Gedächtnis сари
aus dem Türkischen ins Deutsche übersetzen аз туркӣ ба олмонӣ тарҷума мекунад
aus den Fingern saugen, aus der Luft greifen партофтан хомӯш
aus der Luft gegriffen, frei erfunden сохтакорӣ
aus der Nähe аз наздик
aus der Tasse нӯшокии trinken аз пиёла
aus der Wunde fließt Аз захм хуни блют ҷорӣ мешавад
aus dir wird nichts werden шумо наметавонед мард бошед
aus einem unbekannten, unbestimmten Grund бо сабаби номаълум
aus einer Mücke einen Elefanten machen бургаро ба шутур табдил додан
aus Gesundheitsgründen аз сабаби саломатӣ
aus Gewohnheit маъмулан / аз одат
aus Leibeskräften бо кувваи пурра
aus mir kommt, mir ist nach … зумуте дар дохили ман …mEk
aus Stahl дар пӯлод
Aus welchem Material?, Aus welchem Grund?, Варум? Аз куҷо?
aus Wolle пашм
aus)füllen (mit) пур кардан (-i) (-e) (бо)
aus)leeren, enteren cum, cum
aus)tauschen, wechseln; иваз кардан
ausbleichen, er-, verblassen, bleichen; Haare: grau werden то субҳ
паҳн кардани ausbreiten
Ausdauer тоқат мекунад
Ausdehnung, Dimension, buut
Ausdruck, Ausdrucksweise ривояти
баён кардани ausdrücken
ausdrücklich; verständlich; равшан хафа мекунад
auseinander gehen, zerstreut werden пароканда кардан
auserlesen фарқ мекунанд
ausfallen (Strom, Wasser), аз geschnitten бурида шавад
Ausflucht, Vorwand, Ausrede узр
Сафари Ausflug
Ausflug ins Grune экскурсия дар деҳот
ҷорӣ Ausfluss
ausführlich(e Маълумот) муфассал (маълумот)
Ausgabe(n), харочоти Костен, харочот
Васлаки Ausgang
сарф кардани ausgeben
ausgebleicht (Фарбе); Герстенкорн; захмҳои сард герпес
ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; ansehnlich, барҷаста, hervorragend, veraltet für: хуб хуб
тавозуни ausgleichen
Ҳафриёти Авграбунг
қаноатманд шудан (-e)
аушалтен, дулден, эрдулден, эртраген, лейден, азоби эрлейден
Осланд дар хориҷа
Ausland, Fremde дар хориҷа, бадарға
Ausländerfeindlichkeit бегонапарастӣ
Auslandsgespräch занги байналмилалӣ (телефон).
Экскурсияи берунии Auslandsreise
интихоб кардан auslesen, wählen (низ: politisch), auswählen, erwählen
ausmachen, auslöschen хомӯш кардан (-i)
Истиснои Ausnahme, истисно ба қоида
Ausnahme - истисно, истисно
ausnahmsweise номунтазам
Ихроҷи Auspuff
Баҳона дар Ausre
кифоя аст
авсруҳен, зиёд; истироҳат кардан sich erholen (veraltet auch: истироҳат кардан)
Aussage, Ausdruck, Gesichtsausdruck ифода
ausschauen nach, suchen, aufsuchen, anrufen, vermissen seek (-i)
Ausschnitt, Dekolletee кам-буриш
Осшус, хайати вакилони комитет, комитет
зоҳир шудан aussehen, erscheinen, sich zeigen
Тиҷорати хориҷии Außenhandel
вазири корхои хоричии Аусен
Außenseite <=> Innenseite берун <=> дар
Außenseite, äußerer Teil берун
außer mit Abl.: ғайр аз
ғайри außer, ғайр аз он, ба истиснои (-ci)
außer Betrieb аз хизмат
Он гайр аз шумо аст
aßerdem бештар аз он
außerdem, anderweitig тартиби дигаре
афсӯс, афсӯс
гайр аз Außerhalb фон
außerordentlich, ganz besonders, erstklassig фавқулодда, ғайриоддӣ
äußerster, extrem(istisch), übermäßig, zu weit gehend шадид
Aussicht, Манзараи Анблик
Aussperrung, бойкот бойкот
ҷосусӣ кардан (-i)
Aussprache талаффуз, талаффуз
битте! касе меафтад!
Aussteigen; хинунтерштайген, ҳарбштайген; ланден; баромадан (аз)
Намоиши ausstellen
Намоишгоҳи Ausstellung
Ausstieg; Абстиег; Ландунг; abwärts führender Weg насли
Austauschschüler донишҷӯи меҳмон
Устри австр
Устри австр
Австралияи Австралия
австралиягии австралиягӣ
Auswärtiges Amt корҳои хориҷӣ
Аусвег, Абхилфе; Миттел, Хайлмиттел; Курорт Лёсунг
Ausweglosigkeit, Нотавонӣ
ID / назорати шиноснома бо Ausweis- / Passkontroll
ёддошти auswendig(д)
auswendig lernen аз ёд кардан, аз ёд омӯхтан
auswendig lernen; Garten: Erde auflockern хотира
ронандагӣ / ронандагӣ
ронандагии автомобилӣ
шоҳроҳи автомобилгард
автобуси автобус
Autodidact шахси худомӯз аст
Пароми автомобилии Autofähre
ронандаи автофахр, ронанда
automatisch, selbsttättig, zwangsläufig автоматӣ
Автомеханик челонгари автомобил
автомобили автомобилӣ
Автономия, Селбстгесетцбунг, Мухторияти Селбствервалтунг
Муаллифон Autor, Urheber, Verfasser, Schriftsteller
Axt, Beil, Hacke axСуроғаи почтаи ман berkantt35@hotmail.com Ман аз он миннатдор мешудам, агар шумо онро фиристед, ташаккур барои кӯшишҳоятон, салом, кори хуб.
Ман мехоҳам, ки номҳо дар рӯйхат бо мақолаҳо дода шаванд. Он чӣ гуна матн ва муфид хоҳад буд!
Муҳтарам Демир, рӯйхат mikail_akgumus@hotmail.com Чӣ тавр, агар шумо онро ба суроғаи худ фиристед ва ман мақолаҳои шуморо дар вақти холӣ менависам? Салом.идома дорад ..
дарёи Бах
Бах, дарёи Флюсшен, чой
пухтупаз пухтан
Бозгашти моляр
Нонпаз Бекер
Bäcker(ei) нонвой(сохта), нонвой(созанда)
Триктрак нард, пан
Бэкофен, Бэкстубе; танӯри хохофен
Бекштейн, Зигел, Зигельштейн хишти
Нусхаи эҳтиётӣ-Дискетаи эҳтиётии диски
бад; Ҳаммоми Badezimmer
Бадехосе, либоси шиноварии Бадеанзуг
Badekäfer), таракани Какерлейк, таракан, ишколи гармкунак
Дар Баден шиноварӣ манъ аст
baden, ein Бад nehmen оббозӣ кардан
оббозӣ дар baden, Schwimmen
Мавсими баҳри Бадесайсон
Хаммоми Бадестуб
Дастмолчаи ваннаи Бадетуч
Ванна бадеван
Баҷонетт
Бактерияҳо; бактерияҳои микроб
valerian baldrian
балкон балкон
тӯб
Тӯб (Маскенбол)
балерина балерина
балети балет
пуфак
Бамбус Асои англисӣ, бамбук
бамбук бамбук
банан банан
Банд, Стрейфен; Лайн Фахрспур (-ди)
Банд, Тонбанд; Хазор, Стрейфен банд, -ди
бинт, бинт вербанд
бинт, вербанд; Allianz, Band, Schnur, Bund, Bündnis, Liga, Verbindung; Вайнберг, Бонд Гартен
Ашки нахи Bänderriss
Бандит, Раубер, Гевалттетер роҳзан, роҳзан
Диски Bandscheibe
Бонк, Geldinstitut Banka
Bankanweisung, чеки чек
банкир банкир
Банкнота, Шеин; банкноти бон
Баннер, Fahne, Парчами парчам, -ğı
пули нақд пардохт кунед
Бар (auch Schimpfwort, gilt als dumm, ungeschickt) хирс
барбарӣ; варвар барбар
bares Geld пули нақд
барометр барометр
Барон, Фрейхер барон
Баррикада, баррикадаи Верхау
риши барт
Барзаҳлунг пешпардохт
Пойгоҳ, Кусина; Ничте амак
Асос, Асл, grundlegender, Haupt- аслӣ, -slı
баскетбол баскетбол
Бастард, Мишлинг; Halunke, Strolch, Flegel ҳаромкор
Батарея, батарея
Батарея, Акку, Аккумулятор Аккумулятор
Bau (= сохтмон); Gebäude (= бино), сохтори сохторӣ
Бау (стелл), Бауплатц, сохтмони Баунтернехмунг
Бау, Гебауде; сохтор
Бауч, Унтерлейб, Набел, Шиками Зентрум
Bauchtanz aufführen шикам партофтан
Бауэр (Дёрфлер) деҳқон, деҳқон
Бауэр, Кафиг
Хоҷагии Bauernhof
Дарахти Баум, в
Баум; Дарахти Холз (-ci)
Бозори сохтмони Баумаркт
Баумволле; Ватт пахта
Майдони сохтмони Бауплатц
basillus basillus
будан) шудан; (sich) unterscheiden; огоҳ будан (-дар), пай бурдан (-и)
хисоб кардан бе-)речнен
будан) ваҳрен, aufbewahren нигоҳ доштан
beabsichtigen, бимирад Absicht haben, vorhaben ҳадаф
Beamter, Beamtin (мард/зан) хизматчии давлатӣ, мансабдори давлатӣ
Ба beantworten ҷавоб диҳед
Бехер, косаи Покал
Беккен (Мусикинструмент), симбали калон Зимбель
bedauernswert, бозуи (nicht materiell) камбизоат
рупуш кардан
тахта фаро гирифта шудааст
бедект, беволкт; geschlossen, gesperrt хомӯш
Аз ҷиҳати ҷисмонӣ хуб аст
зарари ҷисмонӣ
аз ҷиҳати ҷисмонӣ номатлуб
bedeuten … маънои
ба маънои бедеутен
Бедеутунг, Синн мана
Бедеутунг, аҳамияти вичтигкейт
Бедингунг, Ҳолати Ворауссетзунг, ҳолат
Bedurfnis, Bedarf, Notwendigkeit ниёз (-yacı), талабот, ниёз, зарурат (-bı)
Bedurfnisse stillen, einen Bedarf decken бояд қонеъ карда шавад, зарурат қонеъ карда шавад
Гӯшти гов) стейк стейк
beeidigen, schwören, beschwören қасам хӯрдан
beeindrucken, Einfluss ausüben auf таъсири (-i)
beeindruckt sein / werden фон эҳсосотӣ (аз)
beeindruckt werden фон таъсир расонидан (аз)
ба охир расидан (-e)
beden, abschließen хулоса мебарорад
Фармони Бефеҳл, фармон (-gu)
барои фармоиш додани befehlen
befehlen, dass ба мегӯяндТашаккур ба суроғаи почтаи ман, фиристодани файл пурра ба шумо хеле пеш аз ҳама сипосгузорӣ
Ман мехоҳам, ки номҳо дар рӯйхат бо мақолаҳо дода шаванд. Он чӣ гуна матн ва муфид хоҳад буд!
Муҳтарам Демир, рӯйхат mikail_akgumus@hotmail.com Чӣ тавр, агар шумо онро ба суроғаи худ фиристед ва ман мақолаҳои шуморо дар вақти холӣ менависам? Салом.Муаллими ман, чӣ фикри хубест, ки баъдтар ба мо фиристед?
Салом оҳанин,
Суроғаи почтаи электронии ман: handan_onal@hotmail.com
Ташаккур барои мубодила ... офарин…
- Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.