เยอรมัน ismin -E Hali (Dativ) คำอธิบายวิชา

ชื่อเยอรมัน - E HALI (DATİV)



หากคุณได้ศึกษาข้อมูลภาษาเยอรมันก่อนแล้วจึงเริ่มพูดถึงเรื่องนี้ เยอรมัน Akkusativ บรรยายเรื่อง เราขอแนะนำให้คุณทบทวนบทเรียนของเราที่ชื่อ มันจะดีกว่าและง่ายกว่าสำหรับคุณที่จะเรียนรู้สถานะ i ของคำนามเช่น Akkusativ ก่อน Dativ ตอนนี้กลับไปที่หัวข้อของเรา

ชื่อยังทำโดยการเปลี่ยนบทความ
articeller แตกต่างกันไปดังนี้:

der ก้องพวกเขา,

das กลายเป็นข้อต่อ,

ตายกลายเป็นก้อง,

ein ประกบเข้า einem,

กลายเป็น eine ก้อง einer,

kein กลายเป็น keinem เทียม,

keine ถูกสร้างเป็น keiner เทียม



คุณอาจสนใจ: คุณต้องการที่จะเรียนรู้วิธีที่ง่ายและรวดเร็วที่สุดในการทำเงินที่ไม่มีใครเคยคิดมาก่อนหรือไม่? วิธีดั้งเดิมในการสร้างรายได้! ยิ่งกว่านั้นไม่จำเป็นต้องมีเงินทุน! สำหรับรายละเอียด คลิกที่นี่

ที่นี่เราอยากจะชี้ให้เห็น; คุณอาจสังเกตเห็นว่ามีสถานการณ์ที่แตกต่างกันมากเกี่ยวกับสถานะของชื่อ ยิ่งคุณฝึกฝนและฝึกฝนมากเท่าไหร่คุณก็จะคุ้นเคยกับกฎเหล่านี้ได้ง่ายและเร็วขึ้นเท่านั้น เราจะให้ตัวอย่างและแบบฝึกหัดมากมายเกี่ยวกับหัวข้อเหล่านี้ในบทถัดไป ลองทำแบบฝึกหัดด้วยตัวเองบ้าง
หากคุณไม่ทราบให้ขอความช่วยเหลือ อย่าลืมว่ายิ่งคุณฝึกฝนมากเท่าไหร่เวลาในการเรียนรู้ของคุณก็จะสั้นลงและหัวข้อต่างๆก็จะยิ่งถาวรมากขึ้นเท่านั้น มาดำเนินการต่อตอนนี้:

der Schüler (นักเรียน) ------ dem Schüler (นักเรียน)
das ชนิด (เด็ก) -------- พวกเขาชนิด (เด็ก)
ตายหญิง (หญิง) -------- der Frau (หญิง)
ein Haus (บ้าน) -------- einem Haus (บ้าน)
kein Haus (ไม่ใช่บ้าน) ----- keinem Haus (ไม่ใช่บ้าน)
eine Frau (ผู้หญิง) ------ einer Frau (หญิง)
keine Frau (ไม่ใช่ผู้หญิง) ---- keiner Frau (ไม่ใช่ผู้หญิง)

กฎที่ให้ไว้ข้างต้นเป็นตัวอย่างที่นี่ โปรดตรวจสอบอย่างละเอียด


ในขณะที่อธิบายพหูพจน์ของคำนามเรากล่าวว่าคำนามบางคำเป็นพหูพจน์โดยการ -n หรือ -en ต่อท้าย ชื่อเหล่านี้มักเป็นชื่อที่มีตัวอักษรสุดท้าย -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung คำนามที่กล่าวถึงในบทความที่เป็น "der" จะถูกแปลเป็น -e ในขณะที่ "der" จะกลายเป็น "dem" และคำนี้ใช้ในรูปพหูพจน์ กล่าวอีกนัยหนึ่งคำนามทั้งหมดที่ใช้ -n หรือ -en ต่อท้ายพหูพจน์และ "say" พร้อมบทความมักใช้ในการสะกดคำพหูพจน์ของคำนามในกรณี -e ข้อยกเว้นนี้ไม่ใช่คุณลักษณะเฉพาะสำหรับสถานะเดียว แต่ใช้ได้กับทุกรูปแบบของคำนาม เพื่อเป็นตัวอย่างบทความสำหรับคำว่า Student คือ "der" และคำนี้จะกลายเป็นพหูพจน์โดยมีคำต่อท้าย -en อยู่ท้าย ดังนั้นข้อยกเว้นข้างต้นจึงใช้กับคำนี้ ลองพิจารณารูปเอกพจน์พหูพจน์และ -e ของคำนี้

der student (เอกพจน์และเรียบง่าย) (นักศึกษา)
ตาย Studenten (นักเรียนพหูพจน์)
นักเรียน (เอกพจน์และเอกพจน์) (นักเรียน)

หากคุณวิเคราะห์สถานการณ์ข้างต้นได้ดีคุณสามารถเข้าใจข้อยกเว้นข้างต้นได้อย่างง่ายดาย


คุณอาจสนใจ: เป็นไปได้ไหมที่จะทำเงินออนไลน์? หากต้องการอ่านข้อเท็จจริงที่น่าตกใจเกี่ยวกับแอปหาเงินจากการดูโฆษณา คลิกที่นี่
คุณสงสัยหรือไม่ว่าคุณสามารถสร้างรายได้ต่อเดือนได้เท่าไรจากการเล่นเกมด้วยโทรศัพท์มือถือและการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต? เพื่อเรียนรู้เกมทำเงิน คลิกที่นี่
คุณต้องการเรียนรู้วิธีการสร้างรายได้ที่น่าสนใจและแท้จริงที่บ้านหรือไม่? คุณสร้างรายได้จากการทำงานที่บ้านได้อย่างไร? เพื่อการเรียนรู้ คลิกที่นี่

คำนามพหูพจน์ภาษาเยอรมัน -E

เราจะตรวจสอบชื่อพหูพจน์ด้านล่าง
เป็นที่รู้จักกันทั้งหมดของชื่อพหูพจน์ที่ถูกลีนกลายเป็นศิลปะ "ตาย"
สาเหตุที่เราไม่จัดการกับพหูพจน์ในกรณี -i ของคำนามแยกกันในส่วนก่อนหน้าคือคำนามพหูพจน์ไม่ได้แสดงการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในกรณี -i เหตุผลที่เราพิจารณาคำนามพหูพจน์แยกกันในที่นี้ก็คือคำนามพหูพจน์มีการเปลี่ยนแปลงในสถานะ -e ของคำนาม (อย่างที่คุณเห็นทุกอย่างในภาษานี้มีข้อยกเว้นในตัวเองหากคุณฝึกฝนมาก ๆ ในอนาคตกฎที่น่ากลัวเหล่านี้จะกลายเป็นเรื่องง่ายและเป็นนิสัยเหมือนกับการคูณสองถึงสี่)

ในการใส่คำนามพหูพจน์ลงใน -e บทความ "die" ที่อยู่ข้างหน้าคำนามพหูพจน์จะเปลี่ยนเป็น "den" และตัวอักษร "n" จะถูกเพิ่มต่อท้ายคำนาม ถ้าตัวอักษรสุดท้ายของพหูพจน์ของคำนามคือ "n" ก็ไม่จำเป็นต้องใส่ตัวอักษร "n" (อ่านกฎข้างต้นอีกครั้ง)

เช่น
ตายVäter (พหูพจน์และเรียบง่าย) (พ่อ)
den vätern (พหูพจน์และ e-state) (babalara)
เท่าที่เห็นในตัวอย่างข้างต้น "ตาย" artikelini ว่า "เพื่อ" ทำในชื่อและในตอนท้ายของพหูพจน์ "S" เพราะมันจะไม่ถือตัวอักษรที่จะกลายเป็น "n" ใส่ตัวอักษร

ตัวอย่าง:
ตาย Frauen (พหูพจน์และเรียบง่าย) (ผู้หญิง)
den Frauen (พหูพจน์และ -e รัฐ) (ผู้หญิง)

ดังกล่าวข้างต้น "ตาย" บทความของรกถ้า "เป็น" และชื่อของพหูพจน์ที่มีอยู่แล้วกลายเป็น "n" เป็นบิตที่อยู่บนยังมีตัวอักษร "n" ตัวอักษรเพิ่ม



ดังนั้นบทความ "ตาย" เท่านั้นที่ใช้กับคำนามพหูพจน์หรือไม่? ไม่ เราได้ระบุไว้ในส่วนก่อนหน้านี้ว่าบทความที่ไม่มีกำหนดสามารถใช้กับคำนามพหูพจน์ (เชิงลบ - กำกวม) จากนั้นให้ยกตัวอย่างต่างๆพร้อมกับบทความที่ไม่แน่นอนต่างๆที่เปลี่ยนเป็น -e
ดังที่ทราบกันดีว่าไม่มีการใช้คำนามพหูพจน์ "ein" และ "eine" เพราะคำเหล่านี้ให้ความหมาย "หนึ่ง" ความหมายนี้ยังขัดแย้งกับพหูพจน์ของชื่อ คุณเคยได้ยินสิ่งที่เรียกว่า "หนังสือ" หรือไม่? ความหมายนี้ไร้สาระดังนั้นควรใช้เป็น "หนังสือ" เท่านั้น ดังนั้นจึงไม่ใช้ "ein" และ "eine" ในพหูพจน์

ขออธิบายด้วยตัวอย่าง คำว่า ein Buch (หนังสือ) เป็นเอกพจน์ดังนั้นจึงหมายถึงหนังสือเพียงเล่มเดียว
หนังสือไม่สามารถใช้เป็น "ein Bücher" แต่เป็น "Bücher"
ในกรณีนี้เราไม่ใช้คำว่า "ein" และ "eine"

ตัวอย่าง:

ไอน์ บุช (ง่ายและเป็นเอกพจน์) (หนังสือ)
หนังสือ (ง่ายและพหูพจน์) (หนังสือ)
หนังสือ (-e และพหูพจน์) (ถึงหนังสือ)
ในตัวอย่างข้างต้นเนื่องจากBücherไม่ใช่สิ่งประดิษฐ์ที่อยู่ข้างหน้าของคำเพียง "n" จะถูกเพิ่มในตอนท้ายของคำและคำแปลจะถูกแปลเป็น e

ในพหูพจน์ "keine" สามารถใช้นำหน้าคำนามได้ ลองดูในตัวอย่างนี้

keine Bank (ไม่มีธนาคาร) (lean-singles)
keine Banken (ไม่มีธนาคาร) (lean-state)
keinen Banken (ไม่มีธนาคาร) (-e กรณีพหูพจน์)
ในตอนต้นของบทเรากล่าวว่า "keine" เปลี่ยนเป็น "keinen"

ในส่วนนี้เราได้นำเสนอการใช้งานต่างๆที่เกี่ยวข้องกับรูปแบบของชื่อ พวกเขาพูดภาษาต่างประเทศว่าเนรคุณ ไม่ว่าคุณจะท่องจำมากแค่ไหนก็จะไม่มีวันถาวรหากไม่มีการทำซ้ำและฝึกฝน คำแนะนำของเราสำหรับคุณไม่ได้อยู่กับสิ่งที่คุณอ่านที่นี่ ลองแปลคำหลาย ๆ คำเป็นรูปนามด้วยตัวคุณเอง
คุณสามารถเขียนคำถามและความคิดเห็นเกี่ยวกับบทเรียนภาษาเยอรมันของเราในฟอรัม AlMaxX หรือในส่วนความคิดเห็นด้านล่างคำถามทั้งหมดของคุณจะได้รับการตอบโดยอาจารย์ผู้สอนของ AlMancax

ผู้ชนะ ...

เทศมนตรีแห่งชาติของเยอรมันหลักสูตรทั้งหมดเกี่ยวกับหัวข้อของการแสดง:

กรณีศึกษาชาวเยอรมัน

คำอธิบายเรื่องภาษาเยอรมัน

ชื่อเรื่องในภาษาเยอรมัน

ทีมงาน almancax ต้องการประสบความสำเร็จ ..



คุณอาจชอบสิ่งเหล่านี้
แสดงความคิดเห็น (7)