ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Almancası Türkçesi
virtuell sanalda
wenn wir den begriff „virtuell“ verwenden, meinen wir meist „nicht wirklich, oder nur in der vorstellung vorhanden“. kann es wasser geben, das als möglichkeit oder in der vorstellung vorhanden ist? der begriff „virtuelles wasser“ hat sich für den wasserbedarf eingebürgert, der für die gesamte erzeugung eines agrar- oder industrieprodukts benötigt wird. terim "sanal" kullandığımızda, genellikle yani biz de "yok, ya da sadece mevcut fikir“. su, bir olasılık olarak, ya da hayal olabilir mevcut mu? dönem "sanal su" su ihtiyaçlarını sevk geldi; tarımsal veya endüstriyel bir ürünün tüm üretim gereklidir.

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
menim 35yaşım var ich bin 35 jahre alt
menim adım teranedir mein name ist terane
gittim fakat geçmedi ich bin hingegangen, aber es hat nicht bestanden
en azından dayanıklı mindestenst haltbar
ne oluyor was das amk
yağ durumu olzustand
⁸menü oluştur ⁸bastle ein menu
en sevdiğim sebze das lieblingsgemuse
geceyi geçirdim ich habs genacht
çileği yiyoruz wir essen erdbeeren
Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Ltfen bu hususa dikkat ediniz.