Stellen Sie sich vor, Sie möchten einen Freund zu Ihrem Geburtstag einladen, einen Geschäftspartner zu einem wichtigen Meeting bitten oder einfach nur jemanden zu einem Kaffee treffen. Doch dann kommt die Herausforderung: Wie formuliert man das alles auf Englisch, ohne unhöflich, zu förmlich oder gar missverständlich zu wirken? Viele meiner deutschen Schüler kämpfen genau mit dieser Unsicherheit, wenn es darum geht, im Englischen eine Einladung auszusprechen oder darauf zu reagieren. Es geht nicht nur darum, die richtigen Vokabeln zu kennen, sondern auch um den passenden Ton und die kulturellen Nuancen. Keine Sorge, Sie sind nicht allein! In diesem umfassenden Leitfaden nehmen wir das Einladen und Antworten im Englischen genau unter die Lupe, damit Sie sich in jeder Situation sicher und souverän ausdrücken können.

Englisches Schreiben von Veranstaltungseinladungen

Das Verfassen von Einladungen ist eine Kunst für sich, besonders wenn es darum geht, den richtigen Grad an Formalität zu treffen. Ob geschäftlich oder privat, eine gut formulierte Einladung hinterlässt einen bleibenden Eindruck.

Formelle schriftliche Einladungen

Formelle Einladungen werden typischerweise für Hochzeiten, Firmenveranstaltungen, Galadinners oder offizielle Empfänge verwendet. Hier ist Präzision und Höflichkeit von größter Bedeutung.

  • Sprache: Sehr höflich, oft passiv oder mit formellen Verben.
  • Struktur:
    • Host: Wer lädt ein? (z.B. Mr. and Mrs. John Smith)
    • Request: Die Bitte um die Anwesenheit. (z.B. request the pleasure of your company oder cordially invite you)
    • Event: Was ist der Anlass? (z.B. at the marriage of their daughter oder to a corporate gala dinner)
    • Date & Time: Datum und Uhrzeit. (z.B. on Saturday, the tenth of October at seven o’clock in the evening)
    • Venue: Ort der Veranstaltung. (z.B. at The Grand Ballroom, Park Hotel)
    • RSVP: Informationen zur Rückmeldung.

Beispielhafter Satzbau:

  • “Mr. and Mrs. Schmidt request the pleasure of your company at the celebration of their 25th wedding anniversary.”
  • “You are cordially invited to attend the annual charity gala in aid of children’s hospitals.”

Informelle schriftliche Einladungen

Diese sind für Geburtstagsfeiern, Grillabende, Verabredungen mit Freunden oder andere lockere Anlässe. Hier können Sie persönlicher und direkter sein.

  • Sprache: Locker, freundlich, direkt.
  • Struktur: Weniger starr, aber immer noch klar und informativ.

Beispielhafter Satzbau:

  • “You’re invited to my birthday party!”
  • “Join us for a barbecue this Saturday!”
  • “We’d love for you to come to our housewarming party.”
  • “Hope you can make it!” (Eine sehr gängige, lockere Formulierung)

Wichtige Bestandteile jeder schriftlichen Einladung

Unabhängig vom Formalitätsgrad sollten folgende Informationen enthalten sein:

  • What (Was): Art der Veranstaltung (z.B. Birthday Party, Wedding, Dinner)
  • When (Wann): Datum und Uhrzeit
  • Where (Wo): Ort der Veranstaltung
  • Who (Wer): Wer lädt ein? (Bei formellen Einladungen auch, wer geehrt wird)
  • Why (Warum): Optional, der Anlass (z.B. to celebrate)
  • RSVP: Wie und bis wann soll geantwortet werden?
  • Dress Code (optional): Kleiderordnung (z.B. Black Tie, Smart Casual)

Englische mündliche Einladungsausdrücke

Mündliche Einladungen sind oft spontaner, erfordern aber dennoch einen höflichen und angemessenen Ton. Hier variiert die Formulierung stark je nach Beziehung zum Eingeladenen.

Formelle mündliche Einladungen

In geschäftlichen Kontexten oder bei Personen, die man nicht gut kennt:

  • “I would be delighted if you could join us for dinner.”
  • “We would be honored by your presence at the conference.”
  • “Would you care to join us for a drink after the meeting?”
  • “May I invite you to…?”

Informelle mündliche Einladungen

Unter Freunden, Familie oder Bekannten ist der Ton viel lockerer:

  • Direkte Fragen:
    • “Would you like to come to my place for dinner on Friday?”
    • “Do you fancy seeing a movie tonight?” (Sehr britisch)
    • “Are you free on Saturday?”
  • Vorschläge:
    • “How about going for a coffee tomorrow?”
    • “Let’s grab a bite to eat sometime next week.”
    • “Why don’t we meet up for a drink?”
  • Allgemeine Einladungen:
    • “Come over anytime!” (Wenn Sie möchten, dass jemand spontan vorbeikommt)
    • “You should definitely come to the party!”

Englische Annahme- und Ablehnungsantworten auf Einladungen

Ebenso wichtig wie das Einladen selbst ist das korrekte Antworten. Eine schnelle und höfliche Reaktion ist immer angebracht.

Eine Einladung annehmen

Seien Sie klar und zeigen Sie Ihre Freude über die Einladung.

  • Formell:
    • “Thank you for your kind invitation. I would be delighted to accept.”
    • “I am pleased to accept your invitation to [Event].”
    • “We would be honored to attend.”
  • Informell:
    • “Yes, I’d love to! Thanks for inviting me!”
    • “Sounds great! Count me in!”
    • “I’d love to, thank you! Looking forward to it.”
    • “That sounds wonderful! What time?”

Eine Einladung ablehnen

Ablehnungen erfordern Taktgefühl. Drücken Sie Bedauern aus, bedanken Sie sich für die Einladung und geben Sie, falls angemessen, einen kurzen Grund an. Vermeiden Sie es, zu detailliert zu werden oder Ausreden zu erfinden.

  • Formell:
    • “Thank you for your kind invitation. Unfortunately, I will be unable to attend due to a prior engagement.”
    • “I regret that I will not be able to join you on [Date].”
    • “I would like to thank you for the invitation, but I will regrettably not be able to make it.”
  • Informell:
    • “Thanks for the invite, but I can’t make it.”
    • “I wish I could, but I’m already busy that day.”
    • “Oh, that’s a shame! I’ve already made plans.”
    • “Maybe next time!” (Oft am Ende einer informellen Ablehnung, um Offenheit für zukünftige Treffen zu signalisieren)

RSVP und seine Bedeutung

Sie haben es sicher schon oft gesehen: „RSVP“ auf Einladungen. Aber wissen Sie auch genau, was es bedeutet und warum es so wichtig ist?

  • Bedeutung: RSVP steht für das französische “Répondez s’il vous plaît”, was übersetzt “Antworten Sie bitte” bedeutet.
  • Zweck: Es ist eine höfliche Aufforderung, dem Gastgeber mitzuteilen, ob Sie an der Veranstaltung teilnehmen werden oder nicht. Dies hilft dem Gastgeber bei der Planung (Essen, Getränke, Sitzplätze etc.).
  • Wann antworten: Immer innerhalb der angegebenen Frist. Wenn keine Frist angegeben ist, so schnell wie möglich.
  • Wie antworten: Meistens per E-Mail, Telefon oder durch Rücksendung einer Antwortkarte, wie auf der Einladung angegeben.
  • Wichtig: Auch wenn Sie nicht teilnehmen können, ist eine Antwort auf eine RSVP-Einladung obligatorisch. Es ist unhöflich, einfach nicht zu antworten.

Häufige Fehler, die Deutsche beim Einladen auf Englisch machen

Als Englischlehrer sehe ich immer wieder bestimmte Stolpersteine, die meine deutschen Schüler beim Thema Einladungen haben:

  • Zu wörtliche Übersetzungen: Direkte Übersetzungen aus dem Deutschen klingen im Englischen oft unnatürlich oder sogar unhöflich (z.B. “I invite you” statt “I’d like to invite you” oder “Would you like to join me?”).
  • Fehlende Höflichkeitsmarker: Das Weglassen von Wörtern wie “please,” “would you like to,” “could you,” kann eine Einladung sehr direkt und weniger freundlich wirken lassen.
  • Verwechslung von Formalität und Informalität: Eine formelle Einladung für einen Geburtstag oder eine zu lockere Formulierung in einem geschäftlichen Kontext kann unangemessen wirken.
  • RSVP ignorieren: Viele vergessen, auf eine RSVP-Anfrage zu antworten, wenn sie nicht teilnehmen können, was als unhöflich gilt.
  • Falsche Präpositionen: Kleine Fehler wie “invite to a party” statt “invite to a party” (obwohl “for a party” auch oft verwendet wird, ist “to” die direktere und korrektere Präposition für den Ort/Anlass der Einladung).

Das Einladen und Antworten auf Englisch mag zunächst komplex erscheinen, aber mit den richtigen Phrasen und einem Gespür für den Kontext werden Sie schnell sicherer. Üben Sie diese Formulierungen, passen Sie sie an Ihre persönlichen Situationen an und scheuen Sie sich nicht, neue Ausdrücke auszuprobieren. Bald werden Sie Einladungen auf Englisch mit Leichtigkeit meistern!