çeviri isteği bakabilir misiniz?

Başlatan vefacan44, Ocak 12, 2012, 05:48:36 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

vefacan44

merhabalar 11.sınıftayım ve bir fıkrayı çevirmem gerek. ANCAK SADECE şİMDİKİ ZAMAN FİİLİ kullanılarak çevirmem gerekiyor.

aşağıdaki fıkrayı seçtim acaba çevirmeniz mümkün mü?

malesef almancam hiç iyi değil bu sebeple sizden rica ediyorum.

tekrar söyleyim sadece şimdiki zaman olması gerekiyor.

fıkra:

Bir gün üç papaz gelmiş Akşehir'e. Sohbet sırasında Nasrettin Hoca'ya sorular sormuş papazlar.

Bir ara papazlardan biri:

- Hoca Efendi,dünyanın tam orta yeri neresidir?

Nasrettin Hoca eşeğinin ön ayağının bastığı yeri göstererek:

- İşte tam burasıdır, papaz efendi, diye yanıtlamış adamı.

Papaz gülmüş:

- Nereden bildin hoca Efendi orası olduğunu?diye sormuş.

Nasrettin Hoca'da gülmüş:

- İnanmazsan ölç diye yanıtlamış papazı.


Baybars

Alıntı yapılan: vefacan44 - Ocak 12, 2012, 05:48:36 ÖS
merhabalar 11.sınıftayım ve bir fıkrayı çevirmem gerek. ANCAK SADECE şİMDİKİ ZAMAN FİİLİ kullanılarak çevirmem gerekiyor.

aşağıdaki fıkrayı seçtim acaba çevirmeniz mümkün mü?

malesef almancam hiç iyi değil bu sebeple sizden rica ediyorum.

tekrar söyleyim sadece şimdiki zaman olması gerekiyor.

fıkra:

Bir gün üç papaz gelmiş Akşehir'e. Sohbet sırasında Nasrettin Hoca'ya sorular sormuş papazlar.
Bir ara papazlardan biri:
- Hoca Efendi,dünyanın tam orta yeri neresidir?
Nasrettin Hoca eşeğinin ön ayağının bastığı yeri göstererek:
- İşte tam burasıdır, papaz efendi, diye yanıtlamış adamı.
Papaz gülmüş:
- Nereden bildin hoca Efendi orası olduğunu?diye sormuş.
Nasrettin Hoca'da gülmüş:
- İnanmazsan ölç diye yanıtlamış papazı.

3 Pfarrer kommen nach Aksehir. Während des Gesprächs stellen sie Fragen an den Nasreddin Hodscha.
Einer von den Pfarrern fragt den Nasreddin Hodscha; Wo liegt die Mitte der Welt?
Hodscha zeigt das Bein seines Esels und sagt; da ist die Mitte der Welt.
Der Pfarrer lacht und fragt den Hodscha; Woher weisst du, dass es die Mitte der Welt ist?
Hodscha lacht und antwortet; Wenn du nicht glaubst, kannst du ja messen.

vefacan44

cok tesekkür ettim cok yardımcı oldunuz