Almanca Araştırma

Başlatan demir, Mart 19, 2006, 12:54:15 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

karaveysel2004

bu önemli bilgileri bizimlende paylastigin icin sana cok tesekkür ama benim takildigim bir yer var cünkü kelimesinin almancadaki tam karsiligi weil  ki-ki ekinin karsiligida almancada den dir örnek vermek gerekirse (was ist das den -bu nedirki) bilmiyorum yanlismiyim yanlissamda düzeltirseniz simdiden tesekkür ederim

demir

Selamlar,
burda verilen kelimelerin bir çogunu türkçede ancak vurgu ile ayırt edebiliyoruz. weil ve denn de bu şekilde
aşagıda bu  baglaçları cümleler içinde kullandım.belki daha iyi anlaşılabilir..
denn kelimesi almancada çünkü,ve ki-ki olarak kullanılabilir.
Er kann gut Englisch,denn er war lange in England O iyi  İngilizce biliyor,çünkü uzun zaman İngilterede idi.
Wie spät ist es denn ? Saat Kaç Ki?

weil ise genellikle diği,dıgı için olarak kullanılıyor,
Er geht zum Arzt,weil er Schmerzen hat. O Agrısı olduğu için doktora gidiyor.

aqua5524


secil26

ellerinize saglik bunlari defterime gecirip hemen ezberliyecegim.