Almanca Cümle Kaliplari (Almanca Saglik)

Başlatan DiaLogMaN, Mart 29, 2006, 12:48:09 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Hasan42

  Arkadasim 3,14
  Yazdigim Türkce karsiliklarinda düzeltme yapmissin.Fakat anlam yine ayni.Ben Türkcesini yazarken genelde doktorda karsilastigimiz " Was haben Sie?(Neyiniz var?Ne gibi sikayetiniz var?)"sorusuna cevap olarak örnegin:"Karnimda agri var" dedigimizden dolayi bu sekilde Türkce karsilik yazmayi daha dogru buluyorum.
  Saygilarimla...

Hasan42

 Ich bin Diabetiker/in.   Ben seker hastasiyim.
 Ich bin Leberkrank.      Ben karaciger hastasiyim.

Hasan42

Kommen Sie nach zwei Tagen zur Kontrolle.
(Iki gün sonra tekrar kontrole geliniz !)

Hasan42

Asthmamedikamente sind rezeptpflichtig.
(Astim ilaclari receteye tabidir.)-Recetesiz satilmaz-

Hasan42

Ich habe etwas Temperatur.
(Hafif atesim var.)

Hasan42

Mein Handgelenk/Fußgelenk ist geschwollen.
( Benim el bilegim/ayak bilegim sisti.)

Hasan42

Wie lange dauert bis Ich wieder Gesund bin ?
(Tekrar sagligima kavusmam ne kadar sürer?)

Hasan42

Wo sind Ihre Schmerzen am stärksten ?
(En cok nerenizde siddetli agri var ?)

birgl

Alıntı yapılan: DiaLogMaN - Mart 29, 2006, 12:48:09 ÖS
Buraya saglik alaninda doktorda veya eczanede ihtiyac duyulabilecek cümleleri veya kelime yazalim ne desiniz?

birgl

Alıntı yapılan: Hasan42 - Ocak 18, 2009, 11:12:49 ÖÖ
Mein Handgelenk/Fußgelenk ist geschwollen.
( Benim el bilegim/ayak bilegim sisti.)