Sprichwörter und Weißheiten aus aller Welt

Başlatan Editör, Ocak 30, 2006, 10:52:57 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

viyanali

Alıntı yapılan: Nazire - Şubat 06, 2006, 10:07:04 ÖS
Die Irreligiösen sind religiöser, als sie selbst wissen, und die Religiösen sind es weniger, als sie meinen.
Franz Grillparzer
österreichischer Dichter(1791-1872


Dinsizler daha dincilerdir, kendileri bilmedikleri halde, ve dinciler daha az dinsizdirler, kendi dediklerinden
"İnançsızlar kendi zannettiklerinden daha dindar,dindarlar da söylediklerinden daha az inançlıdırlar." diye çevirsek nasıl olur değerli Nazire hanım?

viyanali

       Türkische Sprichwörter
"Auf einem Seil können nicht zwei Akrobaten tanzen."
Original: "Bir ipte iki cambaz oynayamaz."
"Bewahre das Heu, die nutzbare Zeit wird kommen."
Original: "Sakla samanı, gelir zamanı."
"Das Huhn des Nachbarn schaut für den Nachbarn wie eine Gans aus."
Original: "Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş."
"Die Kerze des Lügners brennt bis zum Sonnenuntergang."
Original: "Yalancının mumu yatsıya kadar yanar."
             

Nazire

Neyse sizin yazdiginiz, benim yazdigim kadar kimseyi güldürmemistir :) :)

Düzeltme icin tsk. türkcem de biraz zorluk cekiyorum.

nachtigall

nazire. du schaust wie Engel aus.

hast du wircklich den Flügel

ALMAN HASTASI

Y BEN ALMAN CA BILMIORUMDA KUSURA BAKMAYIN PAYLASIM YAPAMIYORUM AMA SAYENIZDE OGRENCEM YAKINDAN SU OKS BI BITSINNN

ALMAN HASTASI

GERCEKTEN HARIKASINIZ SUPER CEWIRIYOSUNUZ SAGOLUN

Nazire

Alıntı yapılan: nachtigall - Eylül 03, 2007, 03:40:57 ÖÖ
nazire. du schaust wie Engel aus.

hast du wircklich den Flügel


Gercek hayatta sadece kanatlarim eksik :)

Nazire


nachtigall

niye ki;
artikelsiz yanlis olmaz mi?
gerci  du bist besser als ich aber hatirlatmak da nutzig olur diye habe ich gedacht.

;)

197


wersader

yok yok türkçeniz yeteri kadar iyi..
sizin türkçeniz kadar benim almancam olsa valla anadilim gibi konuşuyorum diyebilirdim :)

nachtigall

Alıntı yapılan: wersader - Ocak 14, 2008, 02:14:23 ÖS
yok yok türkçeniz yeteri kadar iyi..
sizin türkçeniz kadar benim almancam olsa valla anadilim gibi konuşuyorum diyebilirdim :)

Für wen hast du obene geschrieben.

bitte erkläre  :)

197

Alıntı yapılan: nachtigall - Ocak 15, 2008, 12:32:04 ÖÖ
Alıntı yapılan: wersader - Ocak 14, 2008, 02:14:23 ÖS
yok yok türkçeniz yeteri kadar iyi..
sizin türkçeniz kadar benim almancam olsa valla anadilim gibi konuşuyorum diyebilirdim :)

Für wen hast du obene geschrieben.

bitte erkläre  :)

nachtigall hat Recht! Wir wollen eine Erklärung von Ihnen! Bitte schön! ;D ;D

jentzsch

Alıntı yapılan: nachtigall - Eylül 09, 2007, 08:51:20 ÖS
niye ki;
artikelsiz yanlis olmaz mi?
gerci  du bist besser als ich aber hatirlatmak da nutzig olur diye habe ich gedacht.

;)
nachtigall bu cümleni hic bir zaman unutmicamm ;D ;D ;D

esma 41

Wenn jemand Gutes von dir denkt,
dann bemühe dich, daß er recht hat!



Geduld ist bitter, aber sie trägt süße Frucht.(arabisch)
Sabir acidir ama meyvesi tatlidir.




Wer Freunde ohne Fehler sucht,
bleibt ohne Freund.

Buch des Kabus



Durch Wissen kommt der Mensch
zur Menschlichkeit.

Hafis




esma 41

Dieses Sprichwort ist sehr schön und richtig.

Was dem Herzen gefällt ,
das suchen die Augen.

esma 41

Wer viel spricht hat weniger Zeit zum Denken.. ::) ;D

Kendi üzerime almiyorum  bu güzel sözü ...  ;D
Aslinda ben gercek hayatta  :) cok fazla konusmam ama
sanal olunca nedense cenem düsüyor. :embarassed: