Merhaba - Konu Çeviri Yardımı

Başlatan ThePrivate, Haziran 23, 2009, 11:47:01 ÖÖ

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ThePrivate

İyi günler sitenizi googleda araştırıken gördüm. Konuyu buraya açtım yer doğru mu değil mi tam bilmiyorum, şimdiden özür dilerim.

şimdi asıl konuya geleyim;

Dün akşam babamın arkadaşı babama ben çevirebilirim diye ufak bir metin vermiş tabi ben yapamadım ama babamı mahçup etmek de istemiyorum, yardım ederseniz sevinirim. Eğer bu forumun böyle bir hizmeti yoksa anlayışla karşılarım.

Çevirilcek metin;

Montaj Klavuzu

1-) 1 numaralı parçaya, 2 ve 3 numaralı parçalar tam sıkılmamak kaydı ile monte edilir.

2-) 5 numaralı parçalar* 2 ve 3  numaralı parçalara civata ile monte edilir.

3-) 6 numaralı parça üzerindeki civatalar, 2 ve 3 numaralı parçalardaki karşılık deliklerine sokulur ve alttan somun ile sıkılır.

4-) 4 numaralı parça, 2 ve 3 numaralı parçaya monte edilir.

5-) Son olarak tüm civatalar sııkılır ve torbalar takılır.

*= 2 adettir.



Üstte belirttiğim metin iş ile ilgilidir.

şimdiden teşekkür ederim.

ThePrivate

Moderatorlerden uyarı gelmediğine göre böyle bir istekde bulunmak sanırım normal bu forumda fakat hiç bir ses gelmemesine şaşırdım. :S

ThePrivate

Montage Einleiteng

1-) Die mit 2 und 3 numerierten Teile,werden an das Teil mit 3 numerierten nicht zu fast montiert.

2-) Die mit 5 numerierten Teile,werden an die Teile mit 2 und 3 numeriert mit  Hilfe eine Scrauben montiert

3-) Die Scrauben,die auf der 6 numerierten Teil,werden gegen die locher der 2 und 3 numerierten Teile eingeführt und am unten mit einer nutter befestigt

4-) Die mit 4 numeriertes Teil,werden an die 2 und 3 numerierten Teile montiert.

5-) Als letetes werden alle schrauben befestigt und der sack (Beutel) angehöngt.

*= 2 Stück

şu çeviri nasıl ? Gerçi anlayan var mı bilmiyorum

ThePrivate