Þýska óvissar greinar (Unbestimmte Artikel)

Í þessari lexíu Óákveðnir greinar á þýsku Við munum gefa upplýsingar um. Við gáfum mjög nákvæmar upplýsingar um þýskar greinar í fyrri kennslustundum okkar. Við útskýrðum hve margar tegundir greina eru á þýsku, hvar þær eru notaðar og hvar þær eru ekki notaðar.



Þú getur notað leitarhlutann á síðunni okkar til að fá aðgang að öllum kennslustundum um þýskar greinar á síðunni okkar eða Þýska greinarmaður Þú getur náð öllum námskeiðum sem við höfum gert um þýska greinarmanninn með því að smella á efnis titilinn.

Við höfum nú þegar útskýrt í smáatriðum ákveðnar greinar á þýsku. Við getum nú séð óákveðnar greinar á þýsku og útskýrt muninn á óákveðnum greinum og ákveðnum greinum.

Þýska óþekktar greinar (óhefðbundnar greinar)

Í fyrri hlutanum greindum við ákveðnar greinar. Í þessum kafla munum við skoða tvíræðar greinar.
Á þýsku er óákveðnum greinum skipt í jákvæðar óákveðnar greinar og neikvæðar óákveðnar greinar. Óákveðnar greinar eru notaðar til að vísa til allra aðila sem eru óþekktir, óvissir.

Við munum gefa dæmi um setningar til að öðlast betri skilning á viðfangsefninu. Á þennan hátt vonum við að þú skiljir muninn á ákveðnum greinum og óákveðnum greinum aðeins meira.



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Með sérstöku hugtakinu, þekkt eða áður getið, áður séð, lengd, breidd, litur osfrv. Það vísar til eigna með þekkta eiginleika.
Hugtakið óviss þýðir hvaða handahófi sem er.
Við munum gera þessar skýringar vel skiljanlegar með dæmunum sem við munum gefa hér að neðan. Ef þú skoðar setningarnar sem sýndar eru hér að neðan geturðu auðveldlega skilið muninn á þessum tveimur hugtökum.

dæmi:

1- Hann vildi koma með bók frá föður sínum Ali.
2- Hann vill að faðir hans fari með bók frá Ali.

Leyfðu mér að kanna fyrstu setninguna hér fyrir ofan:
Faðir hans bað Ali að koma með bókina en hvers konar bók er þetta? hver er liturinn? Hvað heitir það? hvar er Hver er höfundur þess? Allt þetta er ekki tilgreint.
Eins og ekki er tilgreint skilur Ali og færir með sér hvaða bók hann á að koma úr setningunni. Svo þessi bók er þekkt, ekki handahófskennd bók.
Með öðrum orðum, Ali skilur hvaða bók er getið í bókinni.
Það er hér sérstakur grein má nota.

Annað er:
Hún biður föður sinn um að koma með bók, það er hvaða bók sem er.
Höfundur, litur, stærð, nafn o.fl. bókarinnar. skiptir ekki máli. Hvaða bók sem er er nóg. Hvort sem það er bók eða setning úr slíku sama hvernig.
Svo, hér líka óákveðinn grein Það verður notað.

Á þýsku eru ýmis konar óákveðinn grein 2 þar á meðal jákvæðar óákveðnar greinar og neikvæðar óákveðnar greinar.

  • Jákvæð óljós greinarmaður: ein - eine
  • Neikvæðar óákveðnar greinar: kein keine

Í fyrsta lagi skulum gefa upplýsingar um ein og eine artikelliler sem eru jákvæðar óákveðnar greinargerðir.


Vísindalegir greinar með hugsanlegum í Þýskalandi

Þýska a ve Eine Það eru tveir jákvæðir óákveðnar greinar.
Ein (asyn) og eine (inyne) þýða "einn" á tyrkneska.
Ein segir og þetta er jákvætt-óljós,
Eine er jákvætt-óljós af gröfinni.
Íhuga eftirfarandi dæmi:

Der Fisch: fiskur
Ein fiskur: fiskur (allir fiskar)

der Baum: tré
Ein Baum: tré (hvaða tré)

das Buch: bók
ein Buch: bók (hvaða bók)

das Kind: barn
ein Kind: barn (hvaða barn)

deyja Sjá: sjó
sjá: sjó (hvaða sjó)

deyja Sprache: tungumál
Eine Sprache: tungumál (hvaða tungumál)

Eins og sjá má í framan óljós nafnorð Dæmi "segir" í stað "e", "das" í stað "E" og "deyja" í stað "eine" er notað.

VARÚÐ: DER og DAS eru jákvæðar óákveðnar EIN-greinar tiltekinna einstaklinga.

Jákvæð óvissa um DIE grein er EINE greinin.

Lítum á neikvæðar og óákveðnu greinarnar.


Þú gætir haft áhuga á: Er hægt að græða peninga á netinu? Til að lesa átakanlegar staðreyndir um forrit til að græða peninga með því að horfa á auglýsingar SMELLUR
Ertu að velta því fyrir þér hversu mikinn pening þú getur þénað á mánuði bara með því að spila leiki með farsíma og nettengingu? Til að læra peninga að græða leiki SMELLUR
Viltu læra áhugaverðar og raunverulegar leiðir til að græða peninga heima? Hvernig græðir þú á því að vinna heima? Að læra SMELLUR

INNOVATIVE-UNCERTAINTY ARTICLES IN TYSKLAND

Það eru einnig neikvæðar hliðar Ein og eine greinar. Þetta eru einnig nefndir neikvæðar óljósar greinar. Neikvæð Ein grein "KeinDir (uppspretta). Neikvæð Eine grein "ekkiDir (uppspretta). Kein og keine er hægt að þýða í tyrkneska en ekki þýða "nei" en getur einnig verið þýdd í neikvæðar setningar (-me, -ma) bætt við setningu sögnin.

VARÚÐ: DER og DAS eru neikvæðar óendanlega KEIN greinar fyrir ákveðnar greinar.

Neikvæð tvíræðni DIE greinarinnar er KEINE greinin.

Ef við værum að safna þessum hlutum:

  • "á"Jákvæð óvissa um artikelin"a", Neikvæð tvíræðni"Kein& Quot;
  • "Das"Jákvæð óvissa um artikelin"a", Neikvæð tvíræðni"Kein& Quot;
  • "deyja"Jákvæð óvissa um artikelin"Eine", Neikvæð tvíræðni"ekki& Quot;


Þýska dæmi með óþekktum greinum

Skoðaðu eftirfarandi dæmi.

Der Fisch: fiskur
Ein Fisch: fiskur
kein Fisch: "ekki fiskur" eða "enginn fiskur"

das Kind: barn
ein Kind: barn
kein Kind: "ekki barn" eða "engin börn"

deyja Tasche: poki
Eine Tasche: poki
keine Tasche: "ekki poki" eða "enginn poki"

greinir í þýsku ásamt þessum kafla (Der, Das, deyja), jákvæð eða óákveðins Articles (ein, eine) og neikvæð óákveðinn (Kein, Keine) gaf upplýsingar um hópinn, þar á meðal.


Í næsta kafla munum við skoða notkunarsvið listamanna.
allskonar spurningum og endurgjöf um þýska námskeiðum okkar almancax ráðstefnur eða athugasemdir sem ég yazabilirsiniz.t undirliggjandi spurningum verður svarað af almancax kennara.

The almancax lið óskar eftir árangri ...



Þú gætir líka haft gaman af þessum
Sýna athugasemdir (24)