គ្រឿងអវយវៈមិនប្រាកដប្រជារបស់អាល្លឺម៉ង់ (Unbestimmte Artikel)

ក្នុងមេរៀននេះ អត្ថបទមិនច្បាស់លាស់នៅអាល្លឺម៉ង់ យើងនឹងផ្តល់ព័ត៌មានអំពី។ យើងបានផ្តល់ព័ត៌មានលម្អិតអំពីអត្ថបទអាឡឺម៉ង់នៅក្នុងមេរៀនមុនរបស់យើង។ យើងបានពន្យល់ថាតើអត្ថបទប៉ុន្មានប្រភេទជាភាសាអាឡឺម៉ង់ដែលជាកន្លែងដែលត្រូវបានប្រើនិងកន្លែងដែលមិនត្រូវបានប្រើ។



អ្នកអាចប្រើផ្នែកស្វែងរកនៃគេហទំព័ររបស់យើងដើម្បីទទួលបានមេរៀនទាំងអស់អំពីអត្ថបទអាឡឺម៉ង់នៅលើគេហទំព័ររបស់យើងឬ អត្ថបទអាល្លឺម៉ង់ អ្នកអាចរកឃើញមេរៀនទាំងអស់អំពីអត្ថបទអាល្លឺម៉ង់ដោយចុចលើប្រធានបទ។

យើងបានរៀបរាប់អំពីអត្ថបទខ្លះៗជាភាសាអាឡឺម៉ង់រួចហើយឥឡូវសូមមើលអត្ថបទមិនច្បាស់លាស់ជាភាសាអាឡឺម៉ង់និងប្រាប់ភាពខុសគ្នារវាងអត្ថបទមិនច្បាស់និងអត្ថបទជាក់លាក់។

អត្ថបទអក្សរសាស្ត្រអាឡឺម៉ង់ (UNBESTIMMTE ARTIKEL)

នៅក្នុងផ្នែកមុនយើងបានវិភាគអត្ថបទមួយចំនួន។ នៅក្នុងផ្នែកនេះយើងនឹងពិនិត្យមើលអត្ថបទដែលមិនច្បាស់។
នៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់អត្ថបទគ្មានកំណត់ត្រូវបានបែងចែកជាអត្ថបទវិជ្ជមានគ្មានព្រំដែនវិជ្ជមាននិងអត្ថបទគ្មានកំណត់អវិជ្ជមាន។ អត្ថបទដែលគ្មានកំណត់ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើអង្គភាពណាដែលមិនដឹងនិងមិនច្បាស់។

យើងនឹងផ្តល់ប្រយោគឧទាហរណ៍សម្រាប់ការយល់ដឹងកាន់តែច្បាស់អំពីប្រធានបទ។ តាមវិធីនេះយើងសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងអត្ថបទជាក់លាក់និងអត្ថបទដែលគ្មានកំណត់។



អ្នកអាចចាប់អារម្មណ៍លើ៖ តើអ្នកចង់រៀនវិធីរកលុយងាយៗ និងលឿនបំផុតដែលគ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់គិតទេ? វិធីសាស្រ្តរកលុយដើម! លើសពីនេះទៅទៀត មិនចាំបាច់មានដើមទុនទេ! សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត ចុច​ទីនេះ

ជាមួយនឹងគំនិតជាក់លាក់ដែលគេស្គាល់ឬដែលបានលើកឡើងពីមុនបានឃើញពីមុនកម្ពស់ទទឹងពណ៌។ ល។ វាសំដៅទៅលើទ្រព្យសម្បត្តិដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិដែលគេស្គាល់។
ពាក្យមិនច្បាស់លាស់មានន័យថាអង្គភាពចៃដន្យណាមួយ។
យើងនឹងធ្វើការពន្យល់ទាំងនេះឱ្យបានយល់ច្បាស់ជាមួយនឹងឧទាហរណ៍ដែលយើងនឹងផ្តល់ជូនខាងក្រោម។ ប្រសិនបើអ្នកពិនិត្យមើលប្រយោគគំរូដែលបានផ្តល់ឱ្យខាងក្រោមអ្នកអាចយល់បានច្បាស់ពីភាពខុសគ្នារវាងគំនិតទាំងពីរ។

ឧទាហរណ៍:

1- គាត់បានសុំឪពុករបស់គាត់អាលីដើម្បីនាំយកសៀវភៅ។
2- គាត់បានសុំឪពុករបស់គាត់អាលីដើម្បីនាំយកសៀវភៅ។

ចូរយើងពិនិត្យឃ្លាទីមួយខាងលើ:
ឪពុករបស់គាត់បានសុំអាលីយកសៀវភៅប៉ុន្តែសៀវភៅប្រភេទនេះជាសៀវភៅអ្វី? តើពណ៌អ្វី? តើវាមានឈ្មោះអ្វី? នៅឯណា តើអ្នកណាជាអ្នកនិពន្ធរបស់វា? ទាំងអស់នេះមិនត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ។
ដូចដែលមិនបានបញ្ជាក់អាលីយ៉ាយល់និងនាំយកសៀវភៅណាដែលត្រូវយកចេញពីប្រយោគ។ ដូច្នេះសៀវភៅនេះត្រូវបានគេស្គាល់មិនមែនជាសៀវភៅចៃដន្យទេ។
ដូច្នេះអាលីដឹងថាសៀវភៅណាមួយត្រូវបានគេបញ្ជាក់ជាមួយពាក្យសៀវភៅ។
ដូច្នេះវានៅទីនេះ ជាក់លាក់ មានន័យថាមាន។

នៅក្នុងប្រយោគទីពីរ:
នាងសុំឱ្យឪពុកនាងយកសៀវភៅនោះមកជាសៀវភៅណា។
អ្នកនិពន្ធពណ៌ទំហំឈ្មោះ។ ល។ នៃសៀវភៅ។ មិន​សំខាន់។ សៀវភៅណាមួយគឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ មិនថាវាជាសៀវភៅឬប្រយោគពីអ្វីក៏ដោយទោះបីវាយ៉ាងម៉េចក៏ដោយ។
បន្ទាប់មកនៅទីនេះផងដែរ indeterminate វានឹងត្រូវបានប្រើ។

នៅក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់មានអត្ថបទខុសៗគ្នាចំនួន 2 អត្ថបទមិនច្បាស់លាស់និងអត្ថន័យអវិជ្ជមាន។

  • អត្ថបទមិនច្បាស់: ein - eine
  • វត្ថុបុភាពមិនច្បាស់លាស់អវិជ្ជមាន: kein - keine

ដំបូងយើងសូមផ្តល់ពត៌មានខ្លះអំពីវត្ថុបុរាណ ein និង eine ។


អត្ថបទតែមួយគត់ដែលមានទីតាំងនៅអាមេរិច

អាឡឺម៉ង់ មួយ ve eine មានអត្ថបទមិនច្បាស់លាស់ពីរ។
ពាក្យ ein (ayn) និង eine (ayne) មានន័យថាមួយTürkçeនៅក្នុងទួរគី។
អ៊ីន, der និង das artikelinin វិជ្ជមាន - មិនច្បាស់,
អេនអ៊ីនគឺជាភាពវិជ្ជមាននៃការស្លាប់ artikel ។
សូមមើលឧទាហរណ៍ដូចខាងក្រោម:

der Fisch: ត្រី
ein Fisch: ត្រីមួយ (ត្រីណាមួយ)

Der Baum: មែកធាង
ein Baum: មែកធាង (មែកធាងណាមួយ)

das Buch: សៀវភៅ
ein Buch: សៀវភៅ (សៀវភៅណាមួយ)

das ប្រភេទ: កុមារ
ein Kind: កូនម្នាក់ (កូនណាក៏បាន)

ស្លាប់សូមមើល: សមុទ្រ
Eine មើល: សមុទ្រ (សមុទ្រណាមួយ)

ស្លាប់ Sprache: អាជ្ញាប័ណ្ណ
eine Sprache: ភាសាមួយ (ភាសាណាមួយ)

ដូចដែលវាអាចត្រូវបានយល់ពីឧទាហរណ៍នេះönünde ein "ត្រូវបានប្រើជំនួសឱ្យ" der "" ein "ជំនួសឱ្យ das" និង "eine" ត្រូវបានប្រើជំនួស "die" ។

យត្ន័: ភាពមិនច្បាស់លាស់ជាវិជ្ជមាននៃអត្ថបទជាក់លាក់ DER និង DAS គឺជា EIN ។

ភាពមិនប្រាកដប្រជាវិជ្ជមាននៃវត្ថុបុរាណរបស់ DIE គឺអ៊ីន។

សូមក្រឡេកមើលអត្ថបទអវិជ្ជមាន - កំណត់។


អ្នកអាចចាប់អារម្មណ៍លើ៖ តើអាចរកលុយតាមអ៊ីនធឺណិតបានទេ? ដើម្បីអានការពិតគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលអំពីកម្មវិធីរកប្រាក់ដោយការមើលការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ចុច​ទីនេះ
តើអ្នកឆ្ងល់ថាតើអ្នកអាចរកប្រាក់បានប៉ុន្មានក្នុងមួយខែដោយគ្រាន់តែលេងហ្គេមដោយប្រើទូរស័ព្ទដៃ និងអ៊ីនធឺណិត? ដើម្បីរៀនលេងហ្គេមរកលុយ ចុច​ទីនេះ
តើអ្នកចង់រៀនវិធីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងពិតប្រាកដក្នុងការរកលុយនៅផ្ទះទេ? តើអ្នករកលុយពីផ្ទះដោយរបៀបណា? រៀន ចុច​ទីនេះ

អត្ថបទអនាគតិជំពូកនៅអាល់ម៉ាន់

វិចិត្រករអ៊ីននិងអេនអ៊ីនក៏មានអវិជ្ជមានផងដែរ។ អវិជ្ជមាននៃការនិពន្ធ "keinKayn (ប្រភព) ។ អវិជ្ជមាននៃ Eine artikel "គ្មាន"(Kayne) ។ Kein និង Keine អាចត្រូវបានបកប្រែទៅជាភាសាទួរគីក្នុងន័យថា "មិន" ឬ "គ្មាន gibi ហើយពួកគេក៏អាចបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសផងដែរ (-me, -ma) បន្ថែមកិរិយាស័ព្ទ។

យត្ន័: ភាពមិនច្បាស់លាស់អវិជ្ជមាននៃអត្ថបទជាក់លាក់ DER និង DAS គឺ KEIN ។

ភាពមិនច្បាស់លាស់អវិជ្ជមាននៃវត្ថុបុរាណរបស់ឌីអេសគឺគី។

ឥឡូវនេះប្រសិនបើយើងនឹងទទួលបានរឿងទាំងនេះជាមួយគ្នា:

  • "derOlumlu ភាពមិនប្រាកដប្រជាវិជ្ជមាននៃ artikel "មួយ"មិនប្រាកដប្រជាអវិជ្ជមាន"keinគឺ។
  • "នេះOlumlu ភាពមិនប្រាកដប្រជាវិជ្ជមាននៃ artikel "មួយ"មិនប្រាកដប្រជាអវិជ្ជមាន"keinគឺ។
  • "នេះOlumlu ភាពមិនប្រាកដប្រជាវិជ្ជមាននៃ artikel "eine"មិនប្រាកដប្រជាអវិជ្ជមាន"គ្មានគឺ។


ឧទាហរណ៏សម្រាប់ធាតុអាឡឺម៉ង់

សូមមើលឧទាហរណ៍ខាងក្រោម។

der Fisch: ត្រី
ein Fisch: ត្រីមួយ
kein Fisch: değilមិនមែនជាត្រី "ឬ" គ្មានត្រី "

das ប្រភេទ: កុមារ
ein Kind: កូនម្នាក់
kein ប្រភេទ: değilមិនមែនជាកុមារ "ឬ" គ្មានកូន "

Die Tasche: កាបូប
eine Tasche: កាបូបមួយ
Keine Tasche: មិនចាំបាច់យកថង់ "ឬ" មិនមានថង់ "

នៅក្នុងផ្នែកនេះយើងបានផ្តល់ពត៌មានអំពីឃ្លាជាក់លាក់ (der, das, die), វិជ្ជមាន indeterminate អត្ថបទ (ein, eine) និងអវិជ្ជមាន indeterminate (kein, keine) នៅក្នុងអាល្លឺម៉ង់។


នៅផ្នែកបន្ទាប់យើងនឹងពិនិត្យមើលផ្នែកនៃការប្រើប្រាស់អត្ថបទ។
អ្នកអាចសរសេរសំនួរឬយោបល់ផ្សេងៗអំពីវគ្គសិក្សាភាសាអាឡឺម៉ង់របស់យើងទៅកាន់វេទិការអាល្លឺម៉ង់ឬមតិយោបល់នៅខាងក្រោម។ សំណួរទាំងអស់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានឆ្លើយដោយគ្រូបង្រៀនភាសាអាល្លឺម៉ង់។

ក្រុមអាល្លឺម៉ង់ចង់ទទួលបានភាពជោគជ័យ



អ្នកក៏អាចចូលចិត្តរបស់ទាំងនេះដែរ។
បង្ហាញមតិ (24)