Tantara Stories Alemà

Anarana tantara, feo tantara alemà, alemà nihira-up tantara, antsoina hoe alemaina tantara, teny alemaina tantara, tantara alemaina-peo, teny alemaina Hänsel e Gretel tantara, hkaye alemaina Hänsel e Gretel, Alemana Hänsel e Gretel tantara



ALAHADY MPANJAKA

FANDAHARAM-PANJAKANA MANDRAKIZAY ARA-BAIBOLY, ILAY MPANJAKA TALOHAN'NY FILOHA RAVALOMANANA MIEZAKA HIHAINO ITY

Hänsel und Gretel
Am Rande eines großes Waldes wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern, Hänsel und Gretel. Mahery loatra ianao, satria tsy mahazatra azy ireo. Amin'ny andro voalohany dia efa ela dia tsy maintsy nihinan-kanina ny olona. Tsy nanapa-kevitra ny hametra-pialana azy ireo ny ankizy amin'ny ampitson'iny ny alatsinainy ary hiverina any izy ireo. Andriamanitra dia tokony hanampy azy ireo bebe kokoa. Nefa tsy nihinan-kanina na nisotro. Ny ampitson'iny, raha nidina ny ala izy ireo, dia nanosika ny vato kely teny an-dalana. Nody tany anaty ala ny zaza, saingy afaka nody tao amin'ny trano fonenany izy ireo. Indray mandeha, raha tsy nanam-bady indray, dia naniry ny hampody ny zanany indray ny zanany. Hänsel hörte wieder alles und wollte sammeln nötlich Steinchen sammeln, um sie auf die Strecke zu streuen. But the door was locked. Ny ampitson'iny dia naka ny latsaky ny kitapo kely izy ary nanapatapaka kely ny felany. Noho izany dia manantena ny hahita ny lalana mankany amin'ny ala. Ny ankizy dia nijanona irery tany anaty ala. Mitady ny Brotbröckchen ianao; fa ny vorona rehetra efa niposaka. Ka dia nitady an'i Hänsel sy Gretel ny làlana mankany an-trano ary tsy nahatsiaro tena intsony tany anaty ala. Ary nony ampitso dia nifoha maraina koa izy, raha mbola nieritreritra ny famantsiam-boady. Vetivety dia nahita an-trano kely mahazendana izy. Izy io dia avy amin'ny mofo vita amin'ny hazo, ary ny koveta vita amin'ny süsen Kuchen gedeckt ary ny varavarankely dia avy amin'ny hazomamy sikla. Feno fahasambarana ny hanoanana ny ankizy tsy dia mateza loatra ka manjavona azy. Da hörten sie eine feine Stimme aus dem Häuschen: »Knusper, Knusper, Knäuschen, wer knuspert in meine Häuschen?«
Hoy ny ankizy namaly:



Mety ho liana amin'ny: Tianao ve ny hianatra ny fomba mora sy haingana indrindra hahazoana vola izay tsy mbola noeritreretin'ny olona? Fomba voalohany ahazoana vola! Ambonin'izany, tsy ilaina ny renivola! Ho an'ny antsipiriany KITIHO ETO

»Ny rivotra, ny rivotra, ny fanahy zaza», ary tsy mamela ny sakafom-panahy.
Type in OffNet sich plötzlich maty, und eine hässlich to, steinalt Frau mit einem Stock heraus Cam. Die Kinder erschrak ny furchtbar, ho faty aber mit dem Alte wackelt Kopf e sagte ganz freundliche: »Eu, ihr lieben Kinder, kommt Nur in mein Häuschen e bleibt Bei Mir. Tue ich euch nichts ". Vergaß maty koa Angst e ihre Kinder ins ging mit der Alten Haus, gutes Essen schwer ny loza e-gazety zum Schlafen fanden Betten.
Ny Alte war ihany anefa dia iray malaza, na dia niresaka be loatra amin'ny ankizy aza izy ireo. Tsy niandry fotsiny izy ireo fa ny ankizy kely tonga tao amin'ny kuchenhäuschen. Ireo ankizy ireo dia nikarakara azy ireo mba hihinana sy hisotro. - Ny ampitso maraina dia nanasitrana ny marary ny olom-boatendry tao anaty trano kely iray. Gretel needed to help in the house and bring food to make it fat; satria ny mpihatsaravelatsihy dia te hampahatahotra azy voalohany, raha niady izy. Nandritra ny maraina dia nasehon'i Hänsel ny rantsan-tànany tamin'ny tongony ary nahatsikaritra ny hexe, raha efa niadana izy. Hänsel jedoch nicht dumm und steckte einen Knochen oder ein Holzstückchen aus. Ny Alte dia tsy nahatsikaritra azy, satria sahiran-tsaina izy, ary gaga fa ny zaza dia mijanona ho mena.
Ungeduldig wurde e Sie aber eines tages heizt de Backofen, à zu Hänsel braten. Gretel weint to, während-gazety Wasser holte. Sagte maty jetzt zum Alten Gretel: »N Siehe nach, Ob Das richtig Feuer im Ofen brennt!« Sie Das Mädchen wollte AB e auch amin'ny zohy fieren'ny Ofen Stoß braten. Gretel Merk Das e sagte: »Ich weiß nicht, wie ich Das machen sollen!« »Dumme Gans!" Rief maty Hexe, »de musst Nur ka hineinkriech fa«, und-gazety ao amin'ny stecken de selbst ihren Kopf in Ofen. Kraft koa Stiess Gretel mit Allen Hexe ho faty e in-davany Ofen hinein Schluga Type hinter zu ihr ho faty. Bose Alte maty e heult mba entsetzlich Schrier, ihr aber es antsasaky nichts,-gazety musste in ihrem eigenen Backofen verbrenn izany.
Nanafaka an'i Gretel haingana ny rahalahiny avy ao amin'ny toeram-pitrandrahana. Nihira izy ireo ary nihanatanjaka ny hafaliany, satria ny hatezerana dia niady. Ny trano dia nahita volamena sy menamena ary feno ny kitapo. Nanao izany izy ireo ary nahita ny lalana mankany an-trano ihany koa. Ny ray aman-drenin 'ireo roa ireo dia nanenina an-trano, satria efa ela izy ireo no nahavita nandefa ny zanany tao anaty ala. Faly erỳ izy ireo izao, rehefa tonga ny ankizy! Tsy nanan-kery intsony ny olona rehetra, satria ny ankizy dia nentina niaraka taminy, ary niara-niaina tamim-boninahitra izy ireo.
I www.almancax.co

MAMAKY NY TANTARA AUDIO GERMAN ANTSIKA, ZON'NY ZON'NY ZON'NY ZAZA ATO AMIN'NY FILAZAN'NY AUDIO AN'INY TANTARA AN'NY almancax ity.



Mety ho tianao koa ireto
Asehoy ny hevitra (1)