German
German Conjunctive subject expression
TEMPORAL (drückt Zeitverhältnisse aus) (amatanthauza nthawi zinthu)
ALS -ndipo, panthawiyi, panthawi yomwe mumakhala nthawi yocheza-siyana mumzinda wa Stras, mumzinda wa Motorrad sah
Akawona injiniyo, wapita mumsewu.
wotchedwa Bever- Musanati mupite - Wir räumten auf, musasankhe Eltern ndich Chifukwa kamen
Tisanabwere kunyumba ndi abale athu tinasonkhana
bis -kuyambira, de, degin- Wirani mofanana ndi Haltestelle, bis der Bus cam.
Tinali kuyembekezera basi kuti iime mpaka basi itafika (yasiya)
EHA Ine ndisanati ndipatse ine Arbeit fertig haben, ndikupemphani.
Ndikufuna kutsirizitsa dzina langa ndisanapite kunyumba
Mungakonde kudziwa: Kodi mungakonde kuphunzira njira zosavuta komanso zofulumira kwambiri zopangira ndalama zomwe palibe amene adaziganizirapo? Njira zoyambirira zopangira ndalama! Komanso, palibe chifukwa cha likulu! Kuti mudziwe zambiri Dinani apa
ine Nachi Pambuyo pake, i-wir haben uns retroffen, ndiponseponse woweruza Urlaub zurückkamen.
Tinazipeza titabwerera kuchokera ku tchuthi
SEITER (dem) -beri, kuyambira-kufika mpaka pano, penyani ndiggezogen bin.
Sindinamuonepo kuyambira pamene ndinasamukira
SOBALD Kuyambira tsopano, izi sizidzachitika - Sobald der Frühling kommt, gest is mir wieder gut
Ndikumva bwino posachedwa
SOLANGE -Sure- Solange ali regnet, wobadwa bwino.
Malingana ngati mvula imakhala, timakhala mkati
KAUSAL (gibt einen Grund an) (chifukwa cha lipoti)
DA- pano, apo, apo, chifukwa, pemphani, chifukwa - Er kann nicht mitkommen, da er noch arbeiten muss
Iye sangakhoze kubwera ndi ife dzulo (kapena apo) ayenera kugwira ntchito
WEIL - Chifukwa - Ich bin Inst gegangen, tilani.
Ndinapita kukagona ndipo ndatopa kwambiri dzulo
ZOKHUDZA (gibt einen Zweck kapena eine Absicht an) (cholinga kapena cholinga)
damit chifukwa, kuti, kwa, kotero, Ihr müsst jetzt losgehen, damn und Bus nicht verpasst.
Muyenera kuchoka tsopano kuti musaphonye basi
DASS -da, ki, -digi- Ndibwino kuti mukuwerenga.
Ndikufulumira kuti ndikhale pafupi nanu
KONDITIONAL (gibt eine Bedingung a) (chikhalidwe, mawu)
Zambezi - inu, sayet, mukukonda - Nimm vorsichtshalber afe Badesachen mit, falls of noch schwimmen.
Zomwe mungachite ngati mukufuna kusambira m'nyanja zovala zopezeka.
WENN pamene, ngati, sayet, panthawi yake - ich mache mir einen Kaffee, wenn ich.
Ndimazipanga khofi ndimatopa
OB-acaba, digini (kawirikawiri imagwiritsidwa ntchito pa mafunso ndi ziganiziro zoipa) - Er weiß nicht, ob morgen Kuphunzira ndi
Iye sakudziwa ululu wa dzulo
Iye sakudziwa kaya ndi masewera kapena ayi
KONZESSIV (schränkt etwas ein)
obwohl -Ndine wotsimikiza, ziribe kanthu momwe mungagwiritsire ntchito ntchitoyi, ndikupemphani kuti mukhale osangalala.
Ndinamuuza ngati sanawonekere
adversative (beschreibt eine (Zeitliche) Gegenüberstellung) Malipoti kuyerekezera munthawi yake
während Pa nthawi imeneyi, Der-Busfahrer schlief, wachita Touristen im Museum waren
Dalaivala wa basi ankagona, alendo akuyendayenda
KONSEKUTIV (beschreibt eine Folge)
SODASS -ndipo Mwana Sonne blendete mich, sodass ich meine Sonnenbrille aufsetzte.
Ndinagula sunscreen ndikugula sunscreen
CHONCHO ...... .DASS -ndi-schlief so lange, dass er zu spät kam.
Ndinagona motalika kwambiri moti kunali kutachedwa
MODALE (Vergleicht) (poyerekeza)
ALS -d-bist schlauer, ndi dachte
Maganizo anzeru
ALS OB- ngati kuti, monga akuti - Er ging so schnell, ndiye kuti Mwapadera
Zili ngati nthawi yoti mupite
WIA -ndipo, ndikukwera, bwanji, ndikupitilirani, ndikupita ku Paris komme.
Ine sindikudziwa panobe zomwe ine ndabwera kuti ndiwonetsere.
!!! Als Satzteilkonjuntion werden als und (chon) wie gebraucht, wenn bei der Wortgruppe ndip verb steht.
mtengo Vergleichen: Ndibwino kuti mukuwerenga Essen genre so langsam wie du.
Ndibwino kuti mukuwerenga
und bei Tatsachen: Sie arbeiten in einer Konditorei als Kellnerin