Niemieckie opowieści głosowe

Niemieckie historie, historie dźwiękowe niemiecki, niemiecki śpiewał się historie, nazwany niemieckie historie, historie audio, Niemiecki, Niemiecki historie dźwiękowe, audio niemiecki Hänsel und Gretel historia hkaye Hansel und Gretel niemieckiego, niemiecki Hänsel und Gretel historia



NIEMIECKA OPOWIEŚĆ

WARTO WIEDZIEĆ NIEMIECKIE PRZYJACIELE PRZYJACIÓŁ, NASTĘPUJĄCY NIEMIECKI WEWNĄTRZ FILMU DŹWIĘKOWEGO PROSZĘ KLIKNĄĆ TUTAJ

Hänsel und Gretel
Am Rande eines großen Waldes wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern, Hänsel und Gretel. Sie waren tak ramię, dass sie z nicht zu zu zu essen hatten. Als nun eine Teuerung cam, mussten sie jeden Abend hungrig zu Bett gehen. W ihrer Not beschlossen die Eltern, die Kinder am nächsten Morgen w den Wald zu führen und sie dort zurückzulassen. Gott sollte ihnen weiter helfen. Aber Hänsel schlief nicht und hörte alles. Am nächsten Tag, als sie den den Wald gingen, streut er kleine Steinchen auf den Weg. Die Kinder blieben im Wald zurück, aber sie konnten durch die Steinchen den Rückweg in Elternhaus finden. Ein anderes Mal, als die Not wieder groß war, wollten die Eltern ire Kinder wieder in den Wald führen. Hänsel hörte wieder alles und wollte nachts heimlich Steinchen sammeln, um sie auf den Weg zu streuen. Aber die Haustür war verschlossen. Am nächsten Tag nahm er sein letztes Stück Brot und streute kleine Bröckchen davon auf den Weg. Tak więc hoffte er, den Rückweg aus dem Wald zu finden. Wyczyść wszystko w jednym miejscu z Waldem zurück. Sie suchten nach den Brotbröckchen; aber die Vögel hatten alle aufgepickt. Tak więc fanden Hänsel und Gretel ihren Weg nach Haus nicht mehr und verirrten sich immer mehr im Wald. Sie schliefen unter einem Baum, und am nächsten Morgen standen sie hungrig auf, um weiter nach dem Weg zu suchen. Plötzlich sahen sie ein seltsames kleines Häuschen. Es war aus Brot gebaut, das Dach war süsen Kuchen gedeckt und die Fenster waren aus hellem Zucker. Voll Freude odżywianie i porządek Kinder Stücke von dem Dach ab und bissen hinein. Da hörten sie eine feine Stimme aus dem Häuschen: »Knusper, knusper, Knäuschen, wer knuspert an meinem Häuschen?«
Die Kinder antworteten:



Możesz być zainteresowany: Chcesz poznać najłatwiejsze i najszybsze sposoby na zarabianie pieniędzy o jakich nikt wcześniej nie pomyślał? Oryginalne metody na zarabianie pieniędzy! Co więcej, nie jest potrzebny kapitał! Dla szczegółów KLIKNIJ TUTAJ

»Der Wind, der Wind, das himmlische Kind«, und ließen sich beim Essen nicht stören.
Wpisz OffNet sich die plötzlich, und eine hässlich TO, steinalt Frau mit einem heraus Zdjęcie cam. Die Kinder erschrak się Furchtbar, aber die Alte wackelt mit dem Kopf und ganz sagte freundliche: »Eu, ihr lieben Kinder, kommt nur in mein Häuschen und bleibt bei mir. Ich tue euch nichts «. Vergaß również umrzeć Angst und ihre Kinder ins ging mit der Alten Haus, gutes Essen und Schwer wo Sie zum Schlafen fanden Betten.
Die Alte w aber eine Bose Hex, obwohl sie zu den Kindern tak freundliche gesproch linię. Sie wartete nur darauf, dass kleine Kinder zu ihrem Kuchenhäuschen kamen. Diese Kinder fing sie dann, um sie zu braten und zu fressen. - Am nächsten Morgen sperrte die Hexe den armen Hänsel in einen kleinen Stall. Gretel musste im Haus helfen und Hänsel Essen bringen, damit er fett wurde; denn die Hexe wollte ihn erst auffressen, wenn er fett genu war. Jeden Morgen muss seinen Finger w Hänsel und die durch das Gitter Stecken Hexa fühlt do ob er geworden wojenną kajdany. Hänsel war nicht aber w Dummer Stecker und einen oder ein knochen Holzstückch heraus. Die Alte Merk es nicht, weil sie tak schlecht sah, und sich nur wundert darüb jest tak dass der Junge blieb mag.
Ungeduldig wurde und sie aber eines Tages heizt de backofen, um zu Hänsel braten. Gretel weinte, während sie Wasser holte. Sagte dotychczas die zum Alten Gretel: »N siehe nach, ob das richtig Feuer im Ofen brennt« Sie das Mädchen wollte ab und auch in den Ofen Stoß braten. Małgosia Merk das und sagte: »Ich weiß nicht, wie ich das machen sollen«»Dumme Gans„Rief die Hexe, »du musst nur więc hineinkriech że«, und sie w Stecken de Selbst ihren Kopf w Ofen!. Kraft również Stiess Małgosia mit allen die Hexe und in den Rodzaj Ofen hinein Schluga Hinter die ihr zu. Die Alte und böse heult do entsetzlich Schrier, aber es pół ihr nichts, sie musste w ihrem eigenen Backofen verbrenn że.
Nun befreite Gretel schnell ihren Bruder aus dem Stall. Sie sangen und tanzten vor Freude, weil die böse Hexe tot war. Im Häuschen fanden sie Gold i Edelsteine ​​und füllten sich alle Taschen. Nun machten sie sich auf und fanden auch bald den Weg nach Hause. Die Eltern der beiden Sass w traurige zu Hause, denn es leider hatte ihn schon lange Get That, dass sie ihre Kinder in den Wald geschickt linię. Wie froh waren sie jetzt, als die Kinder ins Haus traten! E na linii Alla Uwaga Ende, denn je hatten die Kinder jest tak viele Reichtum mitgebracht, który glücklich zusammen und sie lebt.
I www.almancax.co

NIEMIECKA CZYTANIE GŁOSU W RAMACH VOICE STORY, WSZYSTKIE PRAWA AUTORSKIE PLIKÓW DŹWIĘKOWYCH NA TEJ DYSTRYBUTORZE STRUMIENIA DO ALMANCAX.



Możesz również polubić te
Pokaż komentarze (1)