ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Almancası Türkçesi
pinkelte auf verurteilung zu einer freiheitsstrafe wegen eines verbrechens, der legalen zweck, als ein ergebnis, gesetz nummer 5237, artikel-nr. entscheidung ist der entzug bestimmter rechte behauptete, im auftrag der öffentlichkeit die verwendung von kasten işemiş olduğu suç nedeniyle hapis cezasına mahkumiyetinin kanuni sonucu olarak 5237 sayılı kanunun maddesinde sayılı belli hakları kullanmaktan yoksun bırakılmasına karar verilmesi kamu adına iddia ve talep olunur
turkish penal code no. 5237 es wird ihnen die nutzung bestimmter rechte madde53-(1) für die verurteilung wegen der straftat, die begangen wurde, wenn eine person absichtlich zu recht als folge der haft; (*) 5237 sayılı türk ceza kanunu belli hakları kullanmaktan yoksun bırakılma madde53-(1) kişi, kasten işlemiş olduğu suçtan dolayı hapis cezasına mahkûmiyetin kanuni sonucu olarak; (*)
turkish penal code no. 5237 mit ist das vorenthalten bestimmter rechte. madde53-(1) für die verurteilung wegen der straftat, die begangen wurde, wenn eine person absichtlich zu recht als folge der haft; (*). 5237 sayılı türk ceza kanunu belli hakları kullanmaktan yoksun bırakılma. madde53-(1) kişi, kasten işlemiş olduğu suçtan dolayı hapis cezasına mahkûmiyetin kanuni sonucu olarak; (*).
(5) der missbrauch der rechte und privilegien der im ersten absatz genannten verurteilung mit freiheitsstrafe von einem bis daher im falle von verbrechen auch zu begehen und nach der ausführung die zu verhängende strafe zu verbieten, die nutzung der rechte und privilegien ein halbes mal, dass die strafe entschieden wird. (5) birinci fıkrada sayılan hak ve yetkilerden birinin kötüye kullanılması suretiyle işlenen suçlar dolayısıyla hapis cezasına mahkûmiyet halinde, ayrıca, cezanın infazından sonra işlemek üzere, hükmolunan cezanın yarısından bir katına kadar bu hak ve yetkinin kullanılmasının yasaklanmasına karar verilir.
(5) der missbrauch der rechte und privilegien der im ersten absatz genannten verurteilung mit freiheitsstrafe für einen konsequent im fall von verbrechen, auch, (5) birinci fıkrada sayılan hak ve yetkilerden birinin kötüye kullanılması suretiyle işlenen suçlar dolayısıyla hapis cezasına mahkûmiyet halinde, ayrıca,
begehen, nachdem die ausführung der zu verhängende strafe zu verbieten, die nutzung der rechte und privilegien ein halbes mal, dass die strafe entschieden wird. das man duch den missbrauch der rechte und privilegien, und daher nur eine gerichtliche geldstrafe bei verurteilung,im fall von cezanın infazından sonra işlemek üzere, hükmolunan cezanın yarısından bir katına kadar bu hak ve yetkinin kullanılmasının yasaklanmasına karar verilir. bu hak ve yetkilerden birinin kötüye kullanılması suretiyle işlenen suçlar dolayısıyla sadece adli para cezasına mahkûmiyet halinde,
verurteilung kınama

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
menim 35yaşım var ich bin 35 jahre alt
menim adım teranedir mein name ist terane
gittim fakat geçmedi ich bin hingegangen, aber es hat nicht bestanden
en azından dayanıklı mindestenst haltbar
ne oluyor was das amk
yağ durumu olzustand
⁸menü oluştur ⁸bastle ein menu
en sevdiğim sebze das lieblingsgemuse
geceyi geçirdim ich habs genacht
çileği yiyoruz wir essen erdbeeren
Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Ltfen bu hususa dikkat ediniz.