ÇEVİRİ SONUCU AŞAĞIDADIR

Türkçesi Almancası
osmanlı döneminden bugünlere kadar ulaşan kaynaklara göre gazi timurtaş paşa, osmanlı’nın ilk vezirlerindendir ve ‘kara’ lakabıyla bilinir. ailesi, osman bey’in silah arkadaşlarından aykut alp’e kadar uzanmaktadır. babası ise aykut alp’in oğlu kara ali bey olarak kayıtlara geçmiştir. nach den quellen von der osmanischen zeit bis heute war gazi timurtaş pasha einer der ersten wesire des osmanischen reiches und ist unter seinem spitznamen "kara" bekannt. seine familie reicht von osman beys kameraden bis zur aykut alp. sein vater wurde als sohn von aykut alp, kara ali bey, registriert.
osmanlı döneminden bugünlere kadar ulaşan kaynaklara göre gazi timurtaş paşa, osmanlı’nın ilk vezirlerindendir ve ‘kara’ lakabıyla bilinir. ailesi, osman bey’in silah arkadaşlarından aykut alp’e kadar uzanmaktadır. babası ise aykut alp’in oğlu kara ali bey o nach den quellen von der osmanischen zeit bis heute war gazi timurtaş pasha einer der ersten wesire des osmanischen reiches und ist unter seinem spitznamen "kara" bekannt. seine familie reicht von osman beys kameraden bis zur aykut alp. wenn sein vater der sohn von aykut alp ist, ist er kara ali bey
buradan tüm kurtuluş savaşı şehitlerimizi, ulu önder gazi mustafa kemal atatürk’ü, onun silah arkadaşlarını ve türk edebiyatının en kıymetli kalemi mehmet akif ersoy’u sonsuz şükranla anıyoruz. ruhları şad olsun. von hier aus gedenken wir allen märtyrern des befreiungskrieges, dem großen führer mustafa kemal atatürk, seinen waffengenossen und dem wertvollsten schriftsteller der türkischen literatur, mehmet akif ersoy, mit ewiger dankbarkeit. gott segne ihre seelen.
bu marşın dizelerini yazmaya vesile olmuş tüm kurtuluş savaşı şehitlerimizi, ulu önder gazi mustafa kemal atatürk’ü, onun silah arkadaşlarını ve türk edebiyatının en kıymetli kalemi mehmet akif ersoy’u sonsuz şükranla anıyoruz. mit ewiger dankbarkeit erinnern wir uns an alle unsere märtyrer des befreiungskrieges, die maßgeblich zum schreiben der zeilen dieser hymne beigetragen haben, an den großen führer mustafa kemal atatürk, seine waffengenossen und den wertvollsten stift der türkischen literatur, mehmet akif ersoy.
silah arkadaşları kameraden in waffen

SON YAPILAN 10 ALMANCA ÇEVİRİ

Türkçesi Almancası
menim 35yaşım var ich bin 35 jahre alt
menim adım teranedir mein name ist terane
gittim fakat geçmedi ich bin hingegangen, aber es hat nicht bestanden
en azından dayanıklı mindestenst haltbar
ne oluyor was das amk
yağ durumu olzustand
⁸menü oluştur ⁸bastle ein menu
en sevdiğim sebze das lieblingsgemuse
geceyi geçirdim ich habs genacht
çileği yiyoruz wir essen erdbeeren
Son Yapılan Çeviriler

Bu Almanca çeviri hizmeti Google ve Yandex Translation alt yapıları ile almancax.com tarafından sağlanmaktadır. Yapılan çevirilerden elde edilen sonuçlar profesyonel Almanca çeviri veya tercüme sonuçları ile kıyaslanmamalıdır. Almanca - Türkçe ve Türkçe - Almanca çeviri işlemi tamamen bilgisayar tarafından yapılmaktadır.Yapılan çevirilerin sonuçlarından sitemiz ve diğer hizmet sağlayıcılar sorumlu değildir.Yapılan Almanca çeviriler sisteme kaydedilmekte ve arama sonuçlarında listelenmektedir.Ltfen bu hususa dikkat ediniz.